Kapitel 130

Теперь, когда вся работа закончена, им пора вернуться в свои племена. Даже орки, которым еще нужно работать в Лесном племени, — это та же группа, что и раньше, а не все племя, нанимающее без разбора молодых и старых.

В племени Му есть вкуснейший сливовый сок, а для рабочих построены общежития — все в красивых кирпичных домах. Все, что им нужно сделать, чтобы получить все это, — это усердно работать, тогда как раньше им приходилось рисковать жизнью на охоте, чтобы добыть достаточно еды для своего племени.

Орки из всех шести племен хотели продолжить свой путь, и жрецы разделяли это мнение.

Внезапно Шаньфэна позвали орки из команды лесных поваров, что заставило орков из других племен вытянуть шеи, чтобы посмотреть вслед.

Племя Гор теперь является подчиненным племенем Племени Леса. Чего же Племени Леса могло понадобиться, призвав жреца Племени Гор?

Жрецы из шести колен собрались вместе, словно по предварительной договоренности. «Я слышал от старейшин колен, что площадь обширна и потребует много рабочей силы для ухода за землей. Как вы думаете, планирует ли племя Леса оставить всех членов племени Гор для работы?»

«Это возможно. Раньше этих сельскохозяйственных угодий не было, поэтому теперь нам определённо нужно будет найти больше орков».

«Вздох, раньше я смеялся над жрецом Горного племени за то, что он ничего не делал, кроме как был подчиненным племенем. Но теперь, когда я об этом думаю, если бы жрец Лесного племени смог заставить мое Травяное племя остаться, я бы тоже был готов стать подчиненным племенем Лесного племени».

«Раскрой глаза пошире и оглянись вокруг. Видишь эти красивые кирпичные дома? У племени Травы даже пещер не так много. Что же племя Леса нашло в тебе такого, что заставляет их желать видеть тебя в качестве подчиненного племени?»

Жрец племени травы усмехнулся: «А я даже подумать об этом не могу?»

Старый жрец племени Ветра молчал, словно погруженный в свои мысли.

Пока Шэнь Нонг замешивала тесто и делала обертки для пельменей, она также приготовила много лапши ручной работы на ужин. Она приготовила довольно много, поэтому часть раздала членам горного племени, чтобы они поели, когда вернутся.

Все предметы, приготовленные для раздачи зверолюдям, были упакованы в корзины и аккуратно и упорядоченно разложены.

Шаньфэн вышел, неся корзину, полную лапши.

Жрецы из остальных шести колен вытянули шеи, чтобы посмотреть, и увидели, что это длинное, тонкое, белое и нежное существо, должно быть, сделано из особенно вкусной муки. Они так позавидовали, что чуть было не подошли к нему.

Шаньфэн проигнорировал выражения лиц шести жрецов и вместо этого призвал орков из горного племени быстро выстроиться в шеренгу. Жрец из лесного племени сказал, что награды тем, кто хорошо выполнит свою работу, будут распределены в первую очередь среди горного племени. «Горные племена, выстраивайтесь быстрее. Дети должны быть впереди, старики — посередине, а молодые и сильные орки — сзади».

Это вяленое мясо для всех, мясные котлеты и, особенно, вкуснейшие конфеты! Шаньфэн, едва сдерживая волнение, кричал: «Поторопитесь! Не медлите!»

«Жрец Горного Племени, что-то здесь происходит? Почему вы все выстроились в очередь?» Жрец Ветрового Племени первым отреагировал и шагнул вперед, чтобы задать вопрос.

Шаньфэн ничего не скрывал и сказал правду. В любом случае, команда по приготовлению еды принесет ее позже, и все об этом узнают.

Услышав это, жрец Племени Ветра быстро собрал членов Племени Ветра и начал выстраиваться в том же порядке, что и члены Горного Племени.

После того как жрецы остальных пяти колен поняли, что происходит, они начали спорить о том, какое колено должно быть третьим. Однако они не смели поднимать громкий шум, чтобы не напугать жителей племени Леса.

Наконец, исчерпав все другие варианты, они решили нарисовать ветви, чтобы определить порядок. Шаньфэн подготовил пять ветвей разной длины и расположил их в порядке возрастания длины, от самой короткой до самой длинной, в соответствии с нарисованными ветвями.

Когда Шэнь Нонг вышел из команды, занимавшейся приготовлением пищи, команды семи племен, находившиеся снаружи, уже аккуратно выстроились в ряд.

Начиная с племени Гор, орки выстроились в ряд и по очереди брали большие вымытые листья с небольшого деревянного столика, расположенного впереди, и, проходя мимо корзины, стоящий за ней орк из племени клал соответствующий предмет на большой лист, который был у него в руках.

Горные дети, первыми получившие подарки, недоверчиво уставились на свои руки. Это были конфеты! Три штуки! А ещё вяленое мясо и мясные котлеты!

Однако все это нужно было передать племени. Они глубоко вдохнули аромат мясных котлет и копченостей, затем с тоской посмотрели на сладкие конфеты, после чего, стиснув зубы, закрыли листья.

Глядя на страдальческие выражения лиц детей, Шаньфэн улыбнулся и сказал: «Это дополнительная награда, которую вам дал наш верховный жрец за вашу усердную и добросовестную работу. Она принадлежит вам, и вам не нужно отдавать её племени».

!!

Вяленое мясо, большие мясные котлеты, конфеты — всё это принадлежит им!

Дети были вне себя от радости и ликули. Они с удовольствием достали конфету и осторожно облизали её.

Так сладко! Так вкусно!

Несколько детей также ели фруктовые конфеты со вкусом арбуза и постоянно кричали, что арбуз превратился в конфету, что привлекло к ним немало внимания.

Когда горное племя закончило раздавать свои товары и собиралось уходить, из кладовой поспешно выбежал орк с чем-то в руке и передал это Шэнь Нуну.

Шэнь Нун знал, что у горного племени нет огня, а факелов не хватит, чтобы протянуть огонь от лесного племени до горного. Для удобства Шэнь Нун просто дал Шань Фэну трутницу.

Шэнь Нун показал Шань Фэну, как им пользоваться. Когда из маленькой бамбуковой трубки поднялось пламя, Шань Фэн был поражен, посчитав его божественным предметом. Он накрыл огниво и положил его в руки Шань Фэна, который дрожащими руками держал его, желая поставить на племенной алтарь и поклониться ему. Дрожащим голосом он пообещал отправить орка обратно той же ночью.

Шен Нонг не особо волновался; у Племени Леса таких вещей было предостаточно. «Возьми, если хочешь, только не забудь плотно закрыть крышку после использования».

Жрецы из остальных шести колен, наблюдавшие со стороны, смотрели на происходящее широко раскрытыми глазами.

Быть подчиненным племенем Лесного племени — это действительно здорово! Их Верховный жрец даже может разводить огонь для Горного племени и всегда носить его с собой.

Горному племени было все равно, что думают жрецы из других племен; они просто с радостью несли свои вещи обратно в свое племя.

Когда они работали в Племени Леса, они жили прямо в племени. Там был огонь, поэтому они могли спать на улице, не испытывая никаких проблем. Каждую ночь перед сном они умывались водой, настоянной на круглолистной траве и полыни, и их не кусали комары по ночам. К тому же, там было очень прохладно.

Опасаясь, что племя придет в упадок, если их не вернут надолго, они посылали своих соплеменников регулярно убирать и приводить в порядок территорию.

Однако, даже если бы люди вернулись, жить там было бы непросто, так как потребовалось бы время, чтобы паводковые воды отступили и пещера полностью высохла.

Сегодня Лис Пятый отправился на охоту и вернулся довольно поздно. Разделив добычу, он тут же побежал в окрестности Лесного племени. До этого он лишь украдкой поглядывал на запах мяса, доносившийся от племени, и никого не встречал.

Однако на этот раз я увидел много людей.

Судя по тотемам на их лицах, они принадлежат к горному племени.

Горное племя стало подчиненным племенем лесного племени, и весть о назначении жреца лесного племени верховным жрецом распространилась среди различных племен.

Орки обладают исключительным зрением, обонянием и слухом, которые улучшаются с повышением их уровня. Так, Лис Пять смог издалека учуять неотразимый аромат мяса, от которого у него потекли слюнки, как и от смеха орков из горного племени.

Зверолюди из горного племени приближались все ближе и ближе. У Лиса Пятого не было времени на побег, да и прятаться он не пытался. Вождь горного племени тоже был там; даже если бы он спрятался, его бы обнаружили, поэтому лучше было вообще не прятаться.

Увидев Пятого Лиса, Суншань был ошеломлён. Он подумал, что кто-то просто стоит там в недоумении. «Разве это не самый могущественный маленький воин-орк из Племени Винограда? Что ты здесь делаешь?»

Взгляд Пятого Лиса невольно остановился на большом листе в руке Суншаня. «Я пришёл сюда, следуя по запаху».

Суншань громко рассмеялся. И действительно, мясо, приготовленное Племенем Леса, было невероятно аппетитным. Ни один зверочеловек в этом зверином мире не смог бы устоять перед мясом и пельменями, приготовленными Племенем Леса.

Заметив взгляд Пятого Лиса, Суншань подсознательно крепче сжал то, что держал в руках. Вспомнив, как мальчик однажды отдал кролика их горному племени во время охоты, он развернул плотно завернутый лист и выбрал конфету, которую уже ел раньше. Он немного помедлил, прежде чем поднять ее, затем сжал двумя пальцами, разделив круглую конфету пополам.

Один лепесток большой, а другой маленький.

Лицо Суншаня помрачнело, но в конце концов, ради тощего кролика, он выбрал самый большой кусок и протянул его Лису Пятому. Встретив вопросительный взгляд Лиса Пятого, он объяснил: «Это конфета, очень редкая и невероятно вкусная, можешь попробовать».

Пятый Лис взял конфету и под страдальческим взглядом Суншаня запихнул её прямо себе в рот.

В тот момент, когда конфета коснулась его языка, зрачки Пятого Лиса сузились, а затем его глаза загорелись. Ммм! Сладко! Даже лучше, чем мёд!

Суншань аккуратно снова завернул большой лист. «Нам нужно поскорее вернуться в племя, поэтому мы больше не будем с вами разговаривать».

Лис Пятый съел конфету, мясной аромат, остававшийся у него в носу, значительно ослабел, когда листья снова покрылись листвой. Он кивнул и сделал несколько шагов назад.

Поскольку впереди шли молодые и сильные орки, Лис Пятый предположил, что только у этих воинов-орков есть что-то подобное, завернутое в большие листья. Однако оказалось, что у стариков и детей позади них тоже было по одному такому блюду, и размер у каждого был ненамного меньше. Мясной аромат тоже был одинаковым для всех.

Лис Пятый дождался, пока последний молодой орк из группы Горного племени не уйдёт, прежде чем двинуться в сторону Племени Винограда.

Он не мог понять, почему это должно быть и у пожилых людей, и у детей.

Зверолюди из горного племени не молчали все время; напротив, они постоянно разговаривали.

Они говорили о пельменях, мясных пирогах, конфетах, лапше — обо всем том, чего он не понимал. Что еще важнее, в конце концов он понял, что Племя Леса действительно раздало что-то старикам и детям.

Что-то вроде воина-орка.

Как такое возможно? Как племя может раздавать мясо старикам и детям? Разве им обычно не достаются только субпродукты и кости с небольшим количеством мяса?

Телеканал Fox Five впервые оказался под большим вопросом.

Он рассеянно вернулся к племени, и, не успев дойти до входа в пещеру, увидел орков, несущих старика в гору. Лис Пятый окликнул их: «Что случилось?»

Орк обернулся и вздохнул: «Ещё один умер от голода. Священник велел мне поскорее найти место на горе, чтобы похоронить его. Боюсь, те, что в большой пещере, будут так голодны, что не смогут его съесть. А если и съедят, то уже никогда не смогут принять человеческий облик. Если же его съедят дети, они даже не смогут проснуться».

«А им не досталось мяса?» Телеканал Fox Five отправился к племени Леса после раздачи мяса, поэтому непонятно, как мясо было распределено дальше.

«Вашей охотничьей команде едва хватало мяса на всех, а нам, стражникам, досталось мясо, смешанное с субпродуктами. Старикам и детям даже костей не досталось. Сейчас не весна, когда мы еще могли есть дикие овощи, так что умереть от голода — это нормально». Тон орка был спокойным, так как он уже привык к подобной ситуации. Сказав это, он повернулся и пошел вверх по горе.

Наблюдая за удаляющейся фигурой, Лис Пять вдруг вспомнил улыбающихся стариков и детей из горного племени.

Возле пещеры жреца племени Винограда ветви в огне периодически потрескивали. Старый жрец сжимал гладкую, толстую деревянную палку и смотрел на поднимающееся пламя. «Жертвоприношение нельзя больше откладывать».

Высокий орк напротив долго молчал. «Неужели их всех нужно сжечь заживо? Некоторые из этих детей проснутся осенью».

Старый священник продолжал смотреть на огонь, словно внутри него хранилось какое-то сокровище, от которого он не мог отвести взгляд. «Как вы думаете, как появились каннибалы? В племени, как только один член начинает есть людей, остальные вскоре следуют его примеру. Каннибалы начались со стариков и детей в большой пещере, постепенно превратившись в целое племя».

Только сжигая их всех дотла, прежде чем они даже подадут признаки жизни, и передавая их Богу-Зверю, можно предотвратить превращение племени в каннибалов.

Высокий орк мрачным тоном произнес: «Я могу попросить охотничью группу взять меньшую долю мяса и отдать его старикам и детям в большой пещере».

«Думаешь, я хочу провести огненный ритуал?!» — старый жрец сердито посмотрел на человека напротив сквозь огонь. — «После этого наводнения, как вождь, разве ты не знаешь, сколько человек осталось в охотничьем отряде? Добычи, которую мы добывали каждый день, рискуя жизнью, не хватало, чтобы прокормить себя. Разве ты не знаешь, сколько дней стражники голодали?»

«Теперь вы заставляете и без того голодающую охотничью группу делиться мясом с теми, кто находится в пещере. Если охотничья группа получит ещё меньше орочьего мяса, у них даже не хватит сил превратиться. Вы подумали о последствиях?»

Высокий орк склонил голову, а старый жрец крепко сжал свою деревянную палку и несколько раз ударил ею по земле, издавая приглушенные глухие звуки. «Я вам скажу, какие будут последствия. Последствия будут такими: в конце концов, вы, люди, даже кролика поймать не сможете, и начнете есть беспомощных стариков и детей в большой яме».

«Вместо того чтобы кормить вас позже, лучше совершить огненное жертвоприношение сейчас, чтобы мы могли увидеть Бога-Зверя».

Плечи орка на мгновение напряглись, а затем внезапно опустились, и он приглушенным голосом произнес: «Понимаю, жрец».

Старый священник отвернул голову, крепко сжав зубы. Он тоже не хотел этого делать, но ради всего племени ему пришлось.

Глава 89

СОС

Под палящим полуденным солнцем лета перед племенем виноградарей появились два грязных и раненых орка.

Стражники предположили, что эти два орка отстали во время миграции и случайно забрели на территорию Племени Винограда. Увидев приближающихся орков, они решили, что те пришли искать убежище у Племени Винограда.

Однако оба орка потеряли либо ногу, либо руку, поэтому жрец не смог их принять.

Стражники, размахивая каменными копьями, закричали: «Это племя Винограда, не подходите ближе!»

«Это мы! Это мы!» Фоксвуд откинул назад волосы, закрывавшие его лицо, и взволнованно воскликнул: «Медведь Третий, Медведь Четвертый, это я и Волк Пятый вернулись!»

Голос показался знакомым. Сюн Сан и Сюн Си обменялись взглядами, оба несколько недоверчиво. Дело было не в том, что они не верили, что человек перед ними принадлежит к Племени Винограда, а в том, что они не могли поверить, что кто-то, кого столько дней унесло наводнением, мог вернуться живым.

«Куда делись ваши лица? Пятый Лис искал вас весь день, и мы так долго ничего не слышали». Сюн Си убрал свое каменное копье и шагнул вперед, чтобы осмотреть ранения двух мужчин. Издалека они выглядели серьезно ранеными.

Сюн Си посмотрел на них двоих, его выражение лица было несколько напряженным. "Что с вами двумя не так?"

Фоксвуд мрачно улыбнулся: «Я не возвращался раньше, потому что восстанавливался после травм. Мы с Волком Пятым были слишком тяжело ранены, чтобы вернуться. Мы вернулись только тогда, когда оба смогли немного лучше ходить. Если бы ушел только один из нас, нас бы съели дикие животные на полпути, в нашем нынешнем состоянии».

Сюн Си молчал. Случайно подошла Сюн Сан и услышала слова Ху Му. Она взглянула на них двоих и, не задавая больше вопросов, приглушенным голосом сказала: «Быстро идите к священнику».

"Хорошо." Фоксвуд взял Волка Пятого за руку одной рукой, обеспечив Волку Пятому дополнительную опору, чтобы ему было легче идти.

Сюн Сан и Сюн Си стояли там с мрачными лицами. Сюн Си нахмурился и спросил: «У одного сломана нога и он слеп на один глаз, а у другого сломана рука. Как вы думаете, священник все равно позволит им остаться в племени?»

«Что за чушь ты несёшь? Если орки сами не уйдут, какое племя их выгонит?» Сюн Сан сжал своё каменное копьё и вернулся на прежнее место. «Тех, кто не может охотиться, каждое племя отправляет в большие пещеры жить к старикам и детям. Их не выгонят из племени».

Брови Сюн Си все еще были нахмурены, но ему стало намного лучше, чем раньше. Хотя еды в пещере было немного, это, по крайней мере, лучше, чем выйти наружу и быть съеденным дикими животными.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214