Chapter 24

Но этот звук натолкнул Ли Ю на мысль: «А могу ли я взять с собой еще одного человека?»

Хэ Би проявила большую великодушие: «Хорошо, я знаю, что тебе будет скучно одной».

Ли Ю небрежно заметил: «Тогда это она».

Черт возьми, неужели меня снова будут лапать эти парни того же пола? Цепляясь за крошечную надежду, Ян Наньцин села на землю и, убедившись, что рука действительно указывает на нее, тут же вытянула шею и громко запротестовала: «Нет! Не буду…»

Не успев договорить, Хэ Би резко возразил: «Не вам решать».

Она тут же вскочила на ноги, сердито указывая на него пальцем: «Почему я должна тебя слушать?»

«У тебя нет денег». - 2б

Нет слов.

.

По сравнению с башней Рую, башня Баоюэ явно уступала ей. Если не брать в расчет планировку и декор комнат, то даже вульгарный макияж вызывал отвращение; было неожиданно, что у Чжан Минчу такой вкус. Ян Няньцин шла рядом, втайне размышляя: сколько же слоев пудры эти женщины нанесли на свои лица?

Все плейбои — бабники, но это не обязательно означает, что человек плейбой.

Мужчина, которого можно назвать плейбоем, должен обладать исключительным вкусом и высокими моральными принципами, особенно когда дело касается женщин. Каждый плейбой знает, что не каждая женщина достойна того, чтобы ею «вожделеть».

Ли Ю и без того был изрядно обеспокоен непослушными «нефритовыми руками» на своем теле.

хороший!

Увидев его растерянное выражение лица, Ян Наньцин втайне злорадствовала, даже про себя жалуясь на то, что эти женщины слишком консервативны, и желая, чтобы она могла выйти вперед и еще несколько раз «подразнить» этого парня на их месте. Хотя ею тоже пользовались, ее чувства сильно отличались от тех, что были у нее с Ру Юлоу в прошлый раз — тогда она испытывала боль, в то время как другие радовались, а на этот раз она испытывала боль, в то время как другие страдали еще сильнее, поэтому ее боль по сравнению с этим была своего рода счастьем.

Увидев унылый вид Ли Ю, она пришла в восторг!

YYD затащила меня сюда, чтобы составить тебе компанию, да? Сегодня я заставлю тебя заплатить! Ян Наньцин, слегка дернув глазами, дважды кашлянула и повысила голос: «Дамы и господа, прекрасные дамы…»

После того, как он это выкрикнул, по его спине пробежал холодок.

И действительно, все взгляды обратились к ней.

Ли Ю тоже была ошеломлена, гадая, что же ей теперь делать.

Ян Няньцин лукаво улыбнулась ему, затем откашлялась: «Госпожи, молодой господин Ли — почётный гость, которого я специально пригласила сегодня, поэтому вы должны хорошо его принять!»

Сказав это, она намеренно проигнорировала мрачное выражение лица Ли Ю и вместо этого двусмысленно улыбнулась женщинам: «Хорошо служите молодому господину Ли, и он непременно щедро вас вознаградит…»

И действительно, женщины стали улыбаться еще милее.

«Что вы хотите сказать, сэр?»

"..."

«Раз уж вы здесь, вы почётный гость. Даже если бы вы ничего не сказали, у нас нет причин проявлять халатность». Говоря это, она не забыла похлопать Ли Ю по шее.

Увидев самоуверенные улыбки вокруг себя, Ли Ю невольно горько усмехнулся. Как мог такой, как он, спорить с этими женщинами? Он видел, что они прилипли к нему, как клей, их невозможно было оттолкнуть или что-либо сказать.

С этой девушкой точно не стоит шутить.

Но каким уровнем совершенствования обладал Ли Ю? Если бы его так смущал такой пустяк, он не заслуживал бы называться плейбоем. Через мгновение головная боль полностью исчезла с его красивого лица; он был вполне доволен.

Это неправильно...

Ян Няньцин была удивлена, но в её сердце зародилось предчувствие беды. Что за затеяла эта ловушка?

момент.

Ее длинные, слегка игривые ресницы дважды дернулись. Ли Ю тихо вздохнул, затем внезапно схватил ее за рукав и обнял за талию.

«Мне просто было любопытно, и я хотел её увидеть», — произнёс магнетический голос с оттенком двусмысленности. «Ты должен понимать, что меня никогда не интересовали женщины. Послушай меня, давай поднимемся наверх и поговорим об этом, хорошо?»

.

Тишина длилась целую минуту.

Все женщины разбежались, словно спасаясь от чумы, оставив их двоих одних. Кто бы мог подумать, что такой выдающийся мужчина окажется гомосексуалистом!

Что это?

Ян Няньцин был ошеломлен.

Женщины явно никогда раньше не сталкивались с подобной ситуацией, и все повернулись, чтобы посмотреть на хозяйку. Хозяйка, вероятно, тоже никогда ничего подобного не видела, поспешно шагнула вперед и пробормотала: «Вы двое…»

Поняв, что происходит, Ян Няньцин тут же воскликнул: «Эй, не говори глупостей…»

«Послушай, она и рядом с тобой не стояла. Мне просто было любопытно, и я пришла посмотреть», — перебила ее Ли Ю, обнимая одной рукой и вкладывая в руку госпожи серебряный слиток. «Спасибо за ваше внимание. Не могли бы вы одолжить мне свою комнату? И не могли бы вы сами купить мне сандалового дерева высшего качества?»

От неё сильно пахнет духами; ей, наверное, стоит воспользоваться благовониями.

Какой огромный слиток серебра!

Прежде чем госпожа успела отреагировать, глаза Ян Няньцин покраснели.

«Да, да, да, я сейчас же попрошу кого-нибудь сходить и купить это», — наконец, Сильвер привела ошеломленную госпожу в чувство. Та тут же с огромной радостью взяла подарок и подержала его в руке. «Не беспокойтесь, молодой господин…» Сказав это, она уже собиралась уйти, когда вдруг поняла, что кое-что забыла. Она тут же уперла руки в бока, сердито посмотрела на наблюдавших за ней женщин и отчитала их: «Вы, маленькие шлюхи, почему вы не собираетесь обслуживать клиентов? Что вы делаете, стоя вот так!»

Ли Ю улыбнулся и сказал: «Вы должны доставить сандаловые благовония лично. У меня есть еще кое-какие дела, которыми я хочу вас побеспокоить».

Под толстым слоем макияжа лицо госпожи было слегка красным: «Молодой господин, будьте уверены, я обо всем идеально позабочусь, и никаких сплетен не будет. Байэр, Байэр! Быстро проводите этих двух гостей в их комнаты наверху».

В ответ прибежала служанка.

Ли Ю улыбнулся и сказал: «Спасибо за ваше внимание».

Хозяйка была ошеломлена.

Похоже, этот похотливый мужчина способен очаровать людей всех возрастов; одной его улыбки достаточно, чтобы убить целую кучу людей! Ян Няньцин мысленно вздохнула, собираясь высказать презрение, но прежде чем она успела открыть рот, Ли Ю уже потащил ее наверх.

.

Низко свисает занавеска из бусин, а в курильнице тихонько потрескивает благовоние.

Ли Ю удобно устроился в своем кресле, а Ян Няньцин была крайне раздражена. Служанка рядом с ней бросала на нее странные взгляды, и даже когда подавала чай, держалась на расстоянии, словно боясь подойти. Ей все больше хотелось проучить эту девушку! Она заставляла ее притворяться героиней «женской любви», а теперь хотела, чтобы та притворялась героиней «мужской любви». Если так будет продолжаться, она однажды действительно может стать извращенкой…

Ли Ю, однако, оставался безразличным, болтая с госпожой с улыбкой на лице.

«Я давно слышал о госпоже Лю Яньян из башни Баоюэ. Она очень красива. Не могли бы вы любезно пригласить её на встречу?» — сказал он, намеренно взглянув на стоявшую рядом с ним Ян Няньцин. — «Как она может сравниться с моей Сяо Нянь?»

С каких пор это стало "твоим маленьким няном"?! Ты зависим от мечтаний!

Ян Няньцин больше не могла сдерживаться и внезапно встала, готовая взорваться от гнева, но тут увидела нескрываемое разочарование госпожи: «К сожалению, молодой господин опоздал, Яньян уже…»

В этот момент, увидев, как Ян Наньцин внезапно встала с яростным выражением лица, она тут же замолчала от страха.

Целью визита сюда был сбор информации. Видя, что сейчас зайдёт речь, Ян Няньцин не отличалась бестактностью, поэтому ей ничего не оставалось, как сдержать гнев и сесть: «Пожалуйста, продолжайте, всё в порядке».

Ли Ю с трудом сдержала смех: «Дети немного завидуют, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу, тётя. А что касается мисс Лю Яньян…»

Госпожа вытерла пот, еще больше убедившись в родственных связях между двумя мужчинами перед ней. Она тут же изобразила льстивую улыбку и «утешила» Ян Няньцина: «Молодой господин Ян… такой красивый и обаятельный. На мой взгляд, Яньян и вполовину не так хорош, как вы».

Услышав эти благие намерения и «утешения», Ян Няньцин чуть не упала в обморок и не вырвала кровью: неужели они посчитали её «покорной» натурой? Да ещё и «красотой и обаянием»...

Однако госпожа подумала, что ей удалось запечатлеть нужную картину, и втайне вздохнула с облегчением. Она подумала про себя: «Так вот как выглядят мужчины-проституты. Посмотрите, как он только что ходил, посмотрите на его нос и глаза, и на этот двусмысленный голос…» Подумав об этом, она невольно вздрогнула. Она тут же перевела взгляд на Ли Ю и с сожалением покачала головой: «Молодой господин, вы не знаете, госпожа Яньян покинула башню Баоюэ полгода назад. Это Чжан Минчу, великий герой, выкупил её».

На самом деле, они оба уже знали, что Лю Яньян нет в башне Баоюэ. Ян Наньцин притворился удивленным: «Ушла?»

«Именно так», — пожаловалась хозяйка борделя, обращаясь к двум мужчинам. — «Мастер Чжан — важная персона, и он настоял на том, чтобы выкупить её. Как я смею ему мешать? С тех пор, как она ушла, дела здесь значительно замедлились. Я так много работала над её обучением, а эта девчонка такая бессердечная и хитрая!»

Ян Наньцин посмотрела на нее с сочувствием: «Ее воспитывала вы, тетя?»

«Конечно, — с оттенком гордости сказала хозяйка борделя, — я не знаю, сколько усилий и энергии я потратила на ее обучение, чтобы она стала лучшей куртизанкой здесь».

Затем она начала жаловаться с обиженным выражением лица: «Эта девчонка, я думаю, ей просто не везёт. Она видит травинку и думает, что это дерево… Подумай, госпожа Чжан не пустит её в дом, так что даже если она уйдёт, у неё не будет никакого статуса. А теперь я слышу, что господин Чжан умер, ей ещё много придётся пережить в будущем, хм…»

Ли Ю с сожалением сказал: «Я давно слышал, что госпожа Яньян — несравненная красавица, и она не обычная женщина. Она занималась боевыми искусствами. Неужели мне так не повезло?»

Услышав это, госпожа сначала опешилась, а затем расхохоталась.

«Я наблюдал за этой девочкой с самого детства. Она, может, и кое-что умеет, например, играть на музыкальных инструментах или в шахматы, но кунг-фу она не знает!»

Книга первая: Кролик, которому нужно находить оправдания для лжи

Обновлено на китайском сайте Shuxiang: 26.02.2008 10:50:37. Количество слов: 3704.

Ян Няньцин воскликнула: «Неужели она совсем не разбирается в боевых искусствах?»

«Молодой господин, вы, наверное, только что наслушались всякой чепухи от этих людей из семьи господина Чжана», — рассмеялась госпожа, дрожа всем телом, а пудра с лица осыпалась, как сито. «Эту девчонку я раньше била по щекам, когда она плохо себя вела, откуда ей знать кунг-фу!»

Ян Няньцин посмотрела на Ли Ю, в её выражении лица читались удивление и сомнение: «Но я слышала, что однажды она так сильно избила кого-то, что у него пошла кровь...»

Услышав это, госпожа тут же перестала смеяться, немного подумала, покачала головой и сказала: «Это странное дело, но я видела это своими глазами. Это был день, когда господин Чжан выкупил её. Госпожа Чжан послала слугу, чтобы унизить её. Когда я вошла, чтобы остановить его, я увидела, что мужчина уже упал в обморок на землю, его рот был полон крови, а рядом с ним на полу лежал зуб. Очнувшись, он лишь сказал, что его ударила Янь Янь».

Говоря это, она изумленно цокнула языком: «В тот момент я была в шоке. Как такой крупный мужчина мог быть так избит девушкой? Когда я спросила девушку, она сначала озадачилась, а потом рассмеялась».

Минута молчания.

Ян Няньцин замялась: «Неужели... она тайно училась боевым искусствам у кого-то другого?»

Хозяйка борделя рассмеялась: «Я забочусь о всей ее повседневной жизни и даже присматриваю за всеми гостями, которых она принимает. Если бы это было правдой, как я могла не знать? Боюсь, в тот день в нее вселился злой дух».

Ян Няньцин не верила в суеверия, но хозяйка дома настаивала, что Лю Яньян никогда не занималась боевыми искусствами. Но если она не знала боевых искусств, как она могла избить взрослого мужчину до крови и выбить ему зуб?

Ли Ю задумался: «Интересно. Интересно, как же старушка вообще её удочерила?»

Услышав это, хозяйка дома посмотрела на них с некоторым подозрением: «Вы кто?..»

«Мисс Лю — поистине выдающаяся женщина, и её происхождение, должно быть, весьма примечательно», — сказал Ли Ю с улыбкой, доставая серебряный слиток и кладя его на стол рядом с собой. «Раз уж я не могу увидеть её прекрасное лицо, я хотя бы могу услышать её историю».

Хозяйка тут же снова расплылась в улыбке: «Этой девушке действительно не везёт. Если бы только она встретила кого-нибудь вроде вас, молодой господин, раньше…»

Она резко остановилась, с тревогой взглянув на Ян Няньцин. Убедившись, что у той по-прежнему хороший цвет лица, она продолжила: «У неё нет никакого происхождения! Она просто беженка из другого места, разлученная со своей семьей. Я пожалела её, и поскольку она была молода, но красива, я приютила её».

Ли Ю немного подумал, а затем внезапно поднял взгляд: «Старушка знает, где она находится?»

«Боюсь, я этого не знаю…» Госпожа немного подумала, посмотрела на серебро на столе, и вдруг ее глаза загорелись идеей. «Когда она уходила в тот день, она сказала, что господин Чжан тайно купил ей дом за городом, кажется, в… Старой Ивовой Переулке».

.

Сумерки, Олд Уиллоу Лейн.

К полудню теплое солнце уже скрылось, небо затянулось тучами, и весь город Цзиньлин необъяснимо опустел и затих, наполнившись мрачной атмосферой. Зимой здесь всегда темнеет раньше.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin