Chapter 38

Цинь Чу тогда понял, что полностью осознал процесс этого «благословения», но кто знает, нет ли в нём каких-либо странных ритуалов? Ной был к этому готов: «Нужно просто посмотреть ребёнку прямо в глаза и произнести благословение».

Под довольными и полными ожидания взглядами дворецкого и госпожи Алфорд, Цинь Чу встал и медленно подошел к ребенку.

Учитывая рост ребёнка, даже присев на корточки, он никак не мог посмотреть ему в глаза. Цинь Чу поднял бровь и начал осматривать тело мальчика, ища, за что бы он мог ухватиться.

Цинь Чу держался на расстоянии как от детей-людей, так и от детей-вампиров.

Эти существа выглядели такими мягкими и хрупкими, что ему всегда казалось, будто он сломает кость, если дотронется до них.

Ной, прекрасно знавший разрушительную силу Цинь Чу, чувствовал то же самое и напомнил ему: «Господин, будьте осторожны. Не раздавите меня, как вы это сделали, когда впервые заменили мой чип».

Цинь Чу, похоже, быстро нашел решение и уверенно сказал Ною: «Не волнуйся».

Не успел Ной закончить говорить, как увидел, как Цинь Чу протянул руку, схватил молодого господина Алфорда за воротник и поднял его, словно кошку...

В гостиной мгновенно воцарилась тишина.

Биологическая мать ребенка была потрясена, увидев эту позу.

Стюард был обеспокоен, полагая, что принц, вероятно, обгорел на солнце в течение дня.

«Сэр... мне любопытно, что дает вам уверенность, чтобы сказать: „Будьте уверены“?»

Ной слабо застонал: «Даже я, искусственный интеллект, знаю, что вы, люди, так младенцев не держите!»

Цинь Чу, хотя и был сбит с толку, уверенно заявил: «Он вампир».

Ной взревел: «Даже вампиры так не обнимаются!»

Как умелый слуга, дворецкий немедленно одумался и перевязал раны Цинь Чу: «Его Высочество испытывает физические способности молодого господина».

Затем миссис Алфорд слабо улыбнулась.

В этот момент стальная воля Цинь Чу снова взяла верх. Он не собирался опускать ребенка и менять свою позицию, а был готов завершить дело как есть.

Но, долго и холодно глядя на маленького вампира в своей руке, Цинь Чу не смог произнести ни слова.

Он совершил ошибку; Цинь Чу никогда раньше ничего подобного не делал. Однажды, в день рождения своего приемного отца, он с трудом произнес лишь слова: «Живи хорошо», — благословение, от которого все присутствующие позеленели от смущения.

В данный момент у Цинь Чу нет ни единого повода для оптимизма.

Он долго думал, и как раз в тот момент, когда миссис Алфорд не удержалась и повалила ребенка на землю, он наконец выдавил из себя одно слово: «Желаю тебе… долгой и здоровой жизни?»

Дворецкий и миссис Алфорд, прожившая сотни лет, были совершенно ошеломлены, услышав это необычное благословение.

Ной: "...Разве это не проклятие?"

Они легко могут дожить до нескольких сотен лет!

Глава 31, Вторая история (6)

В гостиной снова воцарилась тишина.

На этот раз дворецкому ничего не оставалось, как повернуться к леди Алфорд, неловко улыбнуться ей и намекнуть: «Принц провел весь день на солнце».

Ной закрыл лицо руками и напомнил Цинь Чу: «Господин, ваше поведение значительно отклонилось от вашего прежнего образа».

Цинь Чу понял, что его слова, возможно, были неуместны, поэтому он повернулся к госпоже Алфорд и сказал: «Просто шучу».

Его слова в сочетании с его фирменным холодным выражением лица заставили температуру в гостиной резко упасть.

Молодой господин Алфорд, которого поднял Цинь Чу, с опозданием осознал, что был оскорблен.

Независимо от того, как его семья относилась к принцу, бедный молодой господин Алфорд почувствовал приступ тревоги под холодным взглядом Цинь Чу, обнажив свои только что прорезавшиеся молочные зубы и дыша на Цинь Чу.

Это заставило Цинь Чу еще раз взглянуть на ребенка.

Глядя в растерянные и смущенные глаза маленького вампира, его прежде бессмысленное благословение наконец-то обрело смысл.

"контроль."

Маленький вампир был ошеломлен и посмотрел на Цинь Чу.

Он услышал, как странный, но могущественный вампир медленно произнес холодным, но успокаивающим голосом: «Надеюсь, вы поймете значение умеренности и будете следовать ей всю оставшуюся жизнь».

Это первый случай, когда слово «умеренность» было упомянуто в присутствии вампиров, расы, движимой желаниями.

Цинь Чу не знал, послушал ли его молодой господин Алфорд или нет. Но после того, как он произнес эти слова, Цинь Чу заметил, что индикатор выполнения задания продвинулся на одну ступеньку.

Хотя разница между -14% и -15% невелика, это все равно прогресс.

Увидев это, Генуя так обрадовался, что у него на глазах навернулись слезы: «Наконец-то я нашел свой путь!»

В любом случае, миссис Алфорд в итоге спокойно проводили.

Ной, предвидя будущее, подумал о Цинь Чу: «Господин, смотрите, дарование благословения новорожденному вампиру продвигает миссию на одну ступень. Хотя рождаемость вампиров крайне низка и нестабильна, в среднем один новорожденный появляется каждые десять лет. Таким образом, вам нужно будет ждать всего 1240 лет, чтобы миссия была успешно завершена!»

Услышав об этом возрастном ограничении, Цинь Чу невольно дернул лбом. Он охладил пыл Ноя: «Когда начнется война, где ты найдешь новорожденных, чтобы увеличить свой счет?»

Ной тоже почувствовал себя подавленным, подумав об этом.

Вчерашняя поездка вдохновила Цинь Чу.

В его нынешнем обличье ему неуместно выходить на улицу ночью, но днем, когда вампиры прячутся в своих гробах, это хороший вариант.

С момента прибытия в этот мир Цинь Чу всегда оставался в замке и никогда не выходил наружу.

Чтобы предотвратить потенциальную войну, ему нужно было отправиться на территорию, населенную людьми, и посмотреть, что там происходит.

План был идеальным, но незадолго до рассвета Цинь Чу, собиравшийся уходить, услышал стук в дверь своей спальни.

Благодаря своим вампирским способностям, Цинь Чу смог определить из-за двери, что это стучится его дворецкий.

С тех пор как поздно вечером проводил миссис Алфорд, выражение лица дворецкого оставалось неописуемым. В его взгляде на Цинь Чу читалась смесь незнакомства и какой-то жалостливой привязанности, словно он смотрел на дурака.

Столкнувшись с таким оскорбительным взглядом, Цинь Чу наконец задумался, не слишком ли ненормально его поведение. А вдруг он действительно привлек внимание главного компьютера взглядом дворецкого?

Ной немного нервничал: «Сэр, на этот раз вы должны потерпеть. Я не ожидаю, что вы будете на 100% следовать образу персонажа, но и отклоняться от него нельзя».

Цинь Чу тоже потерял дар речи.

В отличие от тех шпионов в разведывательном управлении, для которых актерская игра — обычное дело, он не подходит для актерской профессии; это для него слишком тяжело.

Несмотря на своё нежелание, Цинь Чу всё же подошёл и открыл дверь ради выполнения задания.

К удивлению Цинь Чу, стюард пришел что-то передать.

Он нес деревянный поднос со стеклянной банкой, белым предметом, похожим на ложку или нож, и парой чистых перчаток. Сквозь прозрачную стеклянную банку было видно, что в ней находится какая-то коричневато-зеленая паста.

«Что ты делаешь?» — Цинь Чу взглянул на поднос.

Дворецкий сохранял почтение, но вопрос Цинь Чу явно его озадачил. Он поднял глаза и напомнил: «Ваше Высочество, вы сегодня днем были на солнце».

Цинь Чу ничего не понимал, но, опасаясь, что слишком много вопросов только усугубит ситуацию, просто отошёл в сторону, чтобы впустить дворецкого.

Дворецкий ловко поставил поднос на небольшой столик сбоку, надел перчатки, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Цинь Чу, который все еще стоял в стороне.

Цинь Чу оставалось лишь следовать за взглядом дворецкого и неуверенно сесть на стул рядом с небольшим столиком.

Затем дворецкий удовлетворенно улыбнулся. Одной рукой он открыл крышку стеклянной банки, другой взял ложкообразный предмет, зачерпнул из банки кусочек мази и собирался намазать ею лицо Цинь Чу.

Цинь Чу быстро среагировал и тут же отступил назад.

Глядя на неопознанный предмет на ложке, суровый и безжалостный генерал Цинь понял намерения дворецкого и остановил его, сказав: «Вы не ранены, нет необходимости применять лекарства».

Как только он закончил говорить, Цинь Чу увидел, как дворецкий странно на него посмотрел: «Ваше Высочество, конечно, я знаю, что солнечный свет не причинит вам вреда. Но это маска для лица, приготовленная специально для вас…»

Цинь Чу и Ной были ошеломлены. Что это, черт возьми, такое?!

В глазах Цинь Чу маски для лица были чем-то, существовавшим лишь в легендах.

Короче говоря, в любом случае Цинь Чу и представить себе не мог, что с ним может быть связано что-то подобное.

Пораженный этим названием и увидев нечто, что вот-вот должны были запихнуть ему в лицо, Цинь Чу подумал, что у него галлюцинации, и невольно спросил: «Что это?»

«Маска для лица». Дворецкий кивнул с абсолютной уверенностью. «Ваше Высочество, будьте уверены, это формула, усовершенствованная по вашей просьбе. Солнечный свет старит, но пока вы используете эту маску для лица, вы гарантированно останетесь молодыми навсегда!»

Цинь Чу тогда понял, что сильно недооценил уровень утонченности принца.

Он еще раз взглянул на вещи в руках дворецкого, затем повернулся и убежал: «Мне нужно срочно кое-что сделать».

Дворецкий протянул руку и прижал его к себе, его тон был странным: «Ваше Высочество, разве вы не часто говорите, что нет ничего важнее вашей внешности?»

Цинь Чу: «...»

Ной также вовремя напомнил: «Сэр, вы не можете больше отклоняться от своего образа».

Цинь Чу: «...»

Когда эта зеленая масса была размазана по лицу Цинь Чу, самое унизительное событие, которое он помнил, повторилось. От ощущения мази на лице волосы на лбу встали дыбом.

Его лицо было совершенно бесстрастным; выражение его лица было настолько ясным, что ему не нужна была маска, чтобы сохранить свою молодость.

«Сэр, вам следует время от времени расширять свой кругозор. Это всего лишь маска для лица; кто знает, может быть, в загробном мире вам и понадобится макияж…»

Услышав эти ободряющие слова, лицо Цинь Чу позеленело.

Ной неодобрительно цокнул языком: «Вы ошибаетесь. Пожалуйста, отбросьте свои предвзятые представления. Мужчины тоже могут ухаживать за своей кожей. Пожалуйста, не дискриминируйте по гендерному признаку».

"Мне... это... не... нужно." Цинь Чу стиснул зубы.

«Да-да, ты просто используешь свою привлекательную внешность, чтобы делать все, что захочешь».

Принц, должно быть, очень заботился о своей внешности, потому что дворецкий отнесся к этой задаче исключительно серьезно. Даже когда слуга пришел задернуть шторы, и небо за окном постепенно побелело, дворецкий не торопился, а продолжал работу до рассвета.

Лицо Цинь Чу было покрыто зеленоватой кашей, и он мысленно пригрозил Ною: «Выключи запись».

«Если бы об этом узнал кто-то ещё…»

Не успел Цинь Чу закончить свои угрожающие слова, как с балкона спальни раздался тихий звук, затем отдернули шторы, и из-за них выглянуло самодовольное лицо…

К был ошеломлен, когда поднял глаза и увидел перед собой зеленолицего монстра.

Он оглядел Цинь Чу с ног до головы, затем прикоснулся к его груди и без всякого страха вздохнул: «Ты меня до смерти напугал».

Кулаки Цинь Чу сжались так сильно, что треснули: «Теперь можешь просто пойти и умереть».

Дворецкий, уже собравший свои вещи, увидел приближающегося К., и его лицо стало суровым: «Ты, низкий вампир! Освобождение Его Высочеством — уже большая честь, а ты смеешь врываться в спальню Его Высочества!»

«Не обращайте на него внимания», — усмехнулся Цинь Чу. «Он здесь, чтобы убить меня».

Увидев, как Цинь Чу открыл рот, обычно почтительный стюард тут же прервал его: «Ваше Высочество, пожалуйста, не говорите сейчас, иначе у вас появятся морщины».

Цинь Чу, чья репутация была полностью подорвана: "..."

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306