Urban Flower Dream - Chapter 423

Chapter 423

Tandis que Gyatso discutait avec les villageois, un autre homme sortit de la maison. C'était un étranger au nez aquilin. Apercevant Zhuang Rui et Peng Fei, il les salua chaleureusement en chinois.

«Bonjour...bonjour à tous...»

Zhuang Rui était un peu abasourdi. Il ne s'attendait pas à voir des étrangers, et encore moins des étrangers, dans une région montagneuse aussi reculée du Tibet.

Chapitre 737 L'ascension de la montagne

"Hé mec, d'où viens-tu ? Qu'est-ce que tu fais ici ?"

Cette fois, ce n'était pas l'étranger qui parlait, mais un jeune homme derrière lui qui semblait avoir environ vingt et un ou vingt-deux ans et qui paraissait venir du nord, à en juger par son accent.

« Euh, je viens de… Hong Kong. Je travaille pour la Fondation pour la prévention des cardiopathies congénitales chez les nourrissons et les enfants. Je suis ici pour enquêter et recueillir des statistiques sur l'incidence des maladies chez les nourrissons nés en haute altitude… »

Zhuang Rui faillit laisser échapper qu'il venait de Pékin, mais heureusement il réagit assez vite et parvint à parler avec un accent cantonais. Il ne se souciait guère de savoir si les autres le comprenaient.

Même si Zhuang Rui disait être originaire de Pékin, cela n'aurait aucune importance, car il y a aujourd'hui de nombreux Pékinois qui travaillent à Hong Kong.

"Que fais-tu?"

En voyant quelqu'un saluer Zhuang Rui, Suo Nan s'approcha aussitôt et l'interrogea d'un air grave. Sa mission était confidentielle, et la présence d'étrangers, surtout d'inconnus, dans le village suscitait immédiatement une vive hostilité.

Pour des raisons que chacun connaît, la recherche de la réincarnation des Bouddhas vivants est particulièrement vulnérable aux ingérences de forces étrangères aux motivations inavouées.

En voyant autant de monde dans un village de montagne aussi isolé, non seulement Suo Nan, mais aussi Zhuang Rui, ne comprenaient pas d'où ils venaient et ne savaient pas s'il s'agissait d'une coïncidence ou d'une rencontre fortuite.

« Hé les gars, pourquoi êtes-vous tous si nerveux ? »

Le jeune homme qui prit la parole en premier parut quelque peu déconcerté par l'hostilité de Suonan et déclara : « Nous sommes l'équipe d'alpinisme de l'université Tsinghua, venus gravir le mont Chawaduoji Zhiga. » Suonan resta impassible, tendant la main et disant : « Une équipe d'alpinisme ? Montrez-nous vos papiers… »

Suo Nan est un fonctionnaire qui a accueilli de nombreuses équipes d'alpinistes renommées, tant nationales qu'internationales. Il sait que les équipes d'alpinisme et d'expédition organisées par les établissements scolaires sont généralement munies d'un certificat délivré par leur école.

De plus, pour des raisons de sécurité, toutes les équipes venant au Tibet pour l'alpinisme et l'exploration doivent s'enregistrer auprès des autorités locales et être accompagnées d'un guide local ; à défaut, elles ne sont pas autorisées à mener des activités d'exploration.

Les autorités locales accueillent favorablement les équipes d'alpinistes professionnels, organisées et expérimentées, mais les groupes d'étudiants posent davantage de problèmes. La plupart de ces jeunes manquent de compétences professionnelles, mais leur enthousiasme les rend susceptibles de rencontrer des difficultés lors des ascensions.

Du moins, dans les reportages sur les opérations de sauvetage d'expéditions, il s'agit surtout d'écoliers bloqués en montagne ou incapables de redescendre après l'ascension.

« Qui êtes-vous ? Pourquoi avez-vous besoin de voir nos références ? »

Le jeune homme le salua avec beaucoup d'enthousiasme, mais se heurta à un accueil glacial. Il ne put s'empêcher de s'agacer légèrement et demanda à l'homme d'un ton sec et désagréable.

Il s'agit bien de l'équipe d'alpinisme de l'université Tsinghua, mais ils n'en sont pas les membres principaux. Les membres de l'équipe qui ont gravi l'Everest ont depuis longtemps obtenu leur diplôme, car l'ascension humaine atteint cette altitude maximale.

Bien que ceux qui l'ont suivi aient souhaité le surpasser, ils n'ont trouvé aucune altitude supérieure à celle de l'Everest. De plus, conscients de leurs limites en termes d'expérience et de compétences, ils se sont attaqués au mont Chawaduojizhiga, d'altitude relativement modeste.

« Euh, je suis membre du personnel du gouvernement de la Région autonome du Tibet et j'accompagne M. Zhuang lors de cette visite de terrain. Je suis habilité à vous demander de fournir des pièces justificatives… »

Suo Nan sortit une carte d'identité verte, la montra rapidement au groupe avant même que Zhuang Rui puisse la voir clairement, puis la rangea.

« Qu'est-ce qui ne va pas avec le gouvernement ? Nous l'avons signalé... »

Le jeune homme était encore un peu agacé et marmonnait avec indignation.

"Hé Zhao Jun, tais-toi..."

À ce moment-là, deux autres personnes sortirent de la maison, un homme et une femme. L'homme tenait un document qu'il tendit à Suo en disant

: «

Voici un certificat de notre école, ainsi que des documents déposés auprès des autorités locales…

»

Alors que Suonan vérifiait le certificat, un Tibétain de petite taille se faufila et engagea la conversation avec lui en tibétain. Le visage de Suonan s'éclaircit peu à peu, il hocha la tête et rendit le certificat à l'homme.

« Xiao Zhuang, ces gens sont bien. Ce Dunzhu Ciren est leur guide. Mais il vaut mieux ne pas trop en dire. Ton cantonais n'est pas très bon. Fais en sorte qu'ils ne le découvrent pas… »

Une fois le malentendu dissipé, Suo Nan prit Zhuang Rui à part et lui murmura quelques mots. Il s'avéra que le mandarin hongkongais, si vanté par Zhuang Rui, était truffé de défauts aux yeux de Suo Nan.

« Ce n'est pas grave. Travailler pour une fondation à Hong Kong ne signifie pas forcément qu'il faille être originaire de Hong Kong… »

Zhuang Rui sourit, répondit à Suo Nan, puis alla saluer l'équipe d'alpinistes. Ces derniers jours, hormis ses échanges en mandarin avec Peng Fei, il n'avait entendu que du tibétain. À présent qu'il voyait quelques personnes venues du continent, Zhuang Rui était empli d'une grande joie.

«Bonjour à tous, je suis originaire de Chine continentale, mais je travaille à Hong Kong. Ravie de faire votre connaissance…»

Zhuang Rui, après tout, avait quitté l'école depuis quatre ou cinq ans et voyageait depuis deux ans

; il était donc assez cultivé. En quelques mots, il engagea la conversation avec ce groupe de jeunes et parvint même à découvrir d'où ils venaient.

L'équipe d'alpinisme était composée de six étudiants de troisième année de l'université Tsinghua de Pékin — quatre hommes et deux femmes — venus au Tibet pour une activité d'escalade pendant leurs vacances d'été avant l'obtention de leur diplôme.

Le chef d'équipe, qui était aussi le dernier élève à sortir, s'appelait Zhu Wei. Le jeune homme qui parlait sans détour s'appelait Zhao Jun. Un autre était son camarade de classe, Wei Zheng. Quant à l'étranger, c'était un étudiant anglais de deuxième année, nommé David.

Les deux jeunes filles, Wen Qiuqian et Wen Qiuyu, sont en réalité jumelles. Cependant, l'aînée, Wen Qiuqian, souffre du mal de l'altitude depuis son arrivée et reste enfermée dans la maison en bois.

Wen Qiuyu est d'une grande beauté. Ses cheveux courts lui donnent une allure très élégante. Sans dire un mot, elle est appuyée contre Zhu Wei. Ils semblent entretenir une relation amoureuse.

La raison pour laquelle ces personnes ont choisi la montagne Chawaduojizhiga est que, bien qu'elle ne soit pas aussi célèbre que la montagne enneigée de Meili, son plus haut sommet atteint une altitude d'environ 5 600 mètres, et qu'elle est plus abrupte et plus difficile à gravir que la montagne enneigée de Meili.

Après avoir compris la situation, Zhuang Rui ne put s'empêcher de secouer la tête intérieurement. Ces jeunes gens ignoraient vraiment leurs limites. Un sommet de 5

600 mètres est une ascension que même des équipes d'alpinistes professionnels prendraient très au sérieux et pour laquelle elles élaboreraient des plans d'ascension, sans parler d'équipes d'amateurs.

Ces jeunes gens, intrépides, ne voyaient que la magnificence et la beauté de la nature, sans se rendre compte de ses dangers. Zhuang Rui espérait qu'une fois parvenus à un certain niveau et à bout de forces, ils comprendraient l'importance de savoir se retirer au bon moment.

« Frère Zhuang, avez-vous un médecin ici ? Pourriez-vous examiner Xiaoqian ? »

Les jeunes font facilement connaissance, et Zhuang Rui était plus âgé et plus expérimenté qu'eux. Très vite, les jeunes élèves l'appelèrent « Grand Frère » les uns après les autres.

Zhu Wei et son groupe sont arrivés hier dans ce petit village de montagne et comptaient commencer l'ascension ce matin. Cependant, Wen Qiuqian est tombé malade et, faute de médicaments appropriés, ils n'étaient pas bien préparés. Ils se demandent actuellement s'ils doivent poursuivre l'ascension ou faire redescendre le malade.

Voir que Zhuang Rui et son groupe comptaient un médecin fut comme envoyer du charbon par temps de neige, leur donnant l'espoir de pouvoir continuer l'ascension de la montagne.

« Doyen Laba Tsering, il y a une patiente ici, pourriez-vous l'examiner en premier ? »

Après avoir accédé à la demande de Zhu Wei, Zhuang Rui s'est dirigée vers le personnel hospitalier.

"Attendez une minute, laissez-moi aller chercher le tensiomètre..."

Comme tout le monde avait marché toute la journée, ils se reposaient au village. Les examens médicaux des enfants n'avaient pas encore commencé. En entendant les paroles de Zhuang Rui, Laba Tsering se leva aussitôt et acquiesça.

Après avoir suivi Laba Ciren dans la maison en bois, Zhuang Rui aperçut une jeune fille allongée sur le lit de bambou. Elle ressemblait trait pour trait à Wen Qiuyu, mais son visage était très pâle et ses lèvres violacées. À la vue de tous les autres, elle n'eut même pas la force de se redresser.

« Xiao Zhuang, il s'agit de symptômes du mal aigu des montagnes, provoqué par un passage brutal de la plaine à la haute altitude. Elle a besoin de deux ou trois jours de repos. Les médicaments que je vous ai donnés servent uniquement à soulager les symptômes

; vous pouvez les lui administrer en premier… »

Après avoir mesuré la tension artérielle et le rythme cardiaque de Wen Qiuyu, Laba Tsering a établi un diagnostic

: cette affection est très courante chez les touristes qui viennent d’arriver au Tibet, et les patients sont généralement des personnes relativement faibles ou qui ne font pas beaucoup d’exercice.

« Docteur, ma vie est-elle en danger ? »

Wen Qiuyu demanda avec inquiétude. Cette fois, c'était elle qui avait traîné sa sœur jusqu'ici. Elle pleurait à la maison quelques instants auparavant, et elles discutaient de la possibilité de la faire descendre de la montagne.

« Il ne devrait pas y avoir de problèmes majeurs. Surveillez-la pendant la nuit après la prise du médicament, et nous reverrons demain… »

Les paroles de Laba Tsering rassurèrent les jeunes. Si quelque chose était réellement arrivé à Wen Qiuqian, ils auraient eu de sérieux ennuis à leur retour à l'école.

Pour ne pas déranger le repos de chacun, le groupe quitta la cabine. Après avoir discuté quelques minutes avec eux, Zhuang Rui rejoignit Jiacuo. Il avait une double mission

: se faire passer pour un membre du personnel de la fondation et rechercher d’éventuels enfants réincarnés dans les environs.

« Xiao Zhuang, six bébés sont nés dans ce village au cours de l'année écoulée. Trois d'entre eux sont nés avant le décès du Bouddha vivant. Seuls trois répondent aux critères. Lorsque la consultation commencera plus tard, vous et Lama Basang devrez leur accorder une attention particulière… »

Lorsque Suo Nan vit Zhuang Rui arriver, il le prit à part avec Basang et leur murmura des instructions.

Zhuang Rui hocha la tête et dit : « Je comprends. Quel âge ont ces trois bébés ? »

« L'un a deux mois, et les deux autres ont environ quatre ou cinq mois... »

Suo Nan n'avait pas vu les enfants non plus, mais les villageois lui avaient dit qu'aucun n'avait été emmené à l'hôpital à la naissance. Bien qu'ils fussent nés récemment, les parents, désemparés, ne se souvenaient pas de la date exacte. Suo Nan dut les interroger longuement avant de comprendre.

« Deux mois... »

Zhuang Rui était sans voix. Il semblait que son seul objectif durant ce voyage fût de se consacrer à des analyses statistiques. Il ne parvenait tout simplement pas à imaginer comment un bébé de deux mois pouvait reconnaître les choses.

Chapitre 738 Bonne chance

«Lion Blanc, viens ici...»

Zhuang Rui était assis devant la maison d'un villageois, sirotant un thé d'orge, lorsqu'il aperçut un groupe de sept ou huit enfants entourant le lion blanc et faisant du bruit. Il les appela aussitôt, sachant que même si le lion blanc chargeait, il serait trop fort pour ces enfants.

"Waaah..."

Le lion blanc grogna contre les mastiffs tibétains qui le suivaient, et plusieurs d'entre eux n'osèrent plus avancer. Mais les enfants n'avaient pas peur

; ils jouaient avec Zhuang Rui toute la journée depuis leur naissance.

Pour les Tibétains, le mastiff tibétain est un ami fidèle et un compagnon des plus loyaux. Même un nourrisson n'aura pas peur d'un mastiff tibétain.

Tu ne vas pas à l'école ?

Entouré d'un groupe d'enfants, Zhuang Rui était intrigué. Il constata que les enfants avaient entre sept et huit ans et douze et treize ans. Ils portaient tous des robes tibétaines sales et leurs cheveux étaient en désordre, comme de petits hommes sauvages.

Ces enfants ne parlaient probablement pas mandarin. Après avoir entendu les paroles de Zhuang Rui, ils inclinèrent simplement la tête et le regardèrent. Celui qui était devant se mit à balbutier en mandarin, mais Zhuang Rui n'y comprenait rien.

« Ils n'ont pas d'argent pour aller à l'école... »

Après avoir donné aux médecins les instructions pour installer le matériel de test, Laba Tsering s'approcha de Zhuang Rui, désigna les champs en terrasses environnants et dit

: «

Ce village ne possède que cette surface de terre. La récolte annuelle suffit à peine à leur permettre de vivre et d'acheter un peu d'huile, de sel, de sauce soja et de vinaigre. Où trouveront-ils l'argent pour scolariser leurs enfants

?

»

Laba Tsering connaissait bien ce petit village de montagne, qu'elle connaissait déjà très bien. Ce village, niché au pied des sommets enneigés, n'avait même pas l'électricité, et les enfants, dès l'âge de sept ou huit ans, devaient aller garder les troupeaux.

« Le pays n'a-t-il pas neuf années d'enseignement obligatoire ? »

Zhuang Rui demanda, perplexe. Il se souvenait avoir déjà entendu dire que de nombreux frais étaient annulés pour les études au Tibet.

« Ces enfants doivent aider les adultes aux tâches ménagères et garder les vaches et les moutons dès l’âge de six ou sept ans. De plus, même si l’école est gratuite, manger au restaurant coûte quand même de l’argent… »

Laba Tsering secoua la tête et soupira. Il existait plusieurs petits villages de montagne comme celui-ci. De nombreux enfants vivant au pied de la montagne ne pouvaient pas aller à l'école. Les villageois n'avaient pas les moyens de payer la centaine de yuans environ pour le logement et la nourriture chaque semestre.

« Doyen Laba Tsering, pourriez-vous leur demander s'ils veulent aller à l'école ? »

En voyant ces enfants tibétains aux joues roses, Zhuang Rui ressentit une vive émotion.

Zhuang Rui perdit son père très jeune, ce qu'il considéra d'abord comme une tragédie. Cependant, il se disait qu'au moins, il avait reçu une bonne éducation, contrairement à ces enfants qui devaient accomplir des tâches d'adultes dès leur plus jeune âge.

Sept ou huit ans ? À cet âge-là, Zhuang Rui ne savait probablement que faire des bêtises et boucher les cheminées des autres. Comment aurait-il pu connaître les difficultés de la vie ?

Après avoir entendu les paroles de Zhuang Rui, Laba Tsering posa une question aux enfants en tibétain. Zhuang Rui vit leurs yeux s'illuminer aussitôt et ils entourèrent Laba Tsering, le visage rayonnant d'enthousiasme.

Un enfant, tout en prenant un bâton, dessinait sur le sol. Puis, levant fièrement la tête, il montra du doigt l'écriture tibétaine tracée au sol et dit quelque chose à haute voix à Laba Tsering.

« Il a dit que c’était son nom… »

Laba Tsering ressentit une pointe d'émotion en regardant Zhuang Rui et dit : « Tous les enfants veulent aller à l'école, mais ils savent que leurs familles sont très pauvres. La grand-mère maternelle de cet enfant vit hors des montagnes, il sait donc écrire son nom… Dans ce village, presque personne n'est alphabétisé. Ils respectent les personnes instruites et souhaitent que leurs enfants le soient aussi, mais ils n'ont tout simplement pas les moyens de payer les frais de scolarité… »

« Frère Suo Nan, pourriez-vous venir ici un instant… »

En entendant les paroles de Laba Tsering, Zhuang Rui leva les yeux et appela Suo Nan. Il voulait aider ces enfants à aller à l'école, mais il trouvait quelque peu déplacé que Laba Tsering, en tant que médecin, tienne de tels propos.

« Frère Suonan, pourriez-vous m'aider à compter le nombre d'enfants du village qui sont en âge d'aller à l'école ? Je souhaite prendre en charge tous leurs frais, de l'école primaire à l'université... »

« De l'école primaire à l'université ? Xiao Zhuang, ça représente un sacré budget… »

Suo Nan fut stupéfait en apprenant cela. Il ne s'attendait pas à ce que Zhuang Rui, la personne de la fausse fondation, fasse réellement de la charité.

Bien que le Tibet applique diverses politiques visant à réduire considérablement les frais de scolarité, le parcours scolaire, de l'école primaire à l'université, coûte tout de même entre 20

000 et 30

000 yuans. Dans ce village, au moins une douzaine d'enfants ne sont pas scolarisés, ce qui représente un manque à gagner de plusieurs centaines de milliers de yuans.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180