Urban Flower Dream - Chapter 414

Chapter 414

« Oh, vous êtes si généreux, il faut que je fasse les calculs… »

Folle de joie, la propriétaire étrangère courut vers la porte, attrapa la calculatrice et marmonna des calculs tout en jetant de temps à autre un coup d'œil aux articles sur l'étagère.

En réalité, tout cela n'était qu'une mise en scène pour Zhuang Rui et les autres. Le mois dernier, la propriétaire s'est rendue chez des éleveurs tibétains pour collecter ces objets, dépensant au total plus de neuf mille yuans. À présent, elle hésite entre tripler la somme ou les vendre à Zhuang Rui et les autres à un prix bien supérieur.

« Oui, cela représente 80 000 yuans au total, en RMB, bien sûr. »

Après avoir longuement réfléchi, la propriétaire annonça un prix. Elle vendrait ces bijoux et objets artisanaux environ 500 yuans pièce, mais peu de gens se les procuraient. Elle n'en avait vendu que quelques-uns depuis un mois à peine qu'elle les avait achetés.

Puisque Zhuang Rui souhaite tout acheter, la propriétaire a tout simplement doublé le prix de vente initial et lui a proposé ce prix. Comme quoi, les étrangers peuvent faire des affaires !

« Oh non, belle dame, vous n'avez pas l'air juive. Ce prix est trop élevé… »

Zhuang Rui secoua la tête. Normalement, ces bijoux en argent tibétain ne coûtaient que trois ou quatre cents yuans pièce, et le reste de l'artisanat se chiffrait également en centaines de yuans. Soixante-dix ou quatre-vingts articles ne valaient donc que trente à cinquante mille yuans au maximum. Cette étrangère demandait une somme exorbitante.

« Quarante mille, c'est le maximum que je puisse offrir… »

Zhuang Rui leva quatre doigts. Malgré sa richesse, il n'était pas un imbécile. De nos jours, seul un idiot étalerait sa fortune en jetant de l'argent n'importe comment.

« Quarante mille ? Oh non, ce n'est pas suffisant pour acheter tout ça… »

Les jeunes filles britanniques, qui ont tendance à être plus juives, sont manifestement douées pour négocier avec les Chinois, surtout lorsque l'autre partie comprend l'anglais.

Alors que Zhuang Rui s'apprêtait à montrer à cette jeune étrangère à quel point les hommes chinois étaient doués pour la négociation, quelque chose tomba soudainement de l'étagère et s'écrasa au sol avec un bruit sec.

« Euh, continuez, je feuillette juste… »

Peng Fei se baissa et le ramassa. Il était posé parmi plusieurs vieux hadas (écharpes cérémonielles). En fouillant parmi les hadas, il le laissa tomber par inadvertance.

La propriétaire ne remarqua visiblement pas que le regard de Zhuang Rui était déjà attiré par les objets que Peng Fei tenait dans ses mains, et elle continua de bavarder : « Monsieur, tous les articles ici sont de l'artisanat authentique, différents de ce que l'on trouve ailleurs. Vous savez, en Angleterre, ces mêmes articles coûteraient beaucoup plus cher… »

« Cinquante mille, tout. Au-delà, j'irai moi-même récupérer l'argent auprès des familles tibétaines… »

Zhuang Rui détourna le regard, leva la main, le regard très ferme, même s'il savait que même si cette étrangère demandait 100 000 yuans, il leur remettrait docilement l'argent.

«

Très bien, marché conclu.

» La propriétaire étrangère connaissait manifestement bien les usages commerciaux en Chine et savait s’arrêter à temps. Après un échange de regards avec Zhuang Rui, elle accepta sans hésiter.

Chapitre 725 Instruments bouddhistes (Partie 2)

« Ce sac est un cadeau pour vous. Revenez nous voir quand vous aurez le temps… »

La propriétaire étrangère avait bien compris l'importance d'offrir de petits avantages aux clients pour les fidéliser. Après que Zhuang Rui eut payé par carte, elle lui tendit un sac de voyage en toile.

"Merci..."

Zhuang Rui prit le sac et se dirigea vers l'étagère, le lançant nonchalamment à Peng Fei en disant : «

Range tout, frère Zheng. Choisis ce que tu veux, tu peux le reprendre en cadeau. Hmm, c'est une exception…

»

Tout en parlant, Zhuang Rui prit l'objet que Peng Fei venait de ramasser de sa main et le fixa intensément, comme s'il craignait que quelque chose ne se soit cassé lors de la chute.

« Frère Zhuang, ce moulin à prières doit être très précieux, n'est-ce pas ? »

Après avoir observé les agissements de Zhuang Rui, Zheng Hua sembla comprendre quelque chose et s'approcha de lui, examinant le moulin à prières qu'il tenait à la main.

En effet, ce qui vient de tomber par terre est un petit moulin à prières portatif. Le moulin était couleur laiton, et le manche en bois, en dessous, paraissait sombre avec un léger reflet violacé. Il était couvert de poussière et semblait n'avoir pas servi depuis longtemps.

« Hehe, la question n'est pas de savoir si elle a de la valeur ou non ; on ne peut pas l'acheter même avec de l'argent. Ce moulin à prières reste à authentifier, mais il devrait avoir au moins plus de mille ans… »

Zhuang Rui regarda le moulin à prières qui ne comportait que sept courts versets, et ses yeux brillèrent d'une lueur inhabituelle.

À l'instant même où le moulin à prières est tombé au sol et a été ramassé par Peng Fei, Zhuang Rui a constaté par inadvertance que le moulin à prières contenait en réalité une abondante puissance d'aspiration.

De plus, ces vœux diffèrent totalement de ceux issus de la récitation des sutras par les lamas. Ils sont concentrés et ne se dispersent pas dans le moulin à prières, et leur couleur est pourpre-or. Lorsque l'énergie spirituelle de Zhuang Rui entre en contact avec ces vœux, il ressent immédiatement une profonde paix intérieure.

« Cet artefact bouddhiste a dû être utilisé par un moine éminent, ou peut-être même par l'une de ces figures légendaires… »

Zhuang Rui était fou de joie. Il remit le moulin à prières à Qin Xuanbing, persuadé que le pouvoir des prières qu'il contenait serait bénéfique à sa femme et à leur enfant à naître, dont le sexe était inconnu, et qu'il apporterait au moins la paix à leurs cœurs.

« Frère Zhuang, j'ai entendu dire que plus il y a de versets sur un moulin à prières, mieux c'est, n'est-ce pas ? Celui-ci n'en a que quelques-uns. »

Zheng Hua s'approcha pour l'examiner un moment et posa la question suivante : mis à part une fabrication un peu plus raffinée, cet objet ne semblait rien avoir de spécial.

De plus, il n'y avait que sept lignes d'Écriture, chacune composée de sept caractères. Zheng Hua avait vu des dizaines, voire des centaines de fois plus d'Écritures sur d'autres moulins à prières que sur celui-ci, et il le jugea donc quelque peu dédaigneux.

« Frère Zheng, il ne s'agit pas d'une chose ordinaire... »

Zhuang Rui rit triomphalement, comme un enfant qui aurait enfin obtenu le jouet qu'il désirait tant.

« Peng Fei, donne-moi l'eau en bouteille... »

Zhuang Rui demanda une bouteille d'eau minérale à Peng Fei, puis sortit une paire de lunettes de son sac à main. Il s'agissait de lunettes de soleil que Qin Xuanbing avait spécialement achetées pour Zhuang Rui au cas où il serait exposé à un rayonnement ultraviolet excessif au Tibet.

Zhuang Rui sortit le chiffon à lunettes de son étui, y versa un peu d'eau, puis essuya le corps légèrement sombre du moulin à prières.

« Pourquoi… pourquoi la couleur a-t-elle changé ? »

La couleur que Zhuang Rui révéla après avoir essuyé le moulin à prières stupéfia tous ceux qui l'entouraient. Même Peng Fei, qui fourrait des affaires dans son sac, s'arrêta et contempla le moulin à prières d'un air absent.

Le moulin à prières, d'abord jaunâtre et terne, resplendit d'un éclat doré après que Zhuang Rui l'eut essuyé. La lumière du soleil, filtrée par la vitre, l'illuminait et le faisait briller de mille feux.

« Ce n’est pas du laiton, c’est de l’or », dit Peng Fei d’une voix grave.

Peng Fei, qui avait autrefois transporté plusieurs tonnes d'or avec Zhuang Rui, reconnut d'un coup d'œil que le moulin à prières était en or.

"or?"

Zheng Hua s'exclama, surpris. Homme instruit, il n'accordait pas une grande importance à une si petite quantité d'or. Pourtant, sa signification était immense. Au Tibet, quel statut fallait-il pour pouvoir utiliser de l'or afin de fabriquer des moulins à prières

?

« C'est exact, c'est de l'or ! Héhé, nous avons trouvé de l'or ! »

Zhuang Rui sourit et hocha la tête, puis essuya la poignée en bois avant de dire : « Non seulement le moulin à prières est en or, mais la poignée est aussi en bois de santal fin. Ce moulin à prières est très probablement une relique des dynasties Sui et Tang… »

(D'après mes recherches personnelles, le bois de santal existait déjà sous la dynastie Tang, enfin, histoire non officielle.) Avant même que Zhuang Rui ait fini de parler, un murmure d'étonnement parcourut la boutique. Si ce moulin à prières datait réellement des dynasties Sui et Tang, il aurait même pu être utilisé par le Bouddha.

Il convient de noter que de nombreux moines entrés au Tibet sous les dynasties Sui et Tang auraient atteint l'état de bouddha, et que de nombreuses figures bouddhistes sur les thangkas sont inspirées de ces moines.

« Frère, vends-moi ça. Je t'en offre dix millions de dollars de Hong Kong… non… vingt millions. » Zheng Hua connaissait l'expertise de Zhuang Rui en matière d'antiquités. Puisqu'il l'avait dit publiquement, ce moulin à prières était très probablement un objet des dynasties Sui et Tang. Il fit aussitôt une offre.

Zheng Hua lui-même n'est pas un adepte du bouddhisme tibétain, mais son grand-père l'était. Ce dernier était un bouddhiste fervent, et sa famille possédait des dizaines d'objets bouddhistes bénis par des bouddhas vivants et des moines de haut rang.

D'après ce que Zheng Hua savait, sa famille avait dépensé au moins 100 millions de yuans en encens au fil des ans. Il se dit que son grand-père serait ravi s'il dépensait 20 millions de yuans pour acquérir cet objet.

« Oh mon dieu, c'est de l'or ? »

Avant que Zhuang Rui ne puisse répondre, l'exclamation de la logeuse étrangère attira immédiatement l'attention de tous.

Ce n'est pas que la propriétaire ait mis du temps à s'en rendre compte ; c'est juste qu'elle ne comprend pas le chinois, et la caissière vient de le lui dire.

« Ceci m'appartient déjà… »

Zhuang Rui agita le moulin à prières qu'il tenait à la main devant la propriétaire. S'il n'avait pas été si légèrement vêtu en été, il aurait bien aimé le glisser dans sa poche.

« Oui, bien sûr, il est déjà à vous… »

Bien que la propriétaire ne comprenne pas ce que signifiait « vendre à perte » (vendre quelque chose qui vaut des centaines de milliers, voire plus, pour quelques milliers, et l'acheteur qui « fait une bonne affaire »), elle savait que ce seul moulin à prières lui avait probablement rapporté plus que les 50

000 yuans qu'elle avait reçus, et elle semblait donc un peu déçue.

« Peng Fei, dépêche-toi… »

Voyant que Peng Fei était lui aussi absorbé par l'examen du moulin à prières, Zhuang Rui lui donna un petit coup de pied. Ce n'était pas un objet ordinaire

; il valait mieux le reprendre et le ranger au plus vite.

« Maître Zhuang, pourriez-vous me laisser voir votre moulin à prières ? »

En apprenant que Zhuang Rui avait trouvé un moulin à prières dans la boutique, Gegu Lama et le chef de section Zhang, qui prenaient un bain de soleil à l'extérieur, se précipitèrent à l'intérieur. Gegu tendit même la main à Zhuang Rui pour le lui demander, désireux de voir le moulin à prières.

« Oui, c'est parfait. Maître Gegu, pourriez-vous jeter un coup d'œil aux écritures qui sont écrites dessus ? »

Zhuang Rui venait d'examiner les inscriptions sur le moulin à prières, mais elles semblaient plus complexes que les inscriptions sur os oraculaires. Ge Gu arriva juste à temps et on lui demanda de les identifier. S'il connaissait la signification des écritures, il pourrait consulter les archives et peut-être découvrir l'origine du moulin à prières.

« Monsieur Zhuang, je suis désolée, je ne reconnais pas non plus ces caractères. Il s'agit probablement de sanskrit de l'Inde ancienne, et non de tibétain… »

Gegu Lama prit le moulin à prières et l'examina attentivement un moment. Un peu honteux, il le rendit à Zhuang Rui. Il n'avait pas fréquenté d'académie bouddhiste et ne maîtrisait pas bien les textes bouddhistes, mais il semblait avoir déjà vu des passages similaires dans certaines écritures.

Après avoir rendu le moulin à prières à Zhuang Rui, Gegu garda les yeux fixés dessus et dit : « Zhuang, laïc, je perçois que ce moulin à prières est un trésor du bouddhisme. Je peux demander au lama le plus âgé du temple de vous aider à interpréter ces écritures… »

Zhuang Rui rit en entendant cela et dit : « Hehe, merci, Maître Gegu, mais ce n'est pas nécessaire. Je vais reprendre ce moulin à prières et l'étudier tranquillement. Mon maître est un érudit en écriture… »

Vous plaisantez

? Bien sûr que je sais que c’est un trésor bouddhiste, mais si vous le ramenez à votre temple Jokhang, j’ai bien peur de perdre mon emploi.

Pour Zhuang Rui, cet objet était comme une relique bouddhiste. Si quelqu'un s'en emparait, voudrait-il vraiment le garder pour lui ? Dans ce cas, tous les moines du monde le combattraient probablement à mort.

« Monsieur Zhuang, je peux demander au grand lama de vous aider à répondre immédiatement à votre question… »

Gegu Lama ne renonçait toujours pas. Bien qu'il ne fût qu'un lama chargé de faire respecter la loi, il était convaincu que le moulin à prières doré était un objet rituel bouddhiste.

« Euh, vraiment, ce n'est pas nécessaire, Peng Fei. Tu ne peux pas te dépêcher ? Je suis fatiguée, j'ai besoin de rentrer me reposer… »

Zhuang Rui fourra le moulin à prières dans son sac à main, mais celui-ci s'avéra trop petit. Il rappela aussitôt à Peng Fei de se dépêcher de partir, car ils risquaient d'être encerclés par les lamas s'ils restaient plus longtemps.

« Excusez-moi, laïc, pourriez-vous me montrer le moulin à prières que vous tenez ? »

Soudain, une voix claire retentit derrière Gegu. Du fait de sa grande taille, Gegu Lama masquait complètement la personne derrière lui, et Zhuang Rui put seulement deviner que l'orateur était jeune.

"D'accord, viens le chercher..."

Tant qu'il ne se rend pas au temple de Jokhang, Zhuang Rui n'a rien à craindre. En plein jour, dans cette boutique, qui oserait le voler ?

« Merci. » Après avoir entendu les paroles de Zhuang Rui, un lama de petite taille qui semblait n'avoir que dix-sept ou dix-huit ans sortit de derrière Gegu Lama.

Le jeune lama s'approcha de Zhuang Rui, joignant d'abord les mains en signe de prière et s'inclinant devant lui avant d'accepter le moulin à prières.

Chapitre 726 Dévotion inébranlable

Le soleil de l'après-midi filtrait à travers la vitre, illuminant le jeune lama. Ses robes jaunes semblaient auréolées d'une lueur dorée, conférant à ce lama de taille moyenne une allure sainte et solennelle aux yeux de tous.

À cause du contre-jour, Zhuang Rui ne distinguait pas clairement le visage du lama, mais il devait avoir à peu près le même âge que Basang. Zhuang Rui avait du mal à croire qu'il puisse comprendre le sanskrit. Il faut dire que les moines capables de déchiffrer les textes anciens en sanskrit étaient tous des moines très respectés, dotés d'une profonde connaissance du bouddhisme.

Zhuang Rui ne remarqua pas que lorsque le jeune lama s'approcha de lui, le lama Gegu qui se tenait à côté de lui sembla se figer sur place, tout son corps se raidissant.

Autre chose : ce magasin, qui marchait bien auparavant, s'est soudainement retrouvé sans clients. Seuls Zhuang Rui et quelques amis y sont restés.

L'attention de Zhuang Rui était concentrée sur le moulin à prières doré, il n'a donc rien remarqué d'anormal, mais Peng Fei, lui, l'a remarqué.

Peng Fei jeta un coup d'œil discret à l'entrée du magasin et remarqua plusieurs lamas de grande taille et deux ou trois personnes vêtues de vêtements sombres qui discutaient avec le chef de section Zhang du Bureau des affaires religieuses.

Après avoir longuement contemplé le moulin à prières, le jeune lama leva la tête, regarda Zhuang Rui droit dans les yeux et dit : « Je reconnais les mots inscrits ici… »

Lorsque le jeune lama releva la tête, Zhuang Rui put clairement voir son visage. Comme il s'y attendait, la moustache verte du jeune lama trahissait son âge. Cependant, ce qui surprit Zhuang Rui, ce furent les yeux du jeune lama.

Lorsque le regard de Zhuang Rui croisa celui du jeune lama, une étrange sensation surgit soudain dans son cœur.

Les yeux du jeune lama étaient d'une pureté exceptionnelle, comme le ciel azur et la mer d'un bleu profond, limpides comme du cristal et intacts, préservés de toute poussière du monde, tels ceux d'un nouveau-né, intacts de toute pollution terrestre.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180