Chapter 82

Леви понял: «Эта штука довольно хитрая. Она без раздумий освобождает людей без всякого статуса, но при этом крепко держит в узде политических деятелей на столичной планете».

«Верно», — поспешно кивнул Камин. «К счастью, военнослужащие еще не спят, иначе, даже если бы не нашествие зверей, эти небольшие альянсы гуманоидов все равно следили бы за происходящим».

Контрольно-пропускные пункты на борту «Майлз» были довольно строгими; Леви и Камминг подождали некоторое время, прежде чем покинуть порт.

На первый взгляд, на этой хаотичной планете всё кажется нормальным, но, пройдя несколько медицинских центров, можно также увидеть несколько централизованно управляемых капсул с питательными веществами, которые явно не застрахованы от катастрофы.

Тем не менее, всемирно известные развлекательные заведения на этой планете продолжают свою работу.

Можно даже сказать, что из-за отсутствия конкуренции со стороны онлайн-развлечений эти заведения процветают даже больше, чем до катастрофы.

Они прибыли на эту планету на закате.

Проходя мимо тускло освещенного здания, Камин невольно усмехнулся: «Уловка главного компьютера эффективна против обычных людей. Посреди ночи жители других планет находятся в своих спальных капсулах, либо просматривая интернет, либо спя. Но на Майлз Стар это время для самых развлечений. Красивые молодые люди, не правда ли, интереснее, чем Звездная Сеть?»

Прохожий услышал его глубокомысленные замечания и тут же рассмеялся, сказав: «Если бы в империи было больше браков, то не так много людей сидело бы в тюрьме!»

Камин обменялся взглядом с прохожим, одарив его понимающей улыбкой, которую знают все мужчины, и подсознательно шагнул в здание под названием «Запретный плод».

К сожалению, прежде чем он успел войти, он услышал позади себя ленивый голос: «Если вам так интересно, почему бы вам просто не уволиться с моего корабля и не прийти сюда, чтобы искать клиентов?»

Лицо Кэмминга позеленело; он вдруг понял, что пришел сюда не ради развлечения, а по серьезным делам. Он поспешно достал черную мантию: «Ни за что, я сейчас же пойду искать Старого Джона».

Последняя партия груза, отправленная на их корабле, составляла лишь малую часть того, что загрузил старый Джон, поэтому, увидев эту мантию, Камминг и подумал о том, чтобы приехать в Майлз Стар.

Хотя Майлз Стар считается «процветающим» городом, на самом деле он довольно мал, его площадь примерно равна площади провинции на Имперской Столичной Звезде. Сев в машину, Камин и Леви некоторое время ехали по запутанным переулкам, прежде чем быстро добраться до места назначения.

Выйдя из автобуса, Камин держал в руке халат, испытывая при этом некоторое беспокойство.

Сначала он подумал, что капитан просто хочет выйти, осмотреть одежду и, возможно, проверить её состояние. Но, увидев по пути равнодушие Леви, Камин понял, что тот действительно обеспокоен состоянием одежды.

Черт возьми, неужели это как-то связано с древними руинами или сокровищами? Камин невольно снова взглянул на черную мантию в своей руке. Помимо этих двух вещей, капитанов обычно интересовал только шкаф.

В тот самый момент, когда он об этом подумал, Камин услышал, как Леви снова спросил: «Пусть он увидит, когда эта вещь будет продана, желательно непосредственно покупателю. Если будет какой-либо торг, предоставьте ему небольшую выгоду».

Хотите получить какие-нибудь преимущества? Похоже, эта штука действительно очень важна.

Проплывая мимо культовых плавучих сооружений Майлза, Камминг, отвечая на слова Леви, молился, чтобы старик Джон не оказался в резервуаре с питательным раствором.

К сожалению, молитвы Камина оказались тщетными. Они пошли по указанному адресу и обнаружили лишь плотно закрытую дверь, снаружи которой висела табличка с надписью «За городом».

Улыбка Леви мгновенно стала еще прекраснее, настолько прекрасна, что от нее мурашки бежали по коже.

Как раз в тот момент, когда Камин пытался придумать, как исправить ситуацию, открылась соседняя дверь, и женщина с кудрявыми волосами вылила воду. Сточные воды разбрызгались с плавучей конструкции и быстро превратились в туман.

«Вы пришли навестить старика Джона?» — спросила женщина.

Камин поспешно кивнул: «Да-да, вы знаете, куда делся старый Джон? Неужели он действительно мог забраться в резервуар с питательным раствором?»

«Фу!» — тут же выплюнула женщина. — «Этот старый развратник может залезть в питательный бак? Вы его слишком высоко цените? Он теперь каждый день живет в Запретном плоде, кто бы сюда вернулся!»

Сказав это, она вернулась в свою комнату и захлопнула дверь, явно решив, что двое старых друзей Джона, стоявшие снаружи, тоже не отличались порядочностью.

Покружившись в поисках выхода, они снова оказались у ворот Запретного Плода. Камин смотрел на огромную светящуюся вывеску наверху, испытывая такое же волнение, словно находился в оплачиваемом отпуске.

Леви прислонился к фонарному столбу у двери, выглядя томным и словно обессиленным. Однако вскоре его красивое лицо привлекло к себе множество тонких, многозначительных приглашений.

К сожалению, на лице мужчины была лишь невнятная улыбка, и никто не мог заставить его выпрямиться и как следует поздороваться.

Почувствовав себя проигнорированным, Каминг потерял дар речи. Если бы их капитана оставили стоять снаружи еще дольше, за два часа, вероятно, распространились бы слухи о том, что Запретный Плод обзавелся еще одним высококачественным самцом.

Мысль о том, что их босс вскоре одновременно будет носить титулы пиратского капитана, имперского принца и лучшей проститутки, предлагающей запретный плод, заставила Кэмминга почувствовать, что империя обречена. Поэтому он подошел и сказал: «Босс, давай зайдем в отдельную комнату, а потом спросим у управляющего, в какой комнате находится Старый Джон?»

Леви не отказался, и их проводили в отдельную комнату.

Камин всё больше воодушевлялся. Хотя он часто навещал Майлза по делам, это было лишь второе его посещение подобного мероприятия. Эти космические пираты были такими «дисциплинированными» благодаря своему психически неуравновешенному капитану.

Леви не ограничивал их поведение, но уходил, когда ему вздумалось. Он мог уйти в любой момент, и несколько раз несколько парней, едва сняв штаны, выбегали наружу, чуть не забыв заплатить.

Повторение этого дважды могло вызвать проблемы со здоровьем, поэтому это место стало для них доступным лишь для любования издалека, но не для прикосновения.

«Босс, если мы кого-то ищем, лучше сначала попросить об услуге, чтобы упростить задачу, вы согласны?» — неуверенно спросил Камин.

Леви приподнял веки и взглянул на него: «Ладно, просто найди мне этого человека, иначе... думаю, тебе будет хорошо остаться здесь».

Что мы здесь делаем?

Будь уткой.

Угроза омрачила энтузиазм Камина, поэтому он заказал напитки только для двоих, а затем поручил кому-то позвать менеджера.

Леви небрежно открыл бутылку вина и налил его в бокал.

Камин завистливо наблюдал, но сам к алкоголю не притронулся. В таких ситуациях лучше не пить; может быть, ничего серьезного и нет, но если вы все-таки выпьете, уйти будет сложно.

Только человек с телосложением своего босса может есть и пить все, что захочет, где бы он ни находился.

Учитывая это необычное физическое состояние, на корабле ходили слухи, что их лидер не очень-то способен на многое. Иначе почему человек с таким длинным, привлекательным лицом не только был один, но и не проявлял никакого интереса к тому, чтобы остаться на «Майлз Стар»?

Когда Камин был молод и наивен, он тоже поверил этому слуху, но, проведя больше времени на корабле, он понял его иной смысл.

Возможно... они и капитан не принадлежат к одной расе.

Иначе как объяснить, почему капитан иногда смотрит на них, как на еду, когда они только проснулись? И дело даже не в той еде, которая им не по вкусу.

После долгих раздумий Камин понял, что это напомнило ему о его племяннике, который ненавидел кинзу, когда тот смотрел на тарелку куриного супа, покрытую кинзой.

Если задуматься, это вполне логично: разве у человека возникнет эрекция от упитанной индейки?

Это точно не сработает...

Не подозревая, что его подчиненные уже связали его мысли с любовью между людьми и едой, Леви откинулся на диван и рассеянно поглаживал бокал с вином. На первый взгляд, он ничем не отличался от остальных, но на самом деле он просто был погружен в свои мысли в этой декадентской атмосфере.

Он думал о человеке в черной мантии.

Рассказы человека в черных одеждах действительно оказали на него некоторое влияние. Со временем эти истории, казалось, стали частью его собственных воспоминаний. Иногда во сне он добавлял интересные мелкие детали, о которых человек в черных одеждах ему не рассказывал, как будто видел всю историю с точки зрения другого участника.

Ощущения были необычными, но Леви больше интересовался рассказчиком, чем тем, какое впечатление произвела на него эта история.

Холодный и отчужденный, с ужасным характером, и его так трудно поймать...

Он покрутил вино в бокале, тусклый свет отбрасывал тени на прозрачную янтарную жидкость, словно очерчивая темное пятно, которое затем мгновенно исчезло.

Тц, а как именно мы его поймаем?

Леви с опозданием осознал, что чувствует себя котом, присевшим перед норой и ловящим мышей.

Аналогия была весьма интересной. Он самоиронично улыбнулся, как вдруг в его ушах раздался чистый, холодный голос: «Мистер Кот».

Имя промелькнуло мимолетно, и когда Леви пришел в себя, он даже не успел его мельком увидеть.

Шум заглушил последние остатки безразличия в его ушах. Леви поднял глаза и увидел, что Камин и менеджер, вошедший в отдельную комнату, вот-вот начнут спорить.

"Нет, нет, нет! Сестра, я буду называть тебя сестрой, но сегодня нам это не нужно!" Камин создавал остаточные изображения обеими руками, изо всех сил пытаясь что-то толкнуть.

«Да, да», — твердо ответил менеджер. «Я должен вам это показать; это наше правило!»

«Фу, какие правила? Что это за время, чтобы быть главным…» Лицо Камина позеленело. «Сестра, честно говоря, если это просто оставить здесь, кому это будет интересно? Пожалуйста, просто сделай вид, что мы это уже видели!»

«Так не пойдёт, это легальное заведение...»

Когда они начали толкать друг друга, на пол упала виртуальная электронная книга.

Возможно, именно интересное выражение лица Камминга привлекло внимание Леви. Он протянул руку, взял электронную книгу и начал наугад листать страницы.

Глава 54. Тот человек

Когда он перевернул книгу вверх ногами, лицо Камина смертельно побледнело, и он чуть не закричал: «Не смотри!»

Черт возьми, их капитан и так был в плохом настроении, а увидев такого испортителя настроения, он просто выместит свою злость на нем.

Не обращая внимания на пронзительные крики Камминга, Леви на мгновение замер, открыв книгу.

Содержание книги вряд ли привлекательно; оно состоит в основном из гниющих, поврежденных язв и ужасных органов. Независимо от пола, чтение этой книги заставит задуматься о смысле жизни и надолго потерять интерес к любому виду спорта.

Честно говоря... тот, кто придумал сделать это произведение обязательным к прочтению в контексте запретного плода, — гений.

По мере чтения выражение лица Леви становилось все более странным. Наконец, он перевернул страницу на обложку, и, как и следовало ожидать, перед его глазами появилось несколько крупных букв: «Полное руководство по заболеваниям, передающимся половым путем».

Ещё до того, как Леви начал просматривать документы, Камминг уже обречённо закрыл лицо руками, чувствуя, что ему предстоит пережить худшее из возможного — быть проданным капитаном в проституцию.

После недолгого ожидания ответа Камин осторожно выглянул сквозь пальцы и увидел...

Затем они увидели, как их капитан издал приглушенный смешок?

Этот смех словно выключил свет; Леви, приложив одну руку ко лбу, а другой сжимая книгу, смеялся так сильно, что у него задрожали плечи. Казалось, он увидел не красиво иллюстрированную брошюру с информацией о болезнях, а сборник анекдотов.

Эта реакция была настолько странной, что менеджер и двое мужчин-эскортов, стоявших за ним, были ошеломлены.

На мгновение в огромной отдельной комнате раздался лишь тихий смех Леви.

Этот человек и так был привлекателен, а его улыбка была еще более очаровательной.

Пара ледяных голубых глаз излучала мощную, почти угрожающую ауру. К сожалению, присутствующие в комнате не были заинтересованы в том, чтобы оценить это; их занимала лишь одна мысль: «Всё, этот человек, вероятно, до смерти испугался».

За все годы работы в этой сфере менеджер впервые видел подобную реакцию человека на буклет.

Не успев даже передать бланк медицинского осмотра, менеджер поспешно переложил вину на Камина: «Сэр, как вы все знаете, после последнего исправления ситуации во всей компании Miles Star действуют те же правила. Это установил тот человек; мы, бизнесмены, не сделали это намеренно, верно?..»

Поэтому, пожалуйста, не вините нас, если ваш брат сойдет с ума.

«Понимаю, понимаю!» В этот момент Камину было уже все равно на Ю Си; он просто боялся, что Леви сойдет с ума. Он даже забыл о деле Старого Джона и поспешно встал, чтобы вытолкнуть менеджера и двух человек, которые пили с ним.

Как раз когда они собирались вытолкнуть этого человека из отдельной комнаты, мужчина, который до этого посмеивался про себя, наконец остановился, поднял голову и спросил: «Кто это? Кто забронировал это место...?»

Он снова взглянул на книгу, в его глазах читалась игривая игривость: "Какие интересные правила?"

Леви был искренне ошеломлен этим поступком, и прежде чем кто-либо успел ответить, он снова спросил: «Он что, просто собирается взорвать эту планету?»

Услышав это, лицо менеджера тут же слегка позеленело.

Он был человеком, пережившим эту реструктуризацию отрасли, поэтому предсказание Леви показалось весьма интересным. В тот момент, когда этот джентльмен ступил на территорию Miles Star, выражение его лица можно было описать только одной фразой: «Рано или поздно я разнесу это место вдребезги».

Он и начинал именно так, но предприятий на планете Майлз Стар оказалось слишком много, чтобы с ними справиться, поэтому в итоге ему не оставалось ничего другого, как создать эту брошюру.

Кроме того, они оговаривают, что обязаны предоставлять этот буклет каждому гостю в подобных случаях, независимо от того, являются ли они новыми или постоянными клиентами.

Кроме того, менеджер должен убедиться, что гость дочитал текст до конца, прежде чем продолжить обслуживание.

Черт возьми, как только это правило будет введено, не говоря уже о клиентах, больше всего хотеть уйти будут именно представители этой отрасли.

Однако был и один плюс: после этого медицинская отрасль на острове Майлз Стар быстро развивалась, и было открыто еще несколько центров медицинского обследования.

Убедившись, что Леви перестал смеяться и что это нормально, Камминг с облегчением вздохнул.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306