Dream King - Chapter 29

Chapter 29

«Тогда мы точно больше не будем вместе, я знаю. Яплю, куда мне теперь идти? Мне слишком страшно возвращаться».

«Мне стоит пойти и рассказать брату?» — извиняющимся тоном спросил Япинг.

Мать Лицзюань ничего не ответила, но начала громко плакать и кричать на Лицзюань, которая была наверху: «Проклятая девчонка! Я родила тебя, а твое сердце отвернулось от меня, ты сговорилась с другими, чтобы обмануть меня! Ты хочешь, чтобы я умерла?! Не пытайся убить меня, я покончу с собой сама!»

Лицзюань уткнулась головой в одеяло, в ее голове один за другим проносились фильмы, которые она смотрела на прошлой неделе, но она игнорировала их.

Мать Лицзюань села на землю и начала плакать и петь: «Я любезно одолжила вам деньги, а вы сговорились обманом завладеть ими. Я давно знала, что вся ваша семья — мошенники. Сначала вы обманом заставили мою дочь дать вам денег на покупку дома, потом вы обманом заставили меня дать вам денег на лечение, а теперь пытаетесь обманом завладеть моими пенсионными накоплениями и даже деньгами моего сына. У всей вашей семьи нет совести! У злых людей злые спины! Неудивительно, что у моего мужа рак! Это божественное возмездие! Почему вы выбрали именно мою семью? Мы вас даже не знаем!»

Мать Япина больше не могла этого терпеть и, стоя позади матери Лицзюань, сказала: «Как вы можете так говорить? Мы тоже жертвы, у нас половина денег! Вам грустно, нам грустно, к кому нам обратиться? У меня в семье больной человек, и мы практически родственники, как вы можете заботиться только о своих жалких деньгах? Если вам действительно так нужны деньги, мы продадим дом Япина в ближайшие пару дней и сначала вернем вам долг».

«Фу! Ты не успокоишься, пока полностью не разрушишь мою семью! Какое право ты имеешь говорить о продаже этого дома? Я купила его на свои деньги. Твой сын здесь временно живёт. Сегодня он муж Япин, так что я позволю ему пожить один день. Завтра его здесь уже не будет, и я выгоню его! Ты та ещё интриганка, не так ли? Ты потратила все свои деньги, а теперь хочешь использовать деньги моей дочери? Ни за что! Если этот дом будет продан, где будет жить моя дочь? Где будет жить мой внук? Поверь мне, у тебя больше нет сына. Твой сын женился и был отдан моей семье в качестве зятя, живущего с нами! Даже не думай об этом!»

«Этот дом принадлежит и Япину, и Лицзюань. Кроме того, Япин оплачивал все ипотечные платежи после свадьбы. Он всегда забирает половину! Даже если мы разведемся, он все равно захочет половину денег! Вы говорите, что это ваш дом, где доказательства? Подавайте на нас в суд, мы не боимся! Ну и что, если вы платите? Вы платите, потому что ваша дочь настояла на том, чтобы содержать моего сына, это его право! Моя семья взяла жену, не платя, а ваша семья заплатила и потеряла дочь. Очевидно, кто ценнее, а кто нет!»

Лицзюань вышла из своей комнаты и остановилась наверху лестницы, внимательно прислушиваясь.

«Я тебе рот заткну, старый ублюдок! Старик! Ты грешил в прошлой жизни, и в этой сеешь смуту! Я разобью тебя насмерть этой палкой!» Мать Лицзюань вскочила и ударила мать Япин по лицу, а затем оттолкнула её. Мать Япин была маленького роста и оказалась в невыгодном положении; её ударили первой, после чего она упала на землю и начала рыдать.

Япин силой оттолкнул мать Лицзюань, толкнув её и сказав: «Что ты делаешь, устраиваешь истерику! Что ты делаешь, притворяешься лжецом! Разве мы все не гонимся только за процентами? Если нас обманули, мы можем винить только себя за жадность. Лицзюань даже сказала тебе, что ей это больше не нужно, что с неё достаточно, но ты всё равно силой вложил деньги ей в руки. Ответственность не только на нас, не так ли? Инвестирование всегда сопряжено с риском. Пожалуйста, сядь!» Используя свой рост и силу, Япин поднял мать Лицзюань и швырнул её на стул, так сильно напугав, что она закричала.

Лицзюань бросилась вниз по лестнице и ударила Япина по лицу на глазах у его матери. Затем она ударила Япина головой и попыталась разорвать ему рот. Мать Япина тут же встала перед сыном, сказав: «Зачем ты ударила моего сына? Не можешь поговорить? Какая же ты сварливая особа!»

Лицзюань с презрением посмотрела на свекровь и сказала: «Какое тебе дело, если я разговариваю со своим мужем и наказываю его? Убирайся как можно дальше! Я ударила его, потому что он посмел толкнуть мою мать, и я ударила его, потому что давно сказала ему, что твоя семья рано или поздно его погубит, но он не послушал. Я ударила его, потому что категорически не хотела, чтобы наша семья съехалась; он заставил меня уйти. Что ты делаешь посреди всего этого? Убирайся с дороги! Иначе я вышвырну тебя вместе с постельным бельем и пошлю куда подальше! Ты живешь здесь, ешь мою еду и не испытываешь никакой благодарности, но при этом считаешь себя особенным, всегда хочешь сидеть дома…» «Не веди себя как начальница! Позволь мне сказать тебе, это мой дом, мое жилище. Моя семья заплатила за него, и я уже вернула то, что заплатила твоя семья, более чем вдвое. Я уже проявила большую щедрость, позволив тебе жить здесь. Если ты меня расстроишь, я вышвырну этого человека вместе с собой!» Сказав это, Лицзюань подняла руку и снова ударила Япин по щеке. Мать Япин попыталась заблокировать удар рукой, но рука Лицзюань ударилась о стену. Это еще больше разозлило Лицзюань. Сначала Лицзюань оттолкнула свекровь на несколько шагов, отчего та упала на диван, а затем сильно укусила Япин за руку, не отпуская. Мать Лицзюань была ошеломлена.

Япин, стоя перед беременной женой и кричащей матерью рядом, испытывая невыносимую боль в руке, обливался потом и видел перед глазами звёзды. Он не мог оттолкнуть её, как и не мог вырвать руку. Мать Япина подбежала и схватила жену за волосы, пытаясь оттащить обезумевшего Япина. Затем мать Лицзюань подбежала и схватила мать Япина за волосы. В семье царил хаос, воздух был наполнен криками и воплями. Сверху раздался глухой удар, словно мешок картошки упал на пол.

Мать Япина закричала: «Отец Гуаньхуа!» и побежала наверх. Япин другой свободной рукой сильно ударил Лицзюань по лицу, разбудив её. Затем он схватился за свою окровавленную руку и тоже побежал наверх. Лицзюань рухнула на пол, её глаза были пустыми. Тело матери Лицзюань начало окоченевать, она потеряла равновесие и упала на пол. Япин достал телефон и вызвал скорую помощь.

Вскоре после этого внизу завыли сирены полицейских машин и машин скорой помощи.

Перед тем как сесть в машину скорой помощи, отец Япин, сопротивляясь, кричал на свою растрепанную жену: «Я хочу, чтобы Япин развелась со мной!»

Не успели они добраться до больницы, как умер отец Япина.

Япин был в полицейском участке, Лицзюань — в больнице со своими беременными матерью и отцом, сопровождавшими мать, перенесшую небольшой инсульт. Мать Япина была одна в морге, безучастно глядя на труп на кровати. «Быстрее возвращайся и надень одежду, у тебя сейчас встанет. Ты весь в моче и фекалиях, как ты собираешься выходить на улицу!» Мать Япина сделала вид, что не слышит его.

Дом Япина теперь полон родственников из Северо-Восточного Китая. Он украшен как похоронный зал. Руководители компании Япина пришли выразить свои соболезнования, как и представители предприятий отца Япина и Лицзюаня. Япин стоял на коленях, не в силах ничего сделать, кроме как безудержно плакать. Сестра Япина стояла у двери, приветствуя и провожая пришедших. Мать Япина лежала в постели, отказываясь говорить.

Первое, что сказала мать Лицзюань, проснувшись, было: «Тебе нужно немедленно вернуться». Лицзюань безучастно ответила: «Я не вернусь. Мне это противно». «Нет! Ты должна вернуться! Его мать уже планирует продать наш дом! Если ты не вернешься, они могут однажды поменять замки, а документы на право собственности уже внутри; дом может исчезнуть в одно мгновение! Если ты спросишь меня, ты даже не можешь выйти из этой комнаты, чтобы родить; вызови врача домой! После рождения ребенка просто оставь его с его семьей и разведись с ним! Эти приезжие дьяволы поистине неприкасаемы! Они настоящие негодяи!»

Лицзюань вернулась домой.

Весь дом был окутан мраком и отчаянием. Большие черные фотографии, черные стены, венки, разложенные у дверного проема. Все были одеты в белые траурные одежды, у женщин в волосах были маленькие белые цветочки. Лицзюань слышала хриплый голос Япин из дверного проема, кричащей и вопящей: «Отец мой, отец мой, твой неблагодарный сын!»

Лицзюань переступила порог и направилась прямо к лестнице.

«Стоп!» — прошипела сестра Япин из дверного проема. Лицзюань даже не повернула голову и не остановилась. Она направилась прямо в свою спальню.

Гуаньхуа передал Япин одежду из конопли и сказал: «Иди! Пусть эта шлюха наденет её! Она всё ещё в своём красном свитере!» Япин продолжала плакать. Гуаньхуа пнул Япин и сказал: «Давай! Ты вообще мужчина? Можешь ли ты контролировать свою жену? Она не только бесит моего отца, но даже не кланяется, когда входит! Если бы не тот факт, что она беременна нашим ребёнком, я бы её убил!»

Гуань Хуа бросилась на второй этаж, стуча в дверь и крича: «Наденьте траурные одежды!»

Изнутри не доносилось ни звука. «Откройте дверь! Вы меня слышали? Наденьте траурную одежду!»

После того как Лицзюань открыла дверь, Гуаньхуа бросила ей в лицо мешок из мешковины. «Ты убила моего отца!» — парировала Лицзюань, отбрасывая мешок обратно. «Кто убил твоего отца? Если бы ты не потеряла все деньги, твой отец прожил бы еще несколько дней. Не пытайся переложить вину на других, чтобы почувствовать себя лучше. Ты не только убила своего отца, но и стала причиной того, что моя мама лежит в больнице. Я ничего не говорила, потому что ты сестра Япин! Не думай, что меня запугать только потому, что ты так громко говоришь. Поверь мне, между нами еще ничего не кончено! Увидимся в суде. У меня есть кредитное соглашение, подписанное тобой и твоим мужем, в котором указано, что это долг с процентами. Посмотрим, кто из нас по-настоящему безжалостен! Этот мир непостижим; должники такие высокомерные!»

Гуань Хуа стоял в дверях, потеряв дар речи. Ли Цзюань захлопнула дверь спальни, швырнув её прямо в лицо Гуань Хуа. Гуань Хуа сбежал вниз и начал петь печальную песню, рассказывая младшему брату и матери о намерении Ли Цзюань подать на неё в суд.

Мать Япина вздохнула и сказала: «Увы! Наша семья разорена. Это как добавить оскорбление к обиде!» Немного подумав, она сказала Япину: «Мне нужно найти возможность серьезно поговорить с Лицзюанем. В конце концов, мы семья; мы не можем позволить себе разориться из-за мелочи».

За день до похорон отца Япин мать созвала семейное собрание. Лицзюань последние два дня оставалась дома, стараясь ничего не видеть и не слышать. В ту ночь мать Япин стояла у двери, стуча и умоляя Лицзюань выйти.

«Лицзюань! Я, как твоя мать, безутешно скорблю из-за этого ужасного несчастья, постигшего нашу семью. Прежде всего, я хочу извиниться перед вашей семьей. Это мы одолжили вам деньги, и теперь мы не можем их вернуть, из-за чего ваша мать попала в больницу. Мне тоже очень жаль. Смерть вашего отца была неизбежна, и в этом нельзя винить вас. Сегодня нам нужно все прояснить. Гуаньхуа и Япин никогда больше не должны так думать. В конце концов, вина лежит на нас. Возвращать долги — наш долг. Если бы я не сказала тогда эти обидные слова, у вашей матери не случился бы инсульт. Лицзюань, мы не так уж и плохо относимся к долгам. Сейчас у нас нет денег, чтобы их вернуть, но мы будем усердно работать и копить несколько лет, и обязательно вернем долг. Возможно, мы не сможем выплатить проценты, но основную сумму мы передадим вашей семье. Пожалуйста, не волнуйтесь. Видите ли, зарплата Япин не низкая». «Давай вместе усердно поработаем два-три года, и у нас будут деньги. В конце концов, мы семья, и нам еще предстоит увидеться. Пожалуйста, передай сообщение своей семье и скажи им, что я здесь, чтобы извиниться». Мать Япина села на диван и низко поклонилась Лицзюаню.

Гуаньхуа и Япин с недоверием смотрели на свою смиренную мать, не зная, как реагировать. Япин с тревогой смотрел на Лицзюань, отчаянно надеясь, что она немедленно протянет ему руку дружбы, примет слова матери и помирится. Гуаньхуа также искренне надеялся, что Лицзюань откажется от своей угрозы передать дело в суд.

Лицзюань сидела, холодно опустив голову, молча и не реагируя ни на что.

«Дитя, посмотри…» — спросила мать Япинга, пристально глядя на него.

После долгой паузы Лицзюань заговорил: «Вы говорите это от имени Гуаньхуа, не так ли? Вы пытаетесь умолять меня не подавать на нее в суд? Не могли бы вы просто сказать это прямо? Зачем все эти сложности, прибегая к лести и приукрашиванию?»

Мать Япина вздохнула и сказала: «Легко завязать узел в сердце, но трудно его развязать! Какими бы ни были мои намерения, ты всегда будешь думать обо мне только худшее. Я искренне думаю о семье, и я не хочу, чтобы эта семья распалась вот так. Ребенок еще даже не родился, а без матери не может быть. Деньги — это мелочь; трудно удержать любовь!»

Лицзюань опустила голову и сказала: «Как мог ребенок появиться на свет без матери? Он выполз у меня из живота. У него может и нет отца, но будет мать. Похоже, ты уже решила, что этот ребенок останется с твоей семьей!»

Япин забеспокоилась. «Что ты имеешь в виду, Лицзюань? Ты хочешь расстаться со мной? Только из-за этих денег?»

Лицзюань, опустив голову, спокойно и медленно произнесла: «Ничего страшного. Ты очень умная. Думаю, раз уж мы дошли до этого момента, нет необходимости жить под одной крышей. Давай уладим все дела и разделим долг! Это не маленькая сумма, это большая сумма. Это не мои деньги, это деньги моей матери и брата. Подавать в суд или нет — решать не мне. Расписка в их руках. Что касается предложенного твоей матерью способа погашения долга, я не согласна. Почему мы должны возвращать деньги, которые заняла твоя сестра? Сколько бы мы ни зарабатывали, это наши деньги. Это не имеет никакого отношения к твоей матери и сестре. Проблема вашей семьи в том, что вы слишком сплочены, до такой степени, что не можете отличить себя от других. Эти деньги — это один долг за раз. Твоя сестра одолжила их, поэтому она должна вернуть. Если она не сможет вернуть и попросит нас о помощи, это будет услуга, а не...» обязательство. Какое право имеет ваша мать принимать решения, касающиеся денег моей семьи?

Наступила тишина.

Мать Япина снова заговорила: «Лицзюань! Сказанные слова подобны пролитой воде; их уже не вернуть! Если кому-то причинили боль, это уже не исправить. Логически рассуждая, расписка гласит, что это для финансирования, и если дело дойдет до суда, решение будет неопределенным. Даже если Гуаньхуа обяжут заплатить, она должна будет это сделать. В последнее время дела у обеих их компаний идут плохо, и их могут уволить, и они будут получать пособия по безработице. Откуда у них вообще могут остаться деньги, чтобы заплатить? Они окажутся в большой беде; если их слишком сильно разозлить, они втроем скорее перережут себе глотки, чем заплатят. И вам это не очень-то нравится, правда? Отбросив тот факт, что они семья, даже обычные люди не смогли бы просить денег у человека в таком жалком положении! Я говорю с вами, чтобы вразумить вас, но я также умоляю вас, ради нашего знакомства, не давите слишком сильно Это сложно. Мы ценим вашу доброту.

Япин опустился на колени у ног Лицзюань и взмолился: «Хуан! У нас же ещё дети, как мы можем вот так просто расстаться? Не волнуйся, я буду усердно работать, чтобы зарабатывать деньги, обещаю, мы не дадим маме и брату страдать. Просто дай мне ответ!»

Лицзюань долго молчала, прежде чем наконец выпалила: «Деньги мне не должны. Извинения и способы загладить вину — это тебе решать с моей мамой и братом. Независимо от того, кто в итоге вернет деньги, перед всеми ты должна сказать, что заплатила Гуаньхуа. Я пойду спать. Я устала. Япэн, надеюсь, ты больше не будешь кричать во весь голос посреди ночи; я не могу спать уже несколько дней. Твой отец умер, но твой ребенок жив. Дай мне сегодня хорошо выспаться». Она встала, готовясь подняться наверх.

«Ну... завтра похороны твоего отца, вы хотите пойти вместе?» — быстро и осторожно спросила мать Япина.

Лицзюань полностью проигнорировала её.

На следующее утро Лицзюань с напряженным лицом переоделась в траурную одежду и последовала за портретом в похоронный дом. Невозможно было сказать, хотела она этого или нет, но холодное и суровое выражение ее лица соответствовало атмосфере похорон.

Три дня спустя мать Япина привела всю свою семью, включая зятя и внука, в дом Лицзюаня с выпечкой.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447