Kapitel 96

"expliquer."

« Tu devrais être au Nord ou au Sud cette année, souffrant des inondations et de la famine, et pourtant tu t'en sors bien. Cela m'étonne vraiment. » Lu Qing se frotta le menton et réfléchit un instant, puis compta sur ses doigts : « Ton premier succès aurait dû survenir trois ans plus tard, à vingt et un ans, lorsque tu aurais atteint le rang d'Officier Étoile. » Pas maintenant.

Si Xitong a maintenant dix-huit ans, soit trois ans d'avance sur son âge normal.

Si Xitong ne voulait plus écouter ; que ce soit vrai ou faux, elle n'avait pas besoin de s'en mêler.

Si Xitong réfléchit un instant, puis dit : « Cette affaire ne doit pas se répandre, et tu ne dois plus jamais en parler devant moi. »

« À partir de demain, vous logerez à la Tour de Cueillette d'Étoiles. »

Lu Qing désigna son visage du doigt : « Mais je suis membre de la famille Mo, vous n'avez pas besoin de moi ? »

Elle avait entendu dire que, pour perpétuer l'héritage du défunt empereur, Son Altesse Feng Ning avait dépensé une fortune pour faire construire cinq portes. Ces cinq portes étaient somptueuses et dotées de matériaux abondants, et les herbes qui y poussaient étaient cent fois plus puissantes et efficaces que celles cultivées dans les contrées barbares des Hu et des Xiongnu.

Elle était venue non seulement pour transmettre son dernier souhait formulé vingt ans plus tôt, mais aussi… parce qu’elle avait été véritablement méprisée par les Xiongnu, raison pour laquelle elle s’était enfuie à Tianjing dans l’espoir d’un retour. Contre toute attente, son maître ne fit pas appel à elle.

Lu Qing n'eut d'autre choix que de dire : « Votre Altesse, vous feriez mieux d'y réfléchir à deux fois. N'allez-vous pas mettre en place un système biologique ? Cette humble femme est experte en herbes, plantes et autres matières premières. »

Bien que ce soit un domaine relativement impopulaire au sein de l'école mohiste.

Lu Qing n'était pas douée pour l'escrime ni pour la stratégie militaire, et elle n'aimait pas lire les grands classiques mohistes ; elle obtenait donc toujours la note D aux évaluations.

Si Xitong avait entendu Lan Zhi évoquer le génie biologique, affirmant que la biologie pouvait s'appliquer à tous les domaines et qu'elle était l'une des sciences les plus importantes après l'industrie. La société moderne accorde une grande importance au développement de la biologie.

Elle se frotta le front et dit : « On en reparlera un autre jour. »

« J’avais presque oublié, vous ne me croyez pas, mais vous y croirez bientôt. » Lu Qing poursuivit en révélant davantage : « Puisque vous présentez tant de phénomènes inhabituels, je me permets de faire des calculs basés sur la chronologie et de prévoir que vous êtes sur le point de vivre un événement majeur. »

De l'avis de Lu Qing, Si Xitong était obstiné jusqu'au bout.

"Descendre."

Voyant qu'elle restait inflexible malgré ses douces tentatives de persuasion et ses menaces, l'attitude de Lu Qing se glaça peu à peu, et elle ne parvint pas à déchiffrer ses pensées. Pourtant, une lueur meurtrière brillait dans son regard

; était-elle dirigée contre elle

?

Lu Qing se frotta les yeux et regarda à nouveau, mais Si Xitong se leva et la congédia en lui mettant les mains derrière le dos, en disant : « Emmenez Zhang Ju à la Tour de la Cueillette des Étoiles. Désormais, elle n'y entrera pas sans y avoir été convoquée. »

Zhang Ju entra, menant une petite fille réticente. Lu Qing n'eut d'autre choix que de prendre l'enfant dans ses bras et de suivre Zhang Ju jusqu'à la Tour de la Cueillette des Étoiles.

Avant de partir, elle lui a rappelé : « Votre Altesse, je vous en prie, ne soyez pas imprudent. Je ne plaisante pas. »

La petite fille regarda Si Xitong avec des yeux brillants, pointant du doigt sa silhouette fière et disant : « Maman, tu es si éblouissante ! Ma sœur est si éblouissante ! »

En entendant cela, Lu Qing a immédiatement couvert la bouche de l'enfant.

Il l'a emmenée hors du palais.

Après avoir quitté la salle, Lu Qing a tenu à rappeler à sa fille : « Qianqian, je sais que tes yeux peuvent voir des choses que les autres ne peuvent pas, mais tu ne dois jamais le dire à personne, et surtout pas à ta grande sœur de tout à l'heure, compris ? »

Qianqian se contenta d'acquiescer, un peu déconcertée, puis ne put s'empêcher de dire : « Ma sœur aînée, ce matin, elle était si étrange aussi. Elle avait… »

Lu Qing recouvrit aussitôt sa fille, secoua violemment la tête et dit, paniquée

: «

Il ne faut surtout pas parler de cette personne

! Tu comprends

? Sinon, on sera chassées du palais et on dormira dans la rue

! Tu crois qu’on n’aura même plus rien à manger

!

»

Qianqian se sentait profondément lésée. Sa sœur aînée, rencontrée le matin même, lui était manifestement étrangère, mais sa mère lui interdisait d'en parler.

Après avoir escorté Lu Qing jusqu'à la Tour de la Cueillette des Étoiles, Zhang Ju se retourna et transmit les nouvelles du jour à Xie Lanzhi.

Le camp principal de la famille Xie, d'où 200 000 soldats gravissaient la montagne, comprenait des tours militaires, des tours de guet, des tours de signalisation et d'autres structures, ainsi que les camps des médecins qui les accompagnaient.

Xie Lanzhi chevauchait à vive allure, inspectant les troupes d'élite alignées en une longue file, suivie de Xie Guang.

Peu après, Xie Lanzhi descendit de cheval et donna quelques instructions

: «

Assurez-vous que la logistique soit en ordre. Augmentez le personnel et le volume d’entraînement de 30

% par rapport à la normale. Vérifiez également la source d’eau tous les jours.

»

«Faites-vous examiner par un médecin tous les six mois.»

Xie Guang le consigna par écrit. Bien que ces instructions représentaient un projet colossal de 200

000, le maréchal avait ses raisons de les donner.

En y réfléchissant, Xie Guang ne put s'empêcher d'éternuer : « Atchoum ! »

Le soleil était haut dans le ciel ; c'était le début de l'été, et une brise fraîche soufflait encore par moments à midi.

Xie Guang n'y prêta pas beaucoup d'attention, supposant que les montagnes et les forêts profondes étaient simplement ainsi, ombragées et fraîches.

Xie Lanzhi toucha son visage ; il était humide, mais elle était sûre que ce n'était pas de la transpiration, juste une fine couche d'humidité.

Elle avait l'impression que la météo de cette année était un mélange de printemps et d'été

: la température du matin était printanière, celle de midi estivale, et celle de l'après-midi se rafraîchissait, comme si l'on faisait chauffer une casserole sur un iceberg. Finalement, il faisait surtout froid.

« Y a-t-il eu beaucoup de cas de rhume dans l'armée ces derniers temps ? »

Xie Guang acquiesça et dit : « Il est vrai que le maréchal attrape souvent des rhumes, mais ce ne sont que des affections bénignes. Les hommes sont forts et en bonne santé, ils n'ont donc pas peur de ces petits contretemps. »

« Même le corps le plus robuste ne résiste pas au froid. Sans parler d'une épidémie », a déclaré Xie Lanzhi, forte de son expérience avec la grippe saisonnière. Chaque année, des personnes tombent malades, mais les progrès de la médecine permettent aujourd'hui d'éviter les cas mortels.

La médecine antique était si rudimentaire qu'une simple fièvre pouvait être mortelle

; elle devait donc redoubler de prudence. Après tout, elle ignorait tout de la seconde partie du roman original et ne pouvait se fier qu'au monde chaotique décrit dans la première.

Les épidémies, la famine et le cannibalisme sont les formes de mort courantes en période de chaos.

Xie Lanzhi fit claquer son fouet et ordonna : « À partir de cet instant, toute personne souffrant de fièvre ou de frissons sera placée dans un camp militaire séparé pour se rétablir et ne sera pas autorisée à entrer ou à sortir des lieux publics jusqu'à sa guérison complète. »

« De plus, préparez une quantité supplémentaire de soupe au gingembre chaque jour. Veillez à maintenir la propreté des lieux en entrant et en sortant, et nettoyez les excréments et l'urine fréquemment et sans faute ! »

Xie Guang n'osa pas en douter. Il retourna aussitôt à cheval au camp militaire et ordonna à ses généraux de se mobiliser.

L'idéal serait que cela puisse être finalisé aujourd'hui.

Après avoir inspecté les troupes d'élite de la famille Xie, Xie Lanzhi n'hésita pas à mener un groupe d'hommes et à quitter le camp principal.

À peine était-elle partie que Xie Guang traîna un soldat blessé hors du camp militaire et l'emmena chez le médecin pour qu'il soit examiné. Le médecin constata que le soldat avait contracté la peste.

Xie Guang était tellement effrayé qu'il a failli brûler le soldat blessé.

Heureusement, le camp militaire disposait d'abondantes plantes médicinales. Les soldats blessés étaient au début de l'épidémie et leur état n'était pas encore grave. Le médecin leur prescrivit un traitement pour dix jours, ce qui leur sauva la vie.

Entre-temps, un événement capital s'est produit dans le royaume de Shi et dans la région du Nord.

C'était le début de l'été, en pleine saison, et pourtant la région était frappée par une épidémie. Normalement, les épidémies restent latentes durant les mois froids de l'hiver et se déclarent, s'améliorant généralement avec l'été. En effet, le soleil tue les germes et procure de la chaleur, allégeant ainsi le fardeau des malades et leur permettant de compter sur leur système immunitaire pour survivre.

L'épidémie de cette année, survenue au début de l'été, a débordé la plupart des médecins. Afin de réduire les coûts, le royaume de Shi et la région du Nord ont rassemblé toutes les personnes infectées en un seul lieu, puis les ont incinérées.

Le village touché par la peste brûla pendant trois jours avant que l'épidémie ne soit à peine maîtrisée, tandis que la région du Nord et le royaume de Shi furent ravagés par les flammes, faisant trois mille victimes.

Craignant que l'épidémie n'effraie Xie Lanzhi, le khan de la région du Nord, Beiluo, envoya une lettre spéciale pour expliquer que l'épidémie n'avait rien à voir avec quoi que ce soit d'autre et qu'elle se produisait dans la capitale de la région du Nord.

Après avoir reçu la lettre, Xie Lanzhi se lava les mains avant de retourner au palais. Son serviteur, Zhang Ju, faisait constamment des rapports sur la mère et la fille à la Tour de la Cueillette des Étoiles.

Je n'ai rapporté que la moitié du contenu du chapitre.

Xie Lanzhi lui a dit d'arrêter, en disant : « Il n'est plus nécessaire de faire un rapport sur la Tour de la Cueillette des Étoiles. »

Zhang Ju était absolument stupéfait. Le maréchal n'était-il pas avant tout préoccupé par la sécurité de Son Altesse ?

La petite Phénix semble être de mauvaise humeur ces derniers temps. Trop occupée par ses obligations officielles, elle n'est pas retournée au palais de Lanzhang depuis trois jours.

Avec le recul, je me souviens comment Petit Phénix, furieux, a chassé du palais les gardes personnels de Xie et Zhang Ju ce jour-là.

Elle supposa que la mère et la fille étaient effectivement des personnages sur le chemin de l'Impératrice, et que leur apparition accélérerait inévitablement le processus.

Petit Phénix n'a pas été provoqué par Lu Qing, mais plutôt...

Xie Lanzhi s'arrêta à quelques pas du pont Gongyue. Levant les yeux, elle aperçut la plaque du palais de Lanzhang juste devant elle, à une centaine de pas seulement.

C'est plutôt le petit phénix qui est sur le point de subir une transformation.

Elle rêvait de déployer ses ailes et de planer librement dans le vaste ciel bleu, en tournoyant sans fin.

Elle n'est pas entrée.

Xiao Xiu, du palais de Lanzhang, annonça joyeusement à Si Xitong que Xie Lanzhi retournait au palais.

Une petite libellule en bambou reposait en diagonale dans la paume de Si Xitong. Elle la tenait d'une main et de l'autre, la fine cordelette attachée à la ficelle.

Une fois la fine ficelle tirée, elle tournoyait dans l'air comme une toupie, tandis que l'autre ficelle était contrôlée par elle, et la libellule en bambou planait dans les airs pendant toute la durée d'une tasse de thé sans s'arrêter.

« Vraiment… » Son regard s’est peu à peu approfondi. « C’est une agréable surprise pour moi. »

Chapitre 82 La possession d'un fantôme

La libellule en bambou de mon enfance est maintenant parfaitement visible devant mes yeux.

Si Xitong utilisa le bout de ses doigts pour boucler la fine corde qui avait été balancée au loin, et la libellule en bambou ralentit sa rotation, tombant lentement sur la table comme une feuille d'érable.

Xiao Xiu semblait perplexe : « Maître, le maréchal sera bientôt de retour. »

« Lanzhi. » Si Xitong se leva brusquement, ses doigts relâchant inconsciemment leur emprise, la fine corde pendant du bord de la table.

Elle venait de franchir le seuil de la porte lorsqu'elle a heurté quelqu'un. Cette personne l'a enlacée par la taille et l'a serrée nerveusement dans ses bras.

« Je te vois rarement aussi imprudente », lâcha Xie Lanzhi, prise d'angoisse et craignant de tomber.

Ils furent tous deux stupéfaits en même temps.

« J'ai effectivement été un peu impulsive », dit Si Xitong en repoussant sa main de sa poitrine. Les bras de Xie Lanzhi se retrouvèrent soudain vides

; elle porta ses mains à sa poitrine et les serra en poings.

Xiao Xiu sentit que l'atmosphère entre les deux maîtres n'était pas tout à fait normale, alors elle se retira discrètement.

Xie Lanzhi retira volontairement son armure, et Si Xitong lui prit la ceinture blanche. Presque machinalement, Xie Lanzhi lui tendit également la ceinture à enlever. Lorsqu'elle levait les bras, elle retirait les protège-poignets, et lorsqu'elle les baissait, elle retirait les épaulières.

Les deux jeunes femmes échangèrent leurs vêtements d'un commun accord. Le pendentif de jade représentant Guanyin était accroché à son revers, ce que Si Xitong remarqua. Sur un coup de tête, elle le prit du bout des doigts. La chaleur de son corps encore présente dans le jade réchauffa le jade froid.

« J'ai entendu dire qu'une épidémie s'était déclarée dans le camp militaire ; c'est uniquement parce que vous l'avez découverte tôt que vous avez été épargné. »

Xie Lanzhi lui prit la main, remit le pendentif de jade dans son col et la conduisit vers la méridienne où elles avaient l'habitude de bavarder. Le plateau à thé avait été remplacé par un échiquier.

Elle connaît un peu le jeu de go, mais seulement au niveau du troisième dan.

L'échiquier était disposé en formation de combat.

Xie Lanzhi jeta un coup d'œil silencieux à l'échiquier, évitant de déranger les pièces noires et blanches dans leurs positions.

"Petit Phénix".

« Hmm. » Tandis que Si Xitong préparait le thé, quelques gouttes d'eau tombèrent sur l'échiquier, mouillant une pièce blanche et la faisant briller encore davantage.

Xie Lanzhi tenait le fond de la théière, observant les mains fines et claires de Xiao Fenghuang, l'une posée sur le couvercle, l'autre sur l'anse. L'eau s'échappait par le haut, donnant l'impression que la théière était pleine à craquer.

Elle n'aurait jamais commis une erreur aussi insignifiante auparavant. Les cils de Xie Lanzhi s'affaissèrent et une pensée lui traversa l'esprit

: Petite Phénix a quelque chose en tête.

Elle prit la théière de sa main et remarqua de légères traces de ligature sur le bout de ses doigts. Son regard s'attarda un instant sur ces marques : « Un nouveau produit du Ministère des Travaux publics ? »

Si Xitong comprit ce qui se passait. Elle se leva et déposa la libellule en bambou devant elle, sur la table à thé. Elle la secoua, comme une petite fille exhibant fièrement son ouvrage à ses parents, révélant involontairement sa fierté

: «

C’est étrange, cette libellule en bambou que j’ai commandée a donné du fil à retordre au Ministère des Travaux publics. Même Wei Gong n’a rien pu faire avec cette petite chose. Mais aujourd’hui, l’un de mes disciples a passé la nuit à l’améliorer.

»

«

Tout comme ce que j’ai vu dans mon enfance, c’est bien un artisanat de la famille Mo. Et ce disciple n’est pas membre de la famille Mo, mais il l’a vu lorsqu’il était voisin d’un membre de la famille Mo.

»

Si Xitong enroula la ligne, puis la tira comme une toupie. La libellule en bambou, longue d'environ deux paumes, se mit à tournoyer. L'extrémité inférieure de la ligne, semblable à la ficelle d'un cerf-volant, permettait de contrôler sa direction et de maintenir la libellule en vol stable.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema