Logik - Kapitel 4

Kapitel 4

Старушка повернула голову и взглянула в сторону дома Хуан Чжи. В этом единственном взгляде я действительно почувствовал, что она искренне испугалась.

Но чего она боится?

«Я наблюдала, как рос Хуан Чжи», — начала рассказывать старуха историю Хуан Чжи.

Хуан Чжи называет старика Хуана «папой». Старик Хуан — старый холостяк из деревни Датанг, который в старости удочерил эту осиротевшую девочку. Говорят, что воспитание детей — залог безопасности в старости, и, вероятно, старик Хуан имел в виду то же самое.

Когда Хуан Чжи приехала, ей было всего пять или шесть лет, она была очень рассудительной девочкой. Через несколько лет она уже помогала старику Хуану. Старик Хуан был рыбаком, и в те времена в небольшой речке, протекавшей через деревню Датанг, было много рыбы. Он легко мог ловить от десятка до двадцати рыбин каждый день, просто отплывая на своей маленькой лодке на несколько часов. Хуан Чжи с детства подвергалась воздействию ветра и дождя, но некоторые люди от природы не загорают, что раздражало многих городских девушек, которые постоянно пользуются солнцезащитным кремом.

Не дожив до того возраста, когда он уже не мог двигаться, старик Хуан отправился на рыбалку в штормовой день, и его маленькая лодка перевернулась. Хуан Чжи доплыл до берега, но, оглянувшись, не увидел своего отца. Проведя всю свою жизнь на воде, на этот раз его нога запуталась в водорослях, и к тому времени, как его вытащили из воды, он уже был мертв. В том году Хуан Чжи исполнилось шестнадцать лет.

Но, учитывая этот неожиданный инцидент, никто не может сказать, что Хуан Чжи не везёт.

Вскоре после этого Хуан Чжи вышла замуж за Чжоу Годуна. Примерно через год, когда она была беременна Чжоу Цяньцянем, отец Чжоу Годуна скончался от болезни.

В тот момент жители деревни не придавали этому особого значения. Напротив, поскольку Чжоу Годун был алкоголиком и в пьяном виде избивал Хуан Чжи, они часто советовали ему лучше относиться к жене. Учитывая, что такая девушка вышла замуж за члена их семьи, а в его собственной семье никого не осталось, было понятно, почему у неё не было высокого социального положения.

Чжоу Цяньцянь еще не исполнилось трех лет, когда ее бабушка, мать Чжоу Годуна, пропала без вести. В тот день вся семья работала в поле. Днем, когда солнце палило нещадно, Чжоу Годун велел матери пойти домой отдохнуть, чтобы он мог позаботиться о ребенке. Вернувшись домой на закате, она обнаружила только Чжоу Цяньцянь одну. К вечеру пожилой женщины нигде не было видно, поэтому супруги заявили о ее пропаже в полицию. Полиция долго искала ее и даже развесила объявления о пропаже в окрестностях, но до сих пор не получила никаких известий.

В результате тихо начали распространяться слухи о том, что чрезмерно сильная натальная карта Хуан Чжи причиняет вред окружающим.

Когда живот Хуан Чжи снова увеличился, и она забеременела вторым ребенком, Чжоу Годун таинственно исчез. По словам Хуан Чжи, рассказавшей полиции, в тот вечер Чжоу Годун снова напился и жестоко избил ее. После избиения Хуан Чжи спряталась в туалете и плакала. Через полчаса она вышла из туалета, но нигде не нашла Чжоу Годуна. Она подумала, что ее муж снова пошел выпивать или играть в маджонг, но к следующему вечеру он так и не появился. Конечно, полиция заподозрила Хуан Чжи, но было ли это исчезновение или убийство, зацепок не было, и дело зашло в тупик. После этого жители деревни редко общались с ее семьей, и их взгляды стали уклончивыми, когда они смотрели на нее. Во время допроса в больнице Хуан Чжи сказала мне, что ее мужа «ушел». Я думала, что он мертв, но оказалось, что он действительно «ушел».

Но прежде чем дело дошло до конца, Чжоу Цяньцянь снова исчезла.

«Что? Чжоу Цяньцянь действительно пропала?» — удивленно спросила я, услышав это.

«Они исчезли. Из этой семьи остался только Хуан Чжи», — сказала старушка, снова взглянув в сторону дома Хуан Чжи.

Когда это произошло?

«Прошло уже два или три месяца. Хуан Чжи сошла с ума и больше не заботится о своей дочери. Хорошо, что она умеет покупать продукты, готовить и пить. А вот её ребёнок постоянно бегает на улице, тусуется с незнакомцами. Если честно, её давно уже обманули», — сказала старушка, прищурив глаза.

«Общение с незнакомцами?»

«Они не из этой деревни; я их раньше никогда не видел».

«Эта маленькая девочка потерялась или её действительно похитили?»

«Кто знает? Никто не знает. Лучше, что маленького ребенка больше нет». Старушка вздохнула.

Я был ошеломлен. Казалось, что старушка передо мной не оплакивала исчезновение Чжоу Цяньцяня, а, скорее, испытывала облегчение.

Почему этот, казалось бы, добрый старик сказал такую возмутительную вещь, как "лучше бы его не существовало"? Это даже немного злонамеренно.

Заметив мое удивление, старик не стал брать свои слова обратно, а продолжил: «Никто в деревне не хочет держать этого ребенка на руках. Думаю, к ней и ее матери лучше не приближаться».

"А?"

«Ты никогда ничего подобного не видела. В таком юном возрасте ты не плачешь, не смеешься и не говоришь, но твои глаза холодные и зловещие. Один взгляд на тебя вызывает мурашки по коже».

Когда заговорили о Чжоу Цяньцянь, выражение лица старушки стало совершенно неестественным, в нем чувствовалось большее негодование по отношению к ребенку, чем к матери. Я не согласился. На самом деле я уже встречал Чжоу Цяньцянь раньше; три года назад она была тихим, замкнутым ребенком. Череда несчастий в ее семье, естественно, повлияла на нее; общительный ребенок может стать замкнутым, а замкнутый – стать отстраненным. Вдобавок к матери, которую все в деревне избегали, неудивительно, что Чжоу Цяньцянь не любили соседи. Просто эти жители деревни слишком суеверны; жизнь сироты и ее матери действительно трудна.

Почему я не приехал сюда раньше? Втайне я винил себя.

«Что сказала полиция? Были ли у них какие-нибудь зацепки?»

«В любом случае, мы её ещё не нашли, и слова её матери совершенно бессвязны. Как же нам её найти?»

Из ответа и выражения лица старушки я кое-что понял. Единственный родственник пропавшей девушки был психически болен, и если все жители деревни, которые могли бы предоставить зацепки, разделяли предвзятое отношение старушки к Чжоу Цяньцянь, они, естественно, не стали бы сотрудничать. Добавьте к этому историю нераскрытых исчезновений в этой семье, и это дело, скорее всего, станет еще одним нераскрытым; никто не хотел прилагать к нему больше усилий.

Если задуматься, Хуан Чжи, вероятно, написала мне с просьбой о помощи сразу после того, как её дочь пропала без вести. Почему я не пришла раньше? — снова спросила я себя.

Когда я только начинал свою журналистскую карьеру после окончания университета, я, вероятно, приложил бы немало усилий, чтобы проверить даже письмо от психически больного человека, возможно, даже позвонив в местный полицейский участок для подтверждения. Но сейчас…

Я покачала головой, отгоняя от себя некоторые мысли. Во что бы то ни стало, я сделаю всё возможное, чтобы найти Чжоу Цяньцянь.

«Я сказала вам это, потому что считаю, что вы хорошо выглядите и хотите вернуться и поговорить со мной. Не ходите к ней домой, послушайте меня», — сказала старушка.

«На самом деле, я вернулась так быстро потому, что дома никого не было», — засмеялась я.

«Ее нет дома? Невозможно!» — решительно заявила старушка.

«Нет, я звонил в звонок несколько раз».

«Ни за что, она сидит дома взаперти и редко выходит. Она никак не может не вернуться к этому времени, когда покупает продукты. К тому же, я сижу здесь с самого утра и не видела ее нигде, кроме обеденного перерыва». Старушка прервала то, что делала, немного подумала, отодвинула таз и встала.

«Давайте посмотрим», — сказала она.

Пожилая женщина была не выше моих плеч, но, несмотря на свой возраст, была очень проворной и ходила довольно быстро.

«Что привело вас сюда, чтобы увидеть Хуан Чжи?» — только тогда старушка вспомнила спросить меня, зачем я пришел.

«Я — репортер газеты «Шанхайская Утренняя звезда», а она…»

Я не успела договорить, как старушка прервала меня возгласом «А!» и сказала: «Значит, вам отправили эти письма и напитки. Я не ожидала, что вы действительно придете к ней. Мы всегда говорим, что крупный журналист так занят, постоянно озабочен национальными делами и жизнью людей, как у него может быть время на сумасшедшую женщину? Вздох, кстати, о Хуан Чжи, я наблюдала за ее взрослением с самого детства и рассказывала ей много историй, когда она была маленькой, я никогда не думала…»

Старушка оживилась и долго болтала, отчего я слегка покраснел. В современном мире новостей, где все большее значение придается развлечениям, пожалуй, только такая деревенская старушка, как она, могла бы проявить такое высокое уважение к репортеру. Похоже, письма Хуан Чжи в основном отправляли жители деревни, поэтому вопрос о том, кому она их отправляла, наверняка стал предметом открытого обсуждения в деревне.

Жители деревни, по крайней мере, всё ещё присматривали друг за другом. Даже будучи суеверной, старушка всё равно приходила проведать Хуан Чжи, который необычно долго отсутствовал дома.

В мгновение ока я оказался у двери Хуан Чжи. Я остановился у двери и снова позвонил в дверной звонок, но ответа по-прежнему не было.

«Давайте посмотрим, что сзади».

Я последовал за старушкой к задней двери.

«Попробуй открыть дверь, толкнув её», — сказала мне старушка.

«Открыть дверь?» Дверь была закрыта. Я удивленно взглянул на старушку, и она утвердительно кивнула мне.

Я протянул руку и толкнул дверь, и она слегка сжалась внутрь.

«Приложите хоть какие-то усилия», — раздался сзади голос старушки.

Я приложил усилие рукой, и дверной замок тихо щёлкнул; мне действительно удалось его открыть.

«Замок на её задней двери давно сломан и не закрывается как следует, а денег на новый у неё нет. К счастью, в нашей деревне нет плохих людей, и в её доме нет ничего ценного».

Я немного растерялась. Они хотели, чтобы я зашла внутрь? Вторжение в чужой дом незаконно.

«Зачем вы здесь стоите? Зайдите и посмотрите, не случилось ли чего-нибудь. Я не собираюсь заходить, но, судя по вашему выражению лица, вы во всё это не верите». Старушка хитро улыбнулась.

"Хорошо." Я немного поколебался, а затем вошел внутрь.

Окна были покрыты пылью, что указывало на то, что их давно не протирали, поэтому в них проникало мало света. К тому же, уже почти вечер, и солнечный свет давно померк. Как только я вошла в дом семьи Хуан, меня охватило чувство уныния и холода.

Это, должно быть, кладовка; в углу валялись обломки досок и груды газет, больше ничего. Проходя мимо, я мельком взглянул и заметил, что наверху лежала газета «Утренняя звезда».

Прихожая по-прежнему была пуста, в ней находилось немного больше вещей, чем в кладовой: длинная деревянная скамья, небольшой квадратный стол, два деревянных ящика и шаткий шкафчик, подпертый изголовьем, на котором стоял четырнадцатидюймовый телевизор — старомодный предмет, который в наши дни не заинтересовал бы даже городских сборщиков металлолома.

С другой стороны находилась кухня, рядом с плитой стояло несколько кастрюль, одна из которых была залатана. Краска на однодверном холодильнике тоже облупилась, а боковые и задняя стенки были покрыты ржавчиной. Каждый предмет свидетельствовал о бедности владельца.

Старушка снаружи явно беспокоилась, что с Хуан Чжи что-то может случиться, но, бегло осмотрев пространство внизу, она не обнаружила ничего необычного.

Я еще несколько раз взглянул на холодильник. В такой обстановке холодильник вызывает множество ассоциаций, и, как человек с богатым воображением, я невольно вспоминал о многом.

Я нерешительно схватился за ручку дверцы холодильника. Нужно ли это? Я просто зашел проверить, все ли в порядке с Хуан Чжи, но открывать чужую дверцу холодильника — это все равно что рыться в ящике, еще одно вторжение в частную жизнь человека.

Главное отличие холодильника от выдвижного ящика заключается в том, что холодильник намного больше и может вмещать более крупные предметы.

Слегка толкнув, дверца холодильника открылась. Как только она приоткрылась, оттуда послышался странный запах.

Я вдохнул, потом меня вдруг затошнило, и я отступил на шаг назад. Дверца холодильника, под действием инерции, медленно открылась сама по себе.

Внутри открытого холодильника не горел свет; он не был подключен к розетке.

Миска белого риса, миска жареных баклажанов и два яйца. Вот и всё.

В такую жару продукты испортятся, если оставить их томиться на медленном огне всего на несколько часов. Судя по запаху, они, вероятно, пролежали в этом выключенном холодильнике два или три дня.

Я зажала нос, закрыла холодильник и вышла из кухни.

Я не особо задумывалась над тем, почему она отключила холодильник от сети, когда внутри ещё была еда, ведь Хуан Чжи психически больна. Но это, по крайней мере, доказывает одно: Хуан Чжи не ела дома последние два дня.

Куда он делся? Никто в деревне не знает!

Деревянные ступеньки скрипели под ногами, когда я поднимался на второй этаж.

На втором этаже находилось несколько спален, и, как и первый этаж, он был совершенно пуст. Я даже проверил шкафы и пространство под кроватями, но ничего необычного не обнаружил. С годами один за другим люди, которые раньше спали в этих спальнях на втором этаже, «исчезали». Думая об этом, независимо от того, верил ли я рассказу старушки или нет, я почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Как и все эти тряпичные куклы перед ней, Чжоу Цяньцянь наверняка будет по ним скучать, где бы она сейчас ни находилась.

Я вышла из спальни, но внезапно замерла. Мои глаза огляделись, и я почувствовала онемение лица и рук.

Это комплекс спален, одна внутри, другая снаружи. Из внутренней спальни можно попасть в другую, меньшую по размеру, расположенную снаружи. Дальше находится коридор с лестницей, ведущей вверх и вниз.

Я ничего подозрительного не почувствовала, когда шла из внешней комнаты во внутреннюю, но теперь, выйдя из спальни, полной мягких игрушек, и увидев кровать во внешней комнате, я сразу поняла, что и внутренняя, и внешняя комнаты предназначены для сна.

Кроме того, кровать в соседней комнате — маленькая.

Снаружи кроватки лежала маленькая подушка. Я бросилась к деревянному ящику у стены, открыла крышку и обнаружила внутри одежду, явно предназначенную для маленькой девочки.

Внутренняя комната не была той, которую Чжоу Цяньцянь делила с Хуан Чжи; Чжоу Цяньцянь спала в этой комнате одна. Шести- или семилетняя девочка редко осмеливалась спать одна, даже если её мать спала во внутренней комнате. Да, именно так, комната, полная плюшевых игрушек, была спальней Хуан Чжи!

Я медленно повернулся и направился обратно в кукольную комнату.

Повсюду валялись плюшевые игрушки — на кровати, на столе, на стульях, на подоконнике. Я открыла шкаф, и да, внутри шкафа их было еще больше.

Я держала одну в руке. Все эти куклы были сшиты самой Хуан Чжи. Тело и конечности были сделаны из серой ткани, а голова — из белой ткани, набитой хлопком или обрезками ткани. Лицо куклы было раскрашено: глаза — чёрной ручкой, а широко открытый рот — красной.

У всех кукол были похожие лица: широко открытые глаза и разинутые рты. Внезапно мне показалось, что эти десятки кукол в комнате смотрят на меня из разных углов, беззвучно крича.

У меня похолодел лоб и влажные ладони. Я понял, почему Хуан Чжи сделал так много кукол.

Когда я отошла от кукол, мне вспомнилась сцена, которую я видела три года назад, когда брала у нее интервью в палате Первого родильного дома.

Хуан Чжи лежала на кровати, долго и пристально смотрела на меня, прежде чем наконец взять мою визитку. Ее движения были напряженными и неуклюжими.

Затем она долго смотрела на мою визитку. Дело было не в том, что этот маленький клочок бумаги был каким-то вычурным, а скорее в том, что её настроение было совершенно растерянным, и ей предстояло мучительно прийти в себя.

Наконец, выражение её лица изменилось. Она держала в руке визитку, повернулась ко мне, и в её глазах снова загорелся огонёк.

«Преподаватель-репортер». Так она обращалась ко мне, одновременно формально и просто.

«Репортер, пожалуйста, помогите мне, пожалуйста, помогите мне». Она схватила меня за запястье с такой силой, что мне показалось, будто на мне железный пояс.

Я не могла вырваться, поэтому улыбнулась ей и сказала: «Не называй меня учительницей. Если хочешь, я бы хотела поговорить с тобой о том, что с тобой случилось на этот раз».

«Репортер, они забрали моего ребенка! Они забрали моего ребенка!» — раздался голос Хуан Чжи, отчего мне стало немного неловко.

«Не спеши, давай обсудим это постепенно», — заверила я ее.

«Я никак не могла родить такое». На лице Хуан Чжи мелькнул страх, когда она говорила об этом. «Ты… ты же знаешь…»

Я кивнул: «Я уже знаю и уже видел результаты».

«Нет, вы не знаете». Она яростно покачала головой. «Мой ребенок не такой. Он здоровый, сильный и довольно активный». Ее взгляд снова стал рассеянным, словно она погрузилась в сцену, которую себе представила.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema