Schule der verlorenen Seelen - Kapitel 9

Kapitel 9

«Кроме того, когда я впервые приехал, адвокат Филд в частном порядке объяснил мне ситуацию с наследством. Все знакомы с миссис Брукс. Все являются родственниками миссис Грин. Мистер Грин — отставной офицер из Индии; мистер Дьюи раньше работал врачом в клинике, но сейчас безработный; мистер Брукс — её пасынок, биржевой брокер; мисс Палмер работает бухгалтером в фирме; миссис Остин была секретарем, но недавно уволилась; только вы — адвокат знает только, что вы муж миссис Остин, и больше ничего».

«О…» — насмешливо рассмеялся Рэдли, — «Похоже, вы до сих пор не нашли неопровержимых доказательств».

«Да, — сказал священник с улыбкой, — поэтому я и расставил эту ловушку».

(Конец, Эмблема на рассвете)

16:05:12

Было почти четыре утра, когда через открытое окно ворвался порыв холодного воздуха. Я почувствовал прохладу на лбу, а когда дотронулся до него, обнаружил, что он покрыт потом. Рана на шее, казалось, перестала кровоточить, но сгусток крови застыл на коже, сухой и твердый, что было очень неприятно.

Я почувствовал, что рука, державшая пистолет, стала тяжелой и немного болела.

Рэдли полностью превратился обратно в человека, и его мясистые крылья на спине незаметно для него втянулись. Под ним скопилась лужа темно-красной крови, пропитавшая ковер.

Священник глубоко вздохнул, затем открыл деревянную шкатулку. Он вынул сердце, завернутое в клеенку, и медленно передал его Рэдли. Рэдли недоверчиво смотрел на действия священника, видимо, не понимая его смысла.

На израненном лице священника появилась нежная улыбка: «Украсть чужую возлюбленную — это не то, что я должен делать. Хотя ты и виновен, Рэдли, я не экстремист».

В одно мгновение я понял, что он имел в виду. Как ни странно, у меня не было намерения отговаривать его — я чувствовал, что сердце должно принадлежать этому человеку, вечно живущему во тьме; это был его единственный свет.

Рэдли взял сердце без малейшего колебания, даже не задумываясь о том, не обожжется ли он снова. Он крепко держал сердце своей возлюбленной в объятиях, и я ясно видела, как в его глазах наворачиваются красные слезы, капающие на клеенку.

Боже, прости меня, ибо в данный момент я не испытываю к Нему отвращения.

Священник встал, внезапно схватил серебряный подсвечник, стоявший позади него, и вырвал его. Зловонная кровь брызнула на его бледное лицо, и Рэдли закричал, рухнув на землю. Священник бросил подсвечник, распахнул окно — «Иди», — сказал он. — «Уже почти рассвет. Если ты сможешь вернуться живым на болотное кладбище, я сделаю вид, что этого никогда не было».

Рэдли неуверенно поднялся и с удивлением посмотрел на человека у окна.

«Конечно, если ты снова кого-нибудь убьешь, я все равно буду очень хорошим священником-экзорцистом…»

В шоке на лице вампира медленно расплылась благодарная улыбка. Он расправил крылья и забрался на подоконник. Прежде чем взлететь, он обернулся и снова улыбнулся нам: «Я ранил одного из людей внизу, но, узнав о ситуации с Лили, я больше не хочу убивать. Священник, это вы спасли им жизни».

Во дворе приземлилась фигура, быстрая, как летучая мышь. Мне показалось, что из пустоты материализовалась белая тень, следовавшая за ней по пятам, пока она не исчезла вдали. На мгновение я даже почувствовал облегчение, но в сердце все еще оставалось чувство тревоги: «Отец… неужели ты действительно думаешь, что можно просто так отпустить его…?»

Мужчина с длинными черными волосами посмотрел на ночное небо и покачал головой: «Знаете, мистер Грин, рана, нанесенная ему столовым серебром, никогда не заживет… Если он не истек кровью до восхода солнца, это значит, что Бог простил его; если же мы увидим по дороге к болоту ком серовато-белого пепла, это Божье наказание. Более уместно оставить суды вне реальной жизни нашему Всемогущему Господу».

Он вернулся в дом, взял деревянную шкатулку и, поглаживая пальцами реалистичное изображение лилии на крышке, мягко улыбнулся: «Пойдем, навестим господ и дам внизу».

Рэдли не лгал.

Поднявшись на второй этаж, мы обнаружили мистера Карла Дьюи, находившегося с ним в одной комнате, без сознания, а у адвоката Филда была большая рваная рана на ноге, обильно кровоточащая, и пять синяков на шее от удушения. Когда мы помогли ему подняться, он выглядел почти мертвым. Мисс Палмер и Ханс Лютер, находившиеся в соседней комнате, казалось, совершенно ничего не замечали.

Священник сказал им, что настоящим вампиром был мистер Остин, которого он уже изгнал. Большие лужи мертвой крови на третьем этаже и мое «свидетельство» успокоили их, и они вздохнули с облегчением. Все перекрестились в знак благодарности Богу. Хотя на обветренном лице Ганса Лютера все еще оставалась тень сомнения, после того как священник прошептал ему несколько слов на ухо, я увидел, как в его затуманенных глазах навернулись слезы…

На следующее утро непрерывный дождь прекратился, и мы со священником тщательно обыскали дорогу, ведущую к болоту, но подозрительного пепла не нашли. Даже когда мы вернулись на кладбище, красивый гроб был пуст.

Священник улыбнулся мне и сказал, что на этот раз они смогут быть вместе навсегда. Я наполовину верил, наполовину сомневался, безучастно глядя на влажную после дождя землю.

Год спустя, вернувшись сюда, я привёз с собой жену, мисс Палмер, или, вернее, миссис Грин. Как сонаследники, мы делили право собственности на Флоренс-Хаус с мистером Карлом Дьюи. Он забрал себе часть картин и коллекции, которые продал на аукционе за значительную сумму, а затем жил в Лондоне.

Я настоял на возвращении сюда и провел масштабную реконструкцию. Я облагородил сад, посадил множество лилий и роз, а затем установил небольшой надгробный камень первого помощника капитана на прекрасном лавандовом поле.

Поначалу моя жена была недовольна тем, что я выбрал это место, с которым связаны неприятные воспоминания, в качестве нашего дома, хотя она очень меня любит и всегда благодарна мне за то, что я спас её во время кризиса.

Но после того, как я однажды вечером рассказала ей несколько историй об эмблеме лилии, ее отношение смягчилось, и в конце концов она согласилась с моей идеей.

Мы также сохранили верность Ханса Лютера и обеспечили ему работу здесь до самой смерти.

Хотя я не видел отца Арсена Гадду с тех пор, как вернулся в Лондон, всякий раз, когда я смотрю в окно на туманные болота вдалеке, я не могу не вспоминать его прощальные слова: «Никто не может гарантировать, что здесь действительно безопасно, мистер Грин. Возможно, эти две несчастные души нашли свой рай, возможно, они мертвы... или, возможно, они снова появятся перед людьми, и я не могу догадаться, какой облик они примут. В любом случае, здесь всегда полезно быть начеку».

Я тоже так думаю...

(Конец статьи)

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema