Dream King - Chapter 31

Chapter 31

Лицзюань закатила глаза, выдавила натянутую улыбку и, используя палочки для еды, подсунула Юси небольшую горсть сушеных креветок, сказав: «Вся питательная ценность в твоих руках. Можешь есть!» Она продолжила чистить креветки.

Ю Хэппи больше не могла притворяться и заставила себя съесть рис.

Мать Япина пристально смотрела на него.

Япин отложила палочки для еды и сказала: «Лицзюань, как ты можешь так говорить? Я просто хотела быть доброй и пожалеть тебя. Зачем ты это говоришь?»

Лицзюань всё ещё выдавала натянутую улыбку. Я хотела как лучше, она сказала, что креветочные панцири питательны и содержат кальций, и я бы сама их не ела, но я же ей их дала! Почему она сказала, что ей не всё равно на меня, а я сказала, что ей всё равно?

Япин подавил гнев и спросил: «А есть ли место, где едят креветочные панцири?»

Лицзюань несколько раз громко рассмеялась, а затем саркастически ответила: «Да, а вы когда-нибудь разрешаете людям есть панцири креветок?»

Япин молчала. Мать Япин тихо ела рис, а Юси некоторое время сидела, а затем тоже молча ела.

Лицзюань больше не могла сдерживать свою самодовольную ухмылку; она не могла перестать улыбаться, хотя и пыталась держать рот на замке. Не глядя ни на кого, она с важным видом подошла и поставила перед собой целую тарелку креветок, очищая и поедая их одну за другой без малейшего колебания. Панцири креветок скопились на половине стола.

После ужина Лицзюань сидела в кабинете и сидела в интернете. Япин толкнула дверь, затем закрыла её за собой и сказала: «Лицзюань, тебе не нравится Юси? Юси так хорошо к тебе относится. Она завязывает тебе шнурки, когда ты выходишь утром, помогает тебе принимать ванну вечером и кладёт чистую одежду к твоей кровати. Так поступает только близкая родственница. Разве няня со стороны стала бы так с тобой обращаться? Не обижай её!»

Лицзюань даже не обернулась, сказав: «Какая разница, нравится мне это или нет? Я всё равно не принимаю никаких решений относительно этой семьи. Главное, чтобы твоей матери это нравилось, вот и всё».

Япинг сказала: «Ты вот-вот родишь, и менять няню уже поздно! Не могла бы ты быть с ней добрее? Она старше тебя и говорит это только ради твоего же блага. Не могла бы ты быть с ней вежливее? Наш ребенок будет зависеть от нее в будущем».

«Да ну! В этой семье кто не старше меня? Кто не может мне возразить? На кого я могу положиться? Я ни на кого не полагаюсь, я полагаюсь на себя».

«Ты нечестен сам с собой. В этой семье кто посмеет тебе навредить? Ты только что упомянул Юйси, племянницу моей матери. Моя мать была убита горем, но она ничего тебе не сказала. А ты дома можешь делать все, что хочешь, не так ли?»

«Это было прямо перед вами. Я не умею играть. Даже если бы умела, у меня нет зрителей. Я большую часть времени одна, для кого мне тогда играть? Разве я не окажусь в полной зависимости от всех?»

«Кто тебя обижал? Не верю. С моим вспыльчивым характером и честностью Юй Си, они бы никогда так не поступили. К тому же, ты тоже член семьи. Как члены семьи могут обижать друг друга? Ты слишком мелочный».

«Я знала, что ты мне не поверишь. Я тебе говорила? Мне лень с тобой возиться. С этого момента говори открыто и честно. Зачем притворяться вором? Посторонние не узнают, они подумают, что я тайно на тебя доношу!»

В конце июля Лицзюань естественным путем родила мальчика, и через три дня всю семью выписали из больницы с сумками и вещами. Свекровь держала ребенка на руках, Юйси несла вещи, а Япин помогала Лицзюань.

Когда они вернулись домой, двери и окна спальни Лицзюань были плотно закрыты, шторы задернуты, и солнечного света не было видно. На кровати лежала простыня. Юси помогла Лицзюань лечь, а затем отвела ребенка в комнату бабушки.

Лицзюань сказала: «Оставьте ребенка со мной! Так будет удобнее кормить грудью».

Ю Си не согласилась, заявив, что женщина в послеродовой период не сможет уснуть, если рядом будет хнычущий грудной ребенок! Нужно просто отдохнуть, а потом можно отдать ребенка на кормление. В этом месяце нужно хорошо заботиться о себе; если плохо отдыхать, могут развиться послеродовые заболевания, которые могут стать проблемой на всю жизнь.

В знойное лето, когда спальня находилась на крыше седьмого этажа, эта кан (кабина с подогревом из кирпича) была настолько горячей, что Лицзюань промочил простыни меньше чем за три минуты.

«Тыкни, включи мне кондиционер», — приказал Лицзюань.

«Чепуха! Как можно подвергаться сквознякам во время послеродового периода? Особенно холодным! Разве ты не видела, что я закрыла все окна? Забудь про кондиционер, даже вентилятор не поместится. Просто потерпи. Это не от тебя зависит», — решительно заявила Ю Хэппи, не оставляя места для переговоров.

Лицзюань испытывала отвращение, полагая, что Юси косвенно мучает её, чтобы выплеснуть свою злость. Тем временем, держа сына на руках, она наблюдала, как та ходит туда-сюда в комнату свекрови. Обе женщины глупо ухмылялись, глядя на младенца с закрытыми глазами, и их похвалы звучали: «Посмотрите на этого ребёнка, какой широкий лоб, прямо как у отца!» «В самом деле! Даже с закрытыми глазами видны его двойные веки и большие глаза, прямо как у тёти! Слава богу, он не похож на свою мать». «Почему этот ребёнок такой красивый? Чем больше я на него смотрю, тем больше он похож на будущую кинозвезду». «Кинозвезды тоже бывают некрасивыми. Даже если Гэ Юй знаменит, он не может быть похож на него! Мне кажется, он больше похож на Тан Гоцяна».

Лицзюань не имела возможности внимательно рассмотреть младенца с момента его рождения. Она так хотела увидеть его, что просто хотела принести его и рассмотреть поближе.

«Сестра Юси, принесите это сюда, чтобы я могла посмотреть. Я еще даже толком не видела!» — не удержалась от вопроса Лицзюань.

«Ни за что! В твоей комнате так жарко, что у малыша будет потница. У нас тут вентиляторы, дует естественный ветерок, прохладно, и ты не простудишься. Не волнуйся, просто ложись спать! Я отнесу малыша к тебе, чтобы покормить грудью, когда придет время».

Ребенок громко плакал. Ю Хэппи взяла ребенка на руки и, подпрыгивая, бегала взад-вперед по коридору, пытаясь разными способами его успокоить.

«Он голоден? Дай мне его подержать», — позвала Лицзюань с кровати. «Я только что поела, я не голодна, он просто хочет спать!» «Закрой дверь, не беспокой меня», — продолжала успокаивать его Юси. Наконец, уложив его спать, она положила его на подушку, и он снова громко заплакал. Так они продолжали ворочаться. Двадцать четыре часа в сутки мать Япина и Юси по очереди держали его на руках, а когда уставали, просто садились на диван и засыпали, не отпуская.

Лицзюань несколько раз пыталась взять ребенка на руки, но малыш начинал плакать, как только она его клала. Мать Япина поспешно схватила ребенка обратно. «От тебя пахнет молоком, и ты не даешь ему спать. Малыш сонный и хочет спать. Ты просто заставляешь его страдать!»

Лицзюань почувствовала себя подавленной, осознав, что она всего лишь кормилица.

В самые жаркие летние дни Лицзюань вся потела, и из-за того, что она мало двигалась, у нее появилась сыпь по всему телу, вызывающая сильный зуд. Несколько раз она не могла удержаться и включала кондиционер, но Юйси каждый раз ее пугала.

«Я тебе говорю, ты никогда не слушаешь. Ты принимаешь мои добрые намерения как должное. Хорошо, если ты действительно хочешь передумать, я не могу тебе помешать. Но я не могу отправить ребенка домой; из-за разницы температур он простудится. Я куплю тебе молокоотсос, чтобы ты могла сцеживать молоко сама, а я буду кормить его из бутылочки». Лицзюань оставалось только терпеть.

«Что? Почему сегодня какашки Баоэр похожи на сосиски? Вчера они были как варенье! Может, что-то не так с грудным молоком?» Свекровь и Юй Си внимательно осмотрели какашки младенца, понюхали их и даже посмотрели на них на солнце.

"О нет, у неё сегодня опять диарея! Это ужасно! Может, это из-за того, что моё грудное молоко слишком жирное?"

Мама Япина и Юси, основываясь на разном цвете стула, сделали точные выводы и в итоге выбрали рецепт, наиболее подходящий для желудка малыша: суп из карася и белых грибов, без добавления соли.

«Я больше не могу пить. Можно мне что-нибудь другое поесть? Здесь совсем нет соли, как я должна это есть? У меня нет заболевания почек». «Слишком много соли вредно для ребенка. Если вы едите слишком много соли, вам нужно пить больше воды, а если вы пьете больше воды, ваше молоко станет жиже. Ему придется есть три раза в день, и он все равно не будет сыт. Вы же мать, неужели вы не можете просто потерпеть ради своего ребенка?»

Лицзюань была в ярости! Однажды она тайком спустилась вниз посреди ночи, пока все спали, чтобы украсть соленья.

Лицзюань с горечью подумала: «Я это вытерплю! Я вытерплю это на месяц. Как только закончится послеродовой период, посмотрим, что вы скажете. Первым делом я заберу ребенка обратно!»

На следующее утро после празднования месяца со дня рождения малыша Лицзюань встала, чтобы спуститься вниз и попить воды. Она увидела Юси, которая, полулежа на диване, спала с открытым ртом, держа на руках младенца. Слюна, капавшая из уголка ее рта, становилась все длиннее и длиннее, и казалось, что она вот-вот упадет на лицо ребенка. Сын же, напротив, спал крепко, не плача и не капризничая.

Лицзюань подошла, намереваясь осторожно взять ребенка на руки. В тот момент, когда ее рука коснулась малыша, Юси инстинктивно отдернула руку, открыла глаза и, пуская слюни, спросила: «Что ты делаешь?»

Лицзюань ответила: «Вижу, ты так крепко спишь. Кто вообще так спит всю ночь? Я поменяюсь с тобой местами, и малыш теперь будет спать со мной, мне не придётся его держать на руках».

Ю Си покачала головой, словно барабаном: «Нет, нет! Этот ребенок такой упрямый, хочет, чтобы его держали на руках, пока он спит, и плачет, как только я ложусь».

«Тогда мы не можем позволить ему делать по-своему. В конце концов, ему же придется спать одному, верно? Мы что, будем носить его на руках, пока он не станет младенцем? Чем старше он становится, тем сложнее отучить его от этого. Ему всего месяц, и это нормально. Просто пусть спит в колыбели».

Ю Си не отпускала ребенка, пытаясь отнять его у Ли Цзюань. Ли Цзюань рассердилась, силой выхватила ребенка и сказала: «Ни за что! Как ты можешь позволить мне делать то, что я хочу?» Ребенок тут же расплакался. Ли Цзюань проигнорировала ее, взяла ребенка на руки и вернулась в комнату, положила малыша в колыбель рядом с собой и закрыла дверь.

Мать Япина в панике подбежала с балкона: «Что случилось? Что случилось? Ты так крепко спала, почему ты так волнуешься?» Юси с печальным лицом сказала, что ребенка похитили. Мать Япина молчала.

Малыш Лицзюань был очень упрямым; он не переставал плакать, пока она не брала его на руки. Он рыдал 10 минут, его беззубый ротик был искривлен, а по лицу текли крупные слезы. Все это время Лицзюань пыталась взять его на руки и успокоить, но как бы она ни укачивала его, малыш не переставал плакать.

Мать Япина больше не могла сдерживаться и постучала в дверь, сказав: «Ему просто нравится, когда его держат на руках во сне, он узнает только Юси, вы должны позволить Юси держать его на руках, пока он спит! Перестаньте суетиться».

«Ни за что! Как мы можем позволить ему поступать по-своему? Если мы не исправим его плохие привычки сейчас, как мы воспитаем его в будущем? Не защищайте его, я о нем позабочусь».

Мать Япина продолжала кружить вокруг двери, а Юси стояла на страже у двери, внимательно прислушиваясь.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447