Kapitel 104

¡Las costumbres tradicionales a veces pueden ser realmente perjudiciales!

Aquí, la gente no puede dormir hasta tarde el primer día del Año Nuevo Lunar porque "dormir hasta tarde el primer día del Año Nuevo Lunar significa ser perezoso todo el año". Así que todos se levantan antes del amanecer, preparan empanadillas, tiran petardos, comen empanadillas y luego vuelven a dormirse.

¡Es totalmente inútil!

Sin embargo, en momentos como estos, el propio padre se muestra irracional.

Jiang Youliang insistía en comer dumplings a las seis de la mañana, así que su hijo Jiang Xiaoman no tuvo más remedio que levantarse en la oscuridad y acompañar a su padre a cocinar dumplings.

Por suerte, las empanadillas se prepararon anoche, así que solo necesitan cocinarse rápidamente.

Sin embargo, ninguno de los tres tenía mucho apetito. Apenas lograron comer un pequeño plato de comida. Jiang Youliang vio que los párpados de su hijo se cerraban por el sueño, así que le hizo un gesto con la mano y le dijo: «Duérmete. Yo lavaré los platos».

Jiang Xiaoman se sintió como si le hubieran concedido un indulto. Regresó a su habitación, se quitó la ropa y los zapatos, y se metió en la cama aún caliente. Tras unos cuantos mimos, con el estómago lleno de empanadillas, se quedó dormida...

¡Dormí sin parar hasta las 3 de la tarde el primer día del Año Nuevo Lunar!

Cuando desperté, afuera había mucha luz. Abrí las cortinas y vi un mundo cubierto de nieve, una escena de pura belleza blanca.

¡No me extraña que hayas dormido tan profundamente!

Curiosamente, quizás debido a la constitución de Jiang Xiaoman, su calidad de sueño siempre es excepcionalmente buena cuando llueve o nieva.

Después de vestirme y salir, ¡vi que la nieve en el patio se había acumulado hasta alcanzar más de diez centímetros!

¡Oh! Menos mal que construimos una casa nueva este año. Si todavía viviéramos en la casa vieja, ¿y si el techo se derrumbara bajo el peso de la nieve? ¡Uf, uf, uf! Jiang Youliang escupió rápidamente dos veces para deshacerse de ese pensamiento desafortunado.

Sus palabras le recordaron inesperadamente a Jiang Xiaoman.

La casa donde vivía la hermana Lang Ying era una casa antigua que llevaba muchos años en mal estado.

Me pregunto si la casa de Yingzi podrá resistir esta ventisca.

No era apropiado llamar directamente para preguntar si la casa se había derrumbado durante el Año Nuevo Lunar, así que Jiang Xiaoman se tocó la nariz y le envió en secreto un mensaje de WeChat a Jiang Yu, pidiéndole que buscara una oportunidad para visitar la casa de la hermana Yingzi.

Es una lástima que su casa al pie de la montaña esté recién construida; de lo contrario, habría sido mejor dejar que la hermana Yingzi llevara a los dos niños a quedarse allí unos días.

Por suerte, Lang Ying y sus dos hijas no estaban destinadas a morir. Jiang Yu se acercó y les preguntó si querían ir a casa de Jiang Xiaoman para presentar sus respetos de Año Nuevo el tercer día del Año Nuevo Lunar. Lang Ying estaba hirviendo agua en su habitación y, preocupada por las pequeñas, simplemente cargó a una y tomó de la mano a la otra mientras salía a abrirle la puerta a Jiang Yu.

Inesperadamente, justo cuando abrió la puerta del patio y estaba a punto de invitar a Jiang Yu a sentarse, escuchó un fuerte estruendo a sus espaldas. ¡Las vigas del techo, ya podridas, no pudieron soportar más el peso de la ventisca y se derrumbaron!

La expresión de Jiang Yu cambió, y levantó a la chica grande que estaba apoyada contra la puerta, agarró a Lang Ying, que seguía allí aturdida, ¡y salió corriendo a más de diez metros de distancia en un instante!

Al darme la vuelta, vi que la casa con techo de paja que la familia Jiang había construido décadas atrás se había convertido en un montón de ruinas...

Jiang Yu estaba tan asustado que rompió a sudar frío.

¿Será que el viejo chamán tenía razón y Jiang Xiaoman es realmente su amuleto de la suerte en Langshan?

De lo contrario, ¿por qué habría dicho que le preocupaba que la casa de Lang Ying se derrumbara bajo el peso de la nieve, y luego la casa se derrumbó poco después?

La idea de que si hubiera llegado tan solo un instante más tarde, Lang Ying y sus dos hijos habrían quedado sepultados bajo los escombros hizo que Jiang Yu sintiera que no podía ni levantarse.

¡Se le debilitaron las piernas!

El fuerte rugido sobresaltó a los aldeanos.

Shan Yan estaba pelando pomelos para sus tres hijos en casa cuando oyó un fuerte ruido, que parecía provenir de la orilla del río. Su expresión cambió y se levantó de inmediato: "¡Shan Cha, quédate en casa y cuida de tus hermanas!".

Tras decir eso, salió corriendo sin siquiera cambiarse las botas de lluvia, calzando los zapatos de algodón que Jiang Yu le había comprado.

Era alto, tenía piernas largas y corría rápido, por lo que fue de los primeros en llegar al lugar de los hechos.

Los aldeanos que vivían cerca eran aún más rápidos que él.

Cuando todos vieron que la vieja casa de Lang Ying se había derrumbado, ¡inmediatamente gritaron de desesperación!

Los aldeanos llevaban tiempo pensando a espaldas de Lang Ying que sus antiguos suegros eran demasiado insensibles. Vivían en una casa recién construida y estaban a punto de comprar una casa grande en la ciudad, ¡pero en vez de eso obligaron a Lang Ying y a sus dos hijas a vivir en la casa de paja que les había dejado el anciano!

¿Quién no sabe que es un edificio en ruinas?

Incluso los niños del pueblo saben que no deben entrar en la casa cuando salen a jugar, por temor a que la casa se derrumbe repentinamente y deje a la gente atrapada dentro.

Sin embargo, esta casa en ruinas, que nadie quería, es ahora el único lugar donde Lang Ying y sus dos hijas pueden alojarse.

Al pensar en esto, los aldeanos no pudieron evitar mirar con lástima a la madre y a sus dos hijas. Al ver esto, alguien gritó inmediatamente:

"¡Oye! ¿Por qué estás descalza, niña? ¿Dónde están tus zapatos?"

Jiang Yu simplemente cargó a Da Niu y echó a correr como un loco, y la niña incluso perdió sus zapatos de algodón mientras corría.

"No importa, ¡vayamos primero a mi casa!" Jiang Yu le entregó Da Niu a Shan Yan para que la sostuviera, y luego ayudó a Lang Ying a sostener a Er Niu.

Hace un frío helador afuera; ni siquiera los adultos lo aguantan mucho tiempo, y mucho menos dos niños.

"¡No! Los ahorros de mi familia... ¡todos los ahorros de mi madre y míos están ahí!", exclamó Lang Ying angustiada.

Solo iba a abrir la puerta; ni siquiera se llevó el teléfono. ¿Quién iba a imaginar que la casa se derrumbaría tan repentinamente?

Olvídese del teléfono celular, la manutención que la familia Jiang le daba a ella y a sus dos hijos, los pocos miles de yuanes de sus propios ahorros que había acumulado con tanto esfuerzo a lo largo de los años, y los más de cuatro mil yuanes que ganó con Jiang Yu y los demás haciendo pescado ahumado, todo está enterrado bajo esa casa.

Originalmente, planeaba depositar el dinero en el banco, pero estaba demasiado ocupada antes del Año Nuevo Lunar como para hacerlo. Después de terminar por fin el trabajo de ahumar pescado, los caminos de montaña quedaron bloqueados por la nieve, así que el dinero se quedó en casa.

Si alguien logra robarlo en medio del caos, es como si ninguno de los tres hubiera sobrevivido.

"Xiaoyu, llévate de vuelta a Da Niu y Er Niu. Yingzi, quédate aquí. Primero, vamos a sacar el dinero."

Shan Yan tomó una decisión rápida, y justo en ese momento llegó el jefe de la aldea, llamando a varios jóvenes del pueblo para que echaran una mano.

Por suerte, la antigua casa de Jiang Erming era de adobe con techo de paja, mucho más fácil de excavar que una de ladrillo. Lang Ying había estado viviendo allí recientemente y conocía muy bien la distribución de la casa. Con ella señalando el camino, el grupo desenterró rápidamente la caja de madera donde escondía su dinero.

La antigua casa de la familia Jiang era un lugar tan pequeño que pronto se desenterraron la maleta, la ropa de cama, la ropa, el teléfono móvil y demás pertenencias de Lang Ying.

Incluso encontraron jamón y pescado salado que habían guardado para las fiestas de Año Nuevo. Aunque estaban cubiertos de polvo, a la gente del campo no le importó. Podían comerlos después de lavarlos.

Lang Ying estaba tan conmovida que no dejaba de hacer reverencias. Los jóvenes que vinieron a ayudarla se frotaron las manos sin decir palabra. El jefe de la aldea la ayudó a levantarse y suspiró:

"Dada tu situación, el pueblo debería haberle pedido a Erming que te llevara a casa por un tiempo, al menos hasta que la casa nueva esté terminada. Pero Erming se llevó a sus padres a la ciudad para Año Nuevo hace poco, y no sabemos cuándo volverán. La puerta está cerrada con llave... ¡Qué fastidio!"

El jefe de la aldea también se encontraba en un dilema. En circunstancias normales, las casas de las familias que habían salido a trabajar estarían vacías y sería fácil encontrar un lugar para alquilar. Pero era el Año Nuevo Chino y todos los trabajadores migrantes habían regresado a casa por las fiestas. Algunas familias tenían nuevos miembros en sus hogares y no había suficientes casas para alojar a todos. ¿Dónde podría encontrar un lugar para alquilar?

«Un momento, recuerdo que la abuela de Can Can alquilaba un patio grande, ¿verdad? Su familia tiene muchas casas, y normalmente solo viven ellos dos en una habitación, con varias habitaciones vacías. ¿Por qué no vamos a preguntarles si les gustaría alquilar una casa?», sugirió alguien entre la multitud al jefe de la aldea.

"¡Cierto, claro! ¿Cómo pude olvidarme de su casa? Yingzi, espera aquí, iré a preguntarle enseguida." El jefe de la aldea se dio una palmadita en la cabeza y se dio la vuelta para correr a casa.

La casa que Jiang Cancan alquilaba no estaba lejos de la casa del jefe de la aldea, así que ¿por qué no se le ocurrió eso?

Al oír que la casa de Lang Ying se había derrumbado, la abuela Jiang se levantó de inmediato. Su vista no era buena, así que solo pudo tantear el brazo del jefe de la aldea, preguntándole ansiosamente repetidamente...

"¿Están bien Yingzi y sus dos hijas?"

¿Dónde están ahora? ¡Díganles que vengan a quedarse a mi casa ahora mismo! ¡Pueden quedarse todo el tiempo que quieran!

¡Qué tragedia! Yingzi es una mujer tan buena, y Erming, ese desgraciado, les dio a ella y a su hija una casa en tan ruinas. ¡Les está quitando la vida!

Tras interrogar a Lang Ying, el jefe de la aldea se enteró de que últimamente ella había estado cocinando para la abuela Jiang y su nieto. No es de extrañar...

Lang Ying y sus dos hijas se quedaron en casa de la abuela Jiang.

La abuela Jiang insistió en no cobrar el alquiler, diciendo que no era bueno que la casa estuviera vacía y deshabitada, y que sería más animada con la presencia de los tres.

Lang Ying no tuvo más remedio que aceptar. Decidió en secreto que se encargaría de las tareas de cocinar, lavar la ropa y cultivar verduras para la abuela Jiang y su nieto, para no tener que vivir gratis en su casa.

Cuando Jiang Xiaoman se enteró de esto, Lang Ying y su hija ya se habían mudado a la casa de la abuela Jiang.

¡Eso es lo mejor! Justo hace un rato le dije a Cancan que le pedí a la hermana Yingzi que cocinara para la abuela Jiang hasta el decimosexto día del primer mes lunar. Así no tendrá que ir y venir. Jiang Xiaoman no creía que hubiera nada malo en que la vieja casa se derrumbara.

Lang Ying le había preguntado previamente cuánto costaría construir una casa, y Jiang Xiaoman pensó en ese momento que probablemente quería ahorrar dinero para demoler la casa vieja y reconstruirla.

Eso es bueno, la casa se derrumbó sola, lo que le ahorró a la hermana Yingzi mucho dinero en demolición.

Hoy en día, en las zonas rurales, contratar a unas cuantas personas para que ayuden a demoler una casa antigua cuesta alrededor de mil yuanes.

Capítulo 139

Partiendo del dicho clásico entre los internautas: "No te acerques a los hombres o serás infeliz", podemos llegar a una nueva teoría: "Mantente alejada de los hombres y la buena suerte te sonreirá".

Esta teoría quedó perfectamente ejemplificada en la vida de Lang Ying.

Los aldeanos pensaron que era muy mala suerte que su casa se derrumbara durante el Año Nuevo Lunar.

Inesperadamente, antes de que terminara el año, el municipio notificó a todos los pueblos para que informaran sobre el número de personas afectadas por la tormenta de nieve, especialmente aquellas cuyas casas se derrumbaron a causa del vendaval. Se anunció que se distribuirían subsidios para la reconstrucción posterior al desastre.

El jefe de la aldea informó rápidamente sobre la situación de la familia de Lang Ying.

Probablemente, esta ventisca fue la causa más grave del desastre en la zona de Langshan. Dos días después, las autoridades locales lograron atravesar la carretera de montaña helada para llegar a su aldea y consolar a los damnificados.

Lang Ying había vivido en las montañas desde su infancia, y el funcionario de mayor rango que jamás había conocido era el jefe de la aldea. Cuando supo que quien venía a dar el pésame era el alcalde del pueblo, inmediatamente no supo qué hacer con las manos y los pies.

Al ver que llevaba a una niña a la espalda y a otra en la pierna, vestida con ropa muy andrajosa (en realidad, se había puesto ropa vieja específicamente para trabajar), y al oír que se había divorciado porque su marido le había sido infiel, y que ahora tenía dos hijas que criar sin ninguna fuente de ingresos, los funcionarios del pueblo suspiraron repetidamente.

Primero, le llevaron regalos como arroz, harina y aceite para consolarla, y luego le prometieron ayudarla a reconstruir su casa. El encargado de propaganda del pueblo incluso llevó una cámara y fue a la antigua casa de Lang Ying para tomar algunas fotos.

El pueblo reanudó sus actividades el séptimo día del Año Nuevo Lunar, y el noveno día, Lang Ying recibió el subsidio para la reconstrucción de su casa en ruinas tras el desastre. El monto ascendía a 15.000 yuanes, que, según tengo entendido, era el subsidio máximo disponible.

Inmediatamente después, las mujeres dirigentes del pueblo hicieron un viaje especial a la aldea de Langshan para entregar 5.000 yuanes como compensación a Lang Ying; se decía que la federación de mujeres del condado había visto los documentos presentados por el pueblo y había solicitado subvenciones especiales para Lang Ying y sus dos hijas.

"Eso es estupendo. Con veinte mil yuanes se pueden construir tres bungalows. Podrás añadir más cuando tengas más dinero más adelante."

Jiang Xiaoman no recomendó al contratista que ella estaba utilizando en ese momento porque el precio que su familia le había fijado para los materiales y la mano de obra era bastante elevado. En cambio, recomendó al pequeño contratista que Jiang Youliang había contratado anteriormente para construir su casa.

En cuanto a ladrillos, azulejos y otros materiales, le pedí a mi padre que anotara algunos números de teléfono. Simplemente puedes llamarlos para hacer tu pedido. Hoy en día te lo entregan a domicilio; solo tienes que pagar el envío.

"Si lo calculamos así, además de las tres habitaciones principales, aún podríamos tener algo de dinero para reparar la pared y construir un establo o un gallinero a ambos lados". Jiang Xiaoman le dio a Lang Ying el número de teléfono que había anotado y le dijo que si no tenía suficiente dinero, podía pedirle prestado primero.

Aunque sabía que era inútil decir tales cosas, ¡el mal genio de Lang Ying era igual al de su tío! Prefería comer paja y verduras silvestres antes que rebajarse a pedir ayuda.

Sin embargo, desde que Lang Ying se mudó a casa de la abuela Jiang, la calidad de vida de la abuela Jiang y de Yueyue ha mejorado visiblemente en más de un nivel en comparación con antes.

Anteriormente, Jiang Xiaoman contrató a una mujer del pueblo para que limpiara la casa de la abuela Jiang una vez por semana. Al principio, la mujer limpiaba bastante bien, pero con el tiempo se volvió descuidada. Aprovechándose de la mala vista de la abuela Jiang y de la baja estatura y dificultad para hablar con claridad de Jiang Yueyue, solo limpiaba las áreas que podía ver cada vez que iba.

Lo mismo ocurre con la ropa; solo lava la ropa sucia que encuentra. Si la ropa de cama u otros artículos están sucios, finge no verlos mientras aún se puedan usar.

Cuando barre, ni siquiera se molesta en usar un recogedor; simplemente barre la basura que hay debajo de la cama y da por terminado el trabajo.

Lang Ying, que era diligente y le encantaba la limpieza, simplemente no pudo soportarlo más.

Menos de tres días después de mudarse, cambió todas las sábanas y mantas de la abuela Jiang y Yueyue por unas limpias, llevó los zapatos sucios al río para lavarlos y los secó junto a la hoguera.

¡Sacaron una enorme pila de basura de debajo de la cama!

¡Incluso tuvieron varias camadas de ratones!

Dado que las dos familias ahora viven juntas, Lang Ying le dijo a Jiang Xiaoman que también deberían comer juntos, y como combinaron los gastos de comida, las comidas fueron más abundantes de lo habitual.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177