Kapitel 111

Хотя Ту Фэн был любопытен, его больше беспокоили неизвестные опасности. Он прямо отказался, сказав: «Нет, я сказал священнику отвести вас всех обратно».

Кэтграсс был немного подавлен, но всё же послушал Кролика Ветра и не упомянул о том, что снова пойдёт к дереву.

Группа собрала свои корзины и отправилась к отдалённому племени. Однако отдалённому племени пришлось отложить поездку в центр обмена солью из-за племени, живущего на скалах.

Когда Лисье Дерево повело вождя охотничьей команды Племени Деревьев на встречу с другими племенами, вождь охотничьей команды Племени Цветов, который отправился к Племени Скал, чтобы проверить ситуацию, тоже случайно вернулся.

«Где ваш вождь?» Сюн Ши посмотрел за спину вождя охотничьей команды Цветочного племени, но там никого не было. Он растерянно спросил: «А где вождь Скалистого племени и вождь охотничьей команды?»

Фэн Юй был бледен. Сначала все подумали, что он просто устал от спешки. Никто не ожидал, что Фэн Юй испугается.

«Вождь остался в племени Скальных, чтобы помочь их жрецам справиться с проклятием…»

проклинать?

проклинать!

Лиса-Три отреагировала быстрее всех, ее глаза, острые как ножи, устремились на Пчелу-Дождь: «Ты хочешь сказать, что Племя Скалы проклято?»

Под взглядом Фокс Три лицо Би Рейна побледнело еще сильнее. Теперь его разум был полон образов проклятого вождя племени Скал, синяков на его теле и мучительных воплей.

Он не мог говорить, только кивал.

Лиса-Три знала, что Пчелиная Дождь в ужасе, но та тоже была в панике и не могла сдержать эмоций. Это проклятие было проклятием пограничных племен; каждое племя страдало от его мучений.

Время наступления проклятия неизвестно, как и личность проклятого человека.

Кансанг спросил: «Вы знаете, кто находится под проклятием?»

Мягкий голос Кансана значительно успокоил напряженное состояние Фэнъюй. «Он — вождь племени Скал».

После того, как стало известно, кто был проклят, все наконец поняли, почему вождь Цветочного племени должен был остаться там. Но уехать должен был не только вождь Цветочного племени, но и все остальные вожди.

Таков обычай отдалённых племён: если умирает вождь одного племени, вожди и жрецы других племён также должны вместе прийти и совершить за него огненное жертвоприношение.

Только сжигая тела мертвых небесным огнем и принося их в жертву богу огня, племена могли обеспечить себе вечный запас огня. Однако не все орки имели право приносить свои тела в жертву богу огня; это было разрешено только вождям и жрецам каждого племени.

Необходимость отъезда племенных вождей и жрецов является знаком почтения к богу огня.

Как говорится, «гора может быть такой быстрой, что убьет лошадь», и зверолюди из племени Леса плюхнулись на землю, тяжело дыша. Погода становилась все жарче, и зверолюди, от природы вспыльчивые, высовывали языки под палящим солнцем.

Это инстинктивная привычка, свойственная звериной форме. Даже в человеческом обличье зверолюди не могут не делать этого, когда им жарко или они устали.

«Лу Шуй, ты еще можешь это вынести?» — Ту Фэн с некоторой тревогой посмотрел на худощавого орка-близнеца перед собой. — «А может, я тебя понесу?»

Лу Шуй взглянул на заросли травы, затем покачал головой и твердо сказал: «Я справлюсь!» Сказав это, он взял свою корзинку и приготовился продолжить путь.

Кэтграсс схватил корзину Лу Шуя со спины и прижал её к груди. «Молодец! Мы — воины-орки, пробуждённые жрецами, мы не можем их подвести!»

Лицо Лу Шуя покраснело, когда в его сознании возник образ его самого почитаемого священника, и он энергично кивнул.

Кролик Ветер улыбнулся и покачал головой. «Ну, он — воин-орк, лично повышенный в звании жрецом».

Уровень орка Лу Шуя был очень низким, и в принципе, ему не следовало идти с ними. Однако он был лучшим целителем в медицинской команде, помимо Ту Дуна. Поскольку он всё своё время посвящал изучению медицины, у него не оставалось свободного времени на тренировки, и его уровень орка долгое время не повышался.

Но если бы не вода, которую находили олени по пути, они, вероятно, погибли бы.

Кролик Ветер вспомнил, что двенадцать дней назад один из их воинов-орков поскользнулся на скользкой горе и упал с самого низа. Когда его наконец нашли, он испытывал такую сильную боль, что бредил.

Правая нога противника была вывернута в странное положение, и все понимали, что так она останется навсегда, и он никогда больше не сможет нормально ходить, ни в звериной, ни в человеческой форме.

Но Лу Шуй попросил их подготовить более тонкие куски дерева, разорвать рыбью кожу на полоски и скрепить их пуговицами.

После того, как все было подготовлено, рука Лу Шуя начала ощупывать вывихнутую ногу другого человека. Раздался «хруст», мгновенно приведший человека в чувство от боли. И вывихнутая нога выпрямилась.

Раненый орк обильно потел от боли. Его крик агонии напугал стаю птиц. Когда мучительная боль немного утихла, он почувствовал прохладу на ноге.

После перелома сначала приложите холодный компресс; сейчас не зима, поэтому нет ни снега, ни льда. К счастью, неподалеку есть довольно большая пещера, и орки легко слышат капающий внутри звук воды. Внутри образовался небольшой пруд, и вода на ощупь ледяная.

Идеально подходит для холодных компрессов.

Лу Шуй помнила о том, чему научилась, и сначала велела орку со сломанной костью прикладывать холодные компрессы в течение двух дней, а затем – тепло, чтобы улучшить кровообращение и уменьшить отек.

Наконец вспомнив то, чему ее учил капитан Ту Дун, Лу Шуй сняла не такую уж холодную шкуру животного и снова ополоснулась в воде, засекая время.

«Мне нужно найти какие-нибудь травы. Не могли бы вы приложить к нему холодный компресс? Как только ткань из шкуры животного перестанет быть холодной, постирайте её ещё раз. После примерно двадцати применений холодный компресс больше не понадобится».

Оставив дело с прикладыванием холодных компрессов, Лу Шуй отправился искать травы. Ту Фэн, опасаясь за свою безопасность, пошел с ним.

В этих горах произрастает бесчисленное множество растений и папоротников, и Лу Шуй обнаружил большинство из них в мгновение ока.

Когда они вернулись, действие холодного компресса уже некоторое время прекратилось. Лу Шуй использовала приготовленную ею деревянную доску, чтобы зафиксировать сломанную ногу орка, а затем обернула зафиксированную доску полосками рыбьей кожи.

После этого он приступил к приготовлению лекарства, что заняло много времени и значительно задержало его в пути. К счастью, у них была трутница, а даже без неё Ту Фэн мог развести огонь, потерев палочки друг о друга, так что им не нужно было беспокоиться об отсутствии огня.

Орки обладают невероятно сильной способностью к заживлению ран; раненый орк может медленно ходить самостоятельно уже на третий день. Благодаря ежедневным горячим компрессам и лекарствам, а также тщательному уходу, включая наложение шин, раненый орк теперь может ходить нормально.

Хотя корзину, наполненную травами, держал Кэтграсс, облегчая бремя Оленьего Воды, его уровень орка все еще был слишком низок, а наступило начало лета, поэтому ему было невыносимо жарко, и его скорость быстро снова снизилась.

«Я понесу тебя на спине». Высокий орк шагнул вперед и надавил на худые плечи Лу Шуя.

Когда Лу Шуй обернулась, она увидела суровое, свирепое лицо.

Увидев, как Лу Шуй неосознанно вздрогнул, другой человек обернулся, присел на корточки и сказал: «Садись».

Взгляд Лу Шуй упал на шину на ноге другого человека, и она, немного поколебавшись, сказала: «Нет, у вас всё ещё травма ноги…»

«Всё уже зажило». Сказав это, другой человек снял шину, опасаясь, что Лу Шуй ему не поверит, и встал, чтобы пошевелить ранее травмированной ногой. «Она уже давно зажила. Я тебя послушал и не снимал шину раньше».

Лу Шуй присел на корточки, чтобы внимательно осмотреть его, время от времени надавливая на суставы и после каждого нажатия спрашивая: «Какие ощущения?»

Получив ответы на все вопросы, Лу Шуй снова закрепил шину и сказал: «Ему нужно еще немного отдохнуть. Не перенапрягайтесь, иначе он не сможет бегать в будущем».

Тайгервуду ничего не оставалось, как кивнуть. Для воина-орка невозможность бежать ничем не отличалась от сломанной ноги.

Когда он впервые упал с горы и потерял сознание, его ноги выглядели именно так. В тот момент он почувствовал себя совершенно безнадежно, понимая, что никогда больше не сможет нормально ходить, не говоря уже о беге…

Теперь его нога не только может нормально ходить, но и после заживления будет выглядеть так же, как и до травмы. Тайгервуд полон благодарности к Дирвотеру, а также к их священнику.

Если бы священник не обучил Ту Дуна медицинским навыкам и не сформировал медицинскую команду, взяв с собой Лу Шуя, он бы потерял ногу.

Кролик Винд бросил корзину у себя на спине Тайгеру Вуду, который стоял совершенно прямо. Он похлопал его по спине и сказал Оленью Воде: «Залезай».

На этот раз Лу Шуй не отказался. Он чувствовал, что если продолжит идти, то потеряет сознание.

Кролик Ветер нес на спине Оленью Воду и уверенно шел вперед. «Перед каждой охотой или битвой священник произносил нам по одной фразе».

«Что ты сказал?» — с любопытством спросил Лу Шуй, когда Ту Фэн не продолжил.

«Сделай все возможное и вернись живым. Если умрешь, ничего не сможешь сделать».

Сердце Лу Шуя замерло. Поняв смысл этих слов, он почувствовал себя немного неловко. Ранее он уже отказывался от помощи Ту Фэна, несмотря на свои физические ограничения...

Он прошептал: «Я больше так не буду делать».

Рядом стояла Кэтграсс, а Кролик Ветер даже не потрудился понизить голос, поэтому он слегка покраснел, опустил голову и молчал. Он только что уговорил Оленью Воду пренебречь собственным здоровьем и пойти с ним…

Кролик Ветер удовлетворенно кивнул; по крайней мере, теперь все они были послушны.

Наконец они добрались до племени, которое видели ранее, но подверглись нападению орков этого племени. Воины-орки из Лесного племени, после нападения, инстинктивно ответили на атаку.

Поскольку орки из Лесного племени были значительно выше по уровню, чем орки из небольших племен на окраине племени, они не применяли особой силы и даже подсознательно сдерживались, но все же легко одолели их всех.

Именно из-за своего высокого уровня орки этого племени приняли их за нападающих и, чтобы защитить своё племя, без колебаний предприняли атаку.

Увидев, что их охранники и воины-орки из охотничьей группы получили ранения от внезапно появившихся высокопоставленных орков, Мотылёк Лист, член команды собирателей Цветочного Племени, превратился в звериную форму, готовясь тайно вылететь к Племени Скал, чтобы найти их вождя и жреца.

Поскольку зверолюди из племени Мотыльков и Листьев после трансформации были низкого уровня и небольшого размера, а также благодаря отличному знанию местности племени, им удалось улететь, не привлекая внимания более высокоуровневых зверолюдей, нападавших на их Цветочное племя.

Орки из племени Леса применили умеренную силу, не убив его по-настоящему. Увидев поверженные фигуры на земле, Кролик Ветер с некоторой виной сказал: «Я пришел обсудить с вами торговлю соляными камнями…»

«Ха, вы думаете, мы в это поверим!» — Орк, лежавший на земле, схватился за грудь и сердито посмотрел на него. — «Вы знали, что у нас нет соляных камней, поэтому вы нам солгали, не так ли?»

Почувствовав свирепые взгляды этих орков, Ту Фэн беспомощно покачал головой. На его месте он бы не поверил, что человек, ранивший всех воинов-орков в его племени, на самом деле пытается торговать солью с его племенем.

Но это явно были орки из этого племени, которые внезапно напали на них! Кролик Ветер потер виски; этому жесту он научился у жреца, который делал его всякий раз, когда был расстроен. Жрец сказал, что это помогает снять тревогу, и Кролик Ветер пробовал это раньше, не заметив никакой разницы.

Сегодня его подсознательные действия действительно уменьшили головную боль. Оказывается, он не был бесполезен и раньше; просто тогда его это не особо беспокоило.

Изначально всё было очень просто. Ему нужно было сказать всего одну фразу: «Торговлю соляными камнями в Соляном департаменте отныне будет осуществлять Лесное племя. Окружающие племена теперь могут приходить на территорию бывшего Соляного департамента, чтобы торговать соляными камнями».

Итак… после того, как раненые орки снова бросили на него свирепый взгляд, Кролик Ветер решил сначала отправиться к жрецу или вождю своего племени и всё как следует объяснить.

В конце концов, что бы он ни сказал сейчас, эти орки неправильно его истолкуют.

Не желая подходить слишком близко и еще больше насторожить орков, Кроличий Ветер сделал несколько шагов назад, остановился и указал на орка с наименее серьезным ранением.

Поскольку между ними было некоторое расстояние, он боялся, что другой человек его не услышит, поэтому заговорил гораздо громче: «Идите и позовите своего жреца или вождя клана. Мне нужно им кое-что сказать».

Затем группа из племени Леса получила еще более свирепый взгляд.

Кролик Ветер не подозревал, что зверолюди из Цветочного Племени восприняли его действия как громкий крик с требованием выдать им жреца и вождя.

Воины-орки из Цветочного племени скорее умрут, чем выдадут жреца и вождя!

В то же время они с облегчением отметили, что их жрецов и вождей в племени не было, поэтому даже если бы эти высокопоставленные орки ворвались в племя, они не смогли бы их найти.

Однако они не могли притворяться, будто их жрец и вождь отсутствуют в племени, поэтому орки Цветочного племени начали кричать: «Вам придётся убить нас, чтобы забрать нашего жреца и вождя!»

"верно!"

«Если только вы нас не убьёте!»

Услышав оглушительные крики орков, Ту Фэн выглядел озадаченным. Это племя было действительно странным. Почему они хотели убить своего жреца и вождя?

Ту Фэн вздохнул и сказал стоявшему рядом с ним орку из племени Леса: «А может, лучше мы сообщим другому племени?»

Зверолюди из Лесного племени полностью согласились и одобрительно кивнули. Группа приготовилась к отъезду, но, не успев далеко отойти, они увидели гигантскую бабочку, преградившую им путь.

Огромные крылья бабочки заслоняли солнце, а её бесконечно увеличенное тело было ужасающим зрелищем. Когда эти заслоняющие солнце крылья взмахивали, с них слетало порошкообразное вещество, напоминающее густой туман.

Кролик Ветер инстинктивно отступил назад, как раз вовремя, чтобы услышать крик Оленя Воды: «Быстро закрой нос и рот!»

Зверолюди из племени Леса, нуждаясь в бою, не могли закрыть рты и носы, но они задержали дыхание и быстро превратились в живых.

Звероподобное существо, в несколько раз превосходящее человекоподобное, могло учуять воздух над собой, ещё не загрязнённый порошком. Кролик Ветер глубоко вздохнул и стремительно двинулся к гигантской бабочке.

Понимая, что не сможет победить этих орков, Цветок-Бабочка мог лишь быстро стряхнуть пыльцу со своих крыльев. Орки из Лесного племени быстро рассеялись, окружив Цветка-Бабочку. Всякий раз, когда он стряхивал большое количество пыльцы, они отбегали в сторону, а затем тут же возвращались, как только пыльца рассеивалась.

Пыльца — это ограниченный ресурс, и запасы пыльцы у цветка-бабочки почти истощились, вскоре её уже невозможно было стряхнуть. Плотная, похожая на туман пыльца становилась всё тоньше и тоньше, и зверолюди из Лесного племени заметили положение цветка-бабочки. Они прекратили войну на истощение и начали полномасштабное наступление.

Когда Ту Фэн нокаутировал зверочеловека-бабочку, он про себя подумал: «Этот священник действительно удивителен. „Тактика“, которой он обучил охотничью команду, оказалась очень эффективной!»

Обеспокоенный судьбой своего народа, когда Цветок-Бабочка услышал от Листа-Мотылька из племени Скал, что группа высокопоставленных воинов-орков, которых он никогда раньше не видел, нападает на Племя Цветка, он немедленно превратился в человека и на полной скорости полетел к племени.

Стрекоза, предводительница охотничьей команды Цветочного племени, была ниже его по уровню и не могла летать так быстро. К тому времени, как Стрекоза прибыла, она увидела, что их вождь потерял сознание.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214