Urban Flower Dream - Chapter 413

Chapter 413

« Patron, vous ne me reconnaissez pas ? Je suis venu ici en février dernier, avec une charmante dame. Elle est originaire du même endroit que vous… »

En contemplant le décor immuable du restaurant, Zhuang Rui ne put s'empêcher de repenser à la scène de l'année précédente. C'est dans le petit jardin du deuxième étage de cet établissement qu'il avait reçu le premier baiser de Qin Xuanbing.

« Ah oui, je me souviens maintenant, jeune homme, votre nom de famille est Zhuang, n'est-ce pas ? Entrez, installez-vous. Et Mademoiselle Qin ? »

En entendant les paroles de Zhuang Rui, le patron se souvint aussitôt que, malgré la présence de nombreux beaux hommes et belles femmes venus à Lhassa pour le tourisme, rares étaient ceux qui pouvaient rivaliser avec Qin Xuanbing. Quant à Zhuang Rui, il ne lui était resté en mémoire que grâce à sa femme.

« Hehe, nous sommes déjà mariés. Elle est enceinte, c'est pour ça qu'elle n'est pas venue cette fois-ci... »

Zhuang Rui répondit avec un sourire.

Peut-être le propriétaire pensait-il que Zhuang Rui, d'apparence plutôt ordinaire, ne convenait pas à cette belle dame

? Le restaurateur fut un instant déconcerté, puis rit et dit

: «

Félicitations

! Et si nous montions à l'étage pour nous remémorer ces doux souvenirs

?

»

« Laisse tomber, assis là-haut par cette chaleur, tu serais grillé vivant en moins de cinq minutes… »

Au Tibet, en juillet et août, l'écart de température entre le jour et la nuit est considérable. Le jour, la température avoisine les 30 degrés Celsius, comme dans les régions intérieures, mais la nuit, elle chute brutalement, parfois même en dessous de 10 degrés Celsius. Il était midi passé, et Zhuang Rui n'avait aucune envie de monter et de bronzer en altitude.

En regardant autour de lui, Zhuang Rui constata que le restaurant n'était pas trop bondé. Il trouva un canapé quatre places près de la fenêtre et dit : « Patron, je voudrais un bol de riz au steak, saignant. Pourriez-vous aussi me procurer environ 5 kilos de bœuf et d'agneau frais ? »

Le bœuf et le mouton étaient destinés au lion blanc. Jeune, il acceptait de manger des aliments cuits, mais une fois ses dents sorties, il ne consommait plus que du bœuf et du mouton crus, chaque repas pesant au moins dix kilos. Chaque mois, les dépenses consacrées à sa seule nourriture dépassaient les dix mille yuans.

Zhuang Rui avait envisagé d'acheter des chèvres et des veaux pour les garder dans la cour, afin que le lion blanc puisse les chasser lui-même. Cependant, il pensa que la scène serait trop cruelle et risquerait d'effrayer Ya Ya et Nan Nan. De plus, après en avoir parlé à sa mère, il fut sévèrement réprimandé par Ouyang Wan, si bien que Zhuang Rui n'eut d'autre choix que d'abandonner son idée.

« Très bien, Zhuang Sheng, ton mastiff tibétain est le meilleur que j'aie jamais vu… »

Le patron fit un signe d'approbation à Zhuang Rui et se précipita dans l'arrière-cuisine pour s'activer. Il était à la fois propriétaire et serveur dans ce restaurant et n'embauchait que quelques saisonniers pour l'aider lors des soirées d'affluence. C'était un mode de vie qu'il appréciait.

« Frère Zheng, par ici… »

Avant que le repas ne soit servi, Zhuang Rui vit Zheng Hua entrer, suivi du membre du personnel du bureau des affaires religieuses qui l'avait guidé ce matin-là.

"Hé mec, pourquoi tu ne te manifestes que maintenant...?"

Après avoir salué Peng Fei et Gegu Lama, Zheng Hua s'assit en face de Zhuang Rui. Il voulut lui tapoter l'épaule en signe d'affection, mais en apercevant le lion blanc couché à ses pieds, il retira sa main.

« Monsieur Zhuang, pourquoi ne m'avez-vous pas appelé ? Nous aurions pu vous réserver un restaurant… »

L'employé prit également la parole, expliquant que tout le personnel du Bureau des affaires religieuses avait été très occupé ces derniers jours, et que même le directeur était de service à l'accueil. Il avait confié Zhuang Rui à cet employé pour l'accueil et lui avait donné quelques instructions particulières

; l'employé fut donc quelque peu inquiet de voir Zhuang Rui sortir déjeuner seul.

Zhuang Rui prit la carte de visite de l'employé, sachant que son nom de famille était Zhang, et dit avec un sourire : « Chef de section Zhang, inutile d'être si poli. Je suis déjà allé à Lhassa, je connais donc assez bien la ville… »

Tandis qu'ils discutaient, on apporta la nourriture du lion blanc. Le Tibet manquait peut-être d'autres choses, mais le bœuf et le mouton ne lui manquaient certainement pas. En voyant le lion blanc ouvrir la gueule et se jeter sur la viande crue dans le bol, Zheng Hua sentit soudain un frisson lui parcourir l'échine.

Zhuang Rui savait que la façon dont le lion blanc mangeait serait difficile à accepter pour la plupart des gens, alors il changea rapidement de sujet en disant : « Frère Zheng, quelles bonnes choses as-tu achetées… »

« Hé, j'ai acheté plein de trucs, mais c'est sûrement tout faux, non ? Laisse-moi voir… »

Effectivement, en entendant les paroles de Zhuang Rui, Zheng Hua s'enthousiasma. Il posa le grand sac qu'il portait sur la table, désigna un moulin à prières en laiton et dit : « Frère, regarde, est-ce authentique ? Le vendeur prétend qu'il a appartenu à un Bouddha vivant… »

Zhuang Rui ne put s'empêcher de rire en entendant cela. Cet homme est un homme d'affaires chevronné, comment pourrait-il croire une chose pareille ?

« Frère Zheng, si quelqu'un vous disait que le Bouddha l'utilisait, le croiriez-vous ? »

Zhuang Rui taquina Zheng Hua, prit le moulin à prières et le balança doucement d'un côté à l'autre dans sa main.

Les moulins à prières sont les objets rituels les plus courants du bouddhisme tibétain. Ils contiennent des écritures tibétaines ou des mantras, et les faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre équivaut à les réciter.

Au Tibet, on voit partout des croyants, sans distinction d'âge ni de sexe, faire tourner des moulins à prières sans cesse. En effet, beaucoup de Tibétains, surtout les plus âgés, ne peuvent réciter les écritures couramment et utilisent donc des moulins à prières.

Le moulin à prières de Zheng Hua est d'une facture remarquable. Les versets y sont gravés sur la paroi intérieure, et non réalisés en enroulant du papier et en l'insérant à l'intérieur. De plus, des incrustations de turquoise ornent sa surface, lui conférant une grande beauté.

Après l'avoir examiné un moment, Zhuang Rui rendit le moulin à prières à Zheng Hua en disant : « Cet objet est en bon état. Il doit provenir d'un temple et vaut mille ou huit cents roupies. Mais ce n'est pas un objet rituel du Bouddha vivant, sinon il ne serait pas si bon marché. Garde-le précieusement et amuse-toi avec… »

« Vraiment ? Eh, je l'ai acheté pour 500 yuans. Je vais le ramener à grand-père… »

En entendant les paroles de Zhuang Rui, Zheng Hua sourit joyeusement.

« Après avoir fini de manger, j'irai aussi chercher un moulin à prières… »

Zhuang Rui se souvint soudain que Qin Xuanbing était également bouddhiste. Comme elle ne pouvait pas porter le dzi, lui offrir un beau moulin à prières serait une bonne idée. S'il pouvait lui procurer quelques objets bouddhistes, ce serait encore mieux.

De manière générale, les objets bénis et consacrés par d'éminents moines sont considérés comme des artefacts bouddhistes. Ces artefacts sont classés en trois catégories

: supérieure, moyenne et inférieure, selon la période à laquelle la bénédiction a été donnée. Par exemple, le chapelet de perles dzi de Zhuang Rui est considéré comme un trésor inestimable par les bouddhistes.

La tradition populaire veut que les objets bouddhistes puissent éloigner le mal et porter chance. Zhuang Rui n'y croyait pas au début, mais après avoir constaté le pouvoir des vœux au temple Jokhang ce jour-là, il fut quelque peu convaincu. Le réconfort que le pouvoir des vœux apporte à l'âme, Zhuang Rui l'avait déjà expérimenté.

« Très bien, mon frère, je te fais entièrement confiance. Tu devras m'en choisir quelques-uns plus tard… »

En apprenant que Zhuang Rui allait faire un achat, les yeux de Zheng Hua s'illuminèrent. Il avait assisté à l'inauguration du musée de Zhuang Rui et connaissait parfaitement son statut dans le monde des antiquités en Chine. Il savait que Zhuang Rui avait incontestablement mérité ce musée grâce à son talent.

Zhuang Rui sourit et acquiesça. Son riz au steak arriva juste à ce moment-là. Sans même saluer Zheng Hua, il l'engloutit. Après avoir fini un gros morceau de steak, il se sentit enfin un peu mieux. Les gens vivant en altitude sont sujets à la faim.

« Monsieur Zhuang, la facture a été réglée… »

Au moment où Zhuang Rui s'apprêtait à régler l'addition, le chef de section Zhang revint avec la facture. Il était désormais responsable de l'accueil et ne pouvait se permettre de laisser les invités payer leurs repas.

« Frère Zhuang, allons-y. Dépêchons-nous d'aller faire un tour. Je viens de voir une boutique qui semble tenue par une étrangère. Allons y jeter un coup d'œil… »

Zheng Hua était déjà impatiente. Après avoir rangé ses achats sur la table, elle entraîna Zhuang Rui et sortit en disant : « Demain, je vais voir le Panchen Lama avec grand-père. J'espère recevoir l'initiation. Il faut que je prépare de bons khatas… »

« Frère Zheng, lorsque le Panchen Lama dispense ses bénédictions, pourquoi auriez-vous besoin de présenter un khata ? »

Zhuang Rui rit en entendant cela, se rappelant comment il avait bêtement essayé d'offrir un hada (une écharpe cérémonielle) au Bouddha Vivant pour qu'il le porte autour du cou l'année dernière.

« Hein ? C'est vraiment un magasin tenu par des étrangers… »

Sous la conduite de Zheng Hua, le groupe arriva bientôt dans une boutique vendant divers objets artisanaux.

Chapitre 724 Instruments bouddhistes (Partie 2)

La rue Barkhor est un incontournable pour tous les touristes visitant Lhassa. Elle est très animée et les boutiques y proposent naturellement des articles de grande valeur.

La boutique d'artisanat où Zheng Hua emmena Zhuang Rui et les autres n'était pas très grande, une dizaine de mètres carrés seulement. On y trouvait des objets artisanaux tibétains courants. Seule particularité

: le propriétaire était étranger.

Pour être précis, la propriétaire est une femme étrangère, pas très âgée, au visage clair avec quelques taches de rousseur, portant une tresse, et elle marchande avec les clients en anglais et par gestes.

« Frère Zheng, il n'y aura probablement pas d'objets anciens ici. Allons plutôt dans des boutiques tenues par des locaux… »

Zhuang Rui jeta un coup d'œil aux marchandises exposées à l'entrée de la boutique. Les paquets de hadas (écharpes cérémonielles) et les objets tels que les peintures Thangka et les petits couteaux tibétains étaient manifestement fabriqués selon des techniques modernes et ne présentaient aucun intérêt particulier.

Parmi les clients qui flânaient dans la boutique, huit ou neuf sur dix avaient été attirés par la propriétaire.

«Bonjour à tous, entrez, s'il vous plaît...»

Lorsque la jeune étrangère aperçut Zhuang Rui et son groupe à la porte, elle s'empressa de les saluer. Bien que son chinois fût rudimentaire, son enthousiasme était sincère.

Comme dit le proverbe, il ne faut pas frapper quelqu'un qui sourit. Cette jeune étrangère était si enthousiaste qu'il aurait été impoli de faire demi-tour et de partir. Zhuang Rui et les autres se contentèrent d'entrer dans le magasin, pensant y jeter un coup d'œil avant de repartir.

Bien que Gegu Lama et le chef de section Zhang n'y soient pas entrés, l'endroit n'était de toute façon pas grand, et Zhuang Rui et ses deux compagnons s'y sentirent tout de même un peu à l'étroit. Des gens faisaient la queue à la porte pour payer, et une jeune Tibétaine d'une vingtaine d'années encaissait les paiements.

Cependant, dès que le lion blanc entra dans le magasin, il effraya les touristes venus d'ailleurs, qui se précipitèrent tous sur les côtés, laissant ainsi la place à Zhuang Rui et à son groupe.

« Entrons voir… »

Zhuang Rui remarqua qu'il y avait pas mal d'objets d'apparence ancienne sur l'étagère la plus intérieure, alors il appela rapidement Zheng Hua et s'y rendit.

« Hmm, les produits ici sont plutôt bons... »

Zhuang Rui ramassa un ornement en argent tibétain, l'air surpris.

« Frère Zhuang, qu'est-ce qui ne va pas ? Tu n'as pas dit que cet endroit regorgeait d'objets artisanaux modernes ? »

Suivant Zhuang Rui, Zheng Hua posa une question, puis fit semblant de prendre un collier de perles en argent tibétain sur l'étagère pour les examiner.

Zhuang Rui secoua la tête et dit : « C'est différent, frère Zheng. Va essayer d'obtenir des informations auprès de la commerçante. Demande-lui d'où viennent ces objets… »

Zhuang Rui n'avait pas encore examiné les autres objets, mais les trente ou quarante pièces de bijoux en argent tibétain exposées ici étaient d'authentiques bijoux anciens en argent tibétain, vieux d'au moins cent ans, et pouvaient être considérées comme des antiquités.

"D'accord, je vais demander..."

Zheng Hua se dirigea directement vers la porte et commença à discuter en anglais avec la jeune fille étrangère.

Zhuang Rui se tourna vers Peng Fei et dit : « Peng Fei, ce sont de belles choses, tout en vieil argent tibétain. Choisissez-en quelques-unes pour votre femme… »

Selon les Tibétains, l'argent tibétain n'est en réalité que du cuivre blanc, avec une très faible teneur en argent. L'argent tibétain ancien contenait généralement 30 % d'argent et 70 % de cuivre, tandis que les imitations modernes sont entièrement composées de cuivre blanc, sans les 30 % d'argent.

L'origine des bijoux en argent tibétains remonte à l'époque où, avant la libération, le Tibet était très pauvre et arriéré, et où l'argent était rare. Pour éviter la corrosion alcaline, on ajoutait de l'argent à d'autres métaux, et au fil du temps, cette pratique devint un artisanat.

Les bijoux en argent pur sont plus raffinés et les pierres qui les ornent sont généralement de la turquoise véritable, du corail rouge, etc. La qualité des pierres est supérieure et leur éclat est plus intense que celui de l'argent tibétain. Ce dernier, en comparaison, paraît plus rustique et primitif.

Les bijoux modernes en argent sterling sont plus chers que les bijoux en argent tibétain. Cependant, les bijoux anciens en argent tibétain sont extrêmement précieux et rares, et on les trouve très rarement sur le marché.

Tous les bijoux que Zhuang Rui examinait dégageaient une légère aura spirituelle blanche, ce qui signifiait que ces ornements en argent tibétain étaient fabriqués selon des techniques traditionnelles et possédaient une certaine valeur de collection.

« Frère, j'ai découvert… »

Tandis que Zhuang Rui examinait les bijoux en argent tibétains, Zheng Hua se faufila à nouveau entre les meubles et dit : « Cette étrangère est britannique. Elle adore le Tibet, alors après sa visite, elle n'a pas voulu repartir et a ouvert cette boutique… »

« Frère Zheng, je ne t'ai pas dit d'aller draguer des filles, pourquoi me dis-tu ça ? »

Zhuang Rui interrompit Zheng Hua, partagé entre l'amusement et l'exaspération. La nationalité de cette étrangère ne le préoccupait absolument pas.

Cependant, Zhuang Rui avait du mal à comprendre la personnalité de ces étrangers. Ils arrivaient dans un lieu inconnu, s'y sentaient bien, puis ne voulaient plus repartir. C'était très différent de la réticence des Chinois à quitter leur patrie. Du moins, Zhuang Rui ne se serait jamais comporté ainsi.

Un peu gêné par les propos de Zhuang Rui, Zheng Hua rit et répondit : « Frère, tu sous-estimes mes exigences ! Si nous devons trouver quelqu'un, ce sera au moins un membre de la famille royale britannique… »

Zheng Hua n'exagérait pas. Compte tenu de l'influence de la famille Zheng à Hong Kong et au Royaume-Uni, trouver une princesse éloignée de sang royal n'était pas impossible.

« Bon, arrête de frimer, dis-moi d'où viennent ces trucs… »

Zheng Hua n'avait pas l'arrogance de ces « messieurs » de Pékin. Il avait eu quelques échanges avec Zhuang Rui, et les deux hommes entretenaient de bonnes relations

; c'est pourquoi Zhuang Rui lui parlait avec une certaine désinvolture.

« Euh, tout ce qui se trouve sur cette étagère a été collecté par cette jeune étrangère auprès de bergers et de monastères tibétains. Elle retourne souvent dans les zones pastorales et échange avec ces Tibétains… »

Les paroles de Zheng Hua rassurèrent Zhuang Rui. Il n'était pas étonnant qu'il y ait tant d'objets anciens. Lors d'une conversation avec Renqing Cuomu, il l'avait entendu dire que les jeunes filles tibétaines apportaient de nombreux bijoux colorés en or, en argent et en jade en guise de dot lors de leur mariage.

Cette pratique s'est transmise de génération en génération, ce qui explique que de nombreux foyers tibétains possèdent des objets tels que des bijoux en argent tibétain.

« Hé Lei, qu'est-ce que tu veux acheter ? Quelque chose de pas cher ? » Zhuang Rui discutait avec Zheng Hua lorsque la commerçante étrangère s'approcha. Elle n'eut pas peur du lion blanc à côté de Zhuang Rui et prit l'initiative de le saluer.

« Utilisons l'anglais… »

Voyant que la propriétaire avait du mal à parler chinois, Zhuang Rui dit en anglais : « J'aime beaucoup tout cela. Combien cela coûte-t-il en tout ? »

«Vous les voulez tous?»

La jeune fille étrangère s'exclama avec surprise.

Sachez qu'il y avait sur cette étagère seulement trente ou quarante bijoux en argent tibétain, plus quelques thangkas, des turquoises et des cendriers en os de yak, soit un total d'environ soixante ou soixante-dix pièces d'artisanat.

« Oui, tous... »

Zhuang Rui acquiesça. Il est encore assez difficile de trouver de l'artisanat tibétain authentique de nos jours. La plupart des objets exposés sur les autres étagères proviennent de Yiwu, dans le Zhejiang. On en trouve en abondance au petit marché de gros de la rue Beijing East à Lhassa.

En voyant tant d'objets artisanaux anciens, Zhuang Rui ne put s'empêcher de tous les acheter, même si cela signifiait les ramener en cadeau. D'ailleurs, les habitants de sa maison à cour pouvaient désormais en consommer plus de la moitié.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180