Chapter 88

«Эта виртуальная игра довольно хорошо разработана». Цинь Чу взглянул на плачущего старика.

Ной знал, что имел в виду: «Игроки относятся к этому месту как к игре, но в конечном итоге это слияние двух миров. Для информационных сущностей в этом мире это их самый реальный мир, будь то страдание или счастье».

Когда старушка вошла в дом, она уже вытерла слезы, видимо, боясь, что ее маленькие дети увидят их.

Увидев, как старик возвращается в слезах, Цинь Чу внезапно придумал идею.

На следующий день Цинь Чу обсудил это со стариком и отнёс свиток официальных документов в призывной пункт.

Чиновник в призывном пункте взглянул на документ, затем на Цинь Чу и спросил: «Цинь Жуй? Возраст указан неверно. В документе написано, что в армию могут вступать только десятилетние дети».

Цинь Чу спокойно ответил: «Я младший сын в семье Цинь. Вчера вечером я не смог вернуться, но теперь, когда я вернулся, я, естественно, не могу позволить своему племяннику отправиться на войну».

Чиновник подумал и согласился, затем кивнул и спросил: «Как вас зовут?»

«Цинь и Чу».

Это был первый случай, когда Цинь Чу использовал своё настоящее имя в виртуальном мире.

Он был одет как молодой господин из семьи Чжоу, а семья, у которой он остановился прошлой ночью, носила фамилию Цинь. Он что-то нанёс на лицо, и его аура снова изменилась, сделав его несколько непохожим на портрет на объявлении.

Чиновник изменил имя в документе: «Хорошо, заходите».

В преддверии крупного сражения новобранцы, в том числе пожилые, слабые, больные и инвалиды, должны были пройти оценку и обучение на полигоне, прежде чем их можно было отправить на задание. Те, кто не обладал необходимыми боевыми навыками, могли оставаться в логистическом и столовом подразделениях.

Несмотря на прошедшее время, Цинь Чу почувствовал себя как дома, как только ступил на территорию военного лагеря, и его знания о различных видах холодного оружия не уступали знаниям окружающих его солдат.

Однако он был невысокого роста, и когда он выходил на тренировочную площадку, это вызывало смех у окружающих ветеранов.

«Посмотрите на него, он, наверное, даже меч поднять не может».

«Он даже не выглядит таким высоким, как моя жена!»

«Должен сказать, что, несмотря на темный цвет лица, он довольно симпатичный».

Это замечание лишь вызвало ещё больший смех у окружающих: «Старый Ду, после нескольких лет вдали от дома тебе уже всё равно, красивые они или нет; когда ты обнимаешь кого-нибудь посреди ночи, все они одинаковые!»

После того как Цинь Чу вышел из вербовочного пункта, к нему подошли двое солдат с объявлениями: «Старый Лю, здесь всегда многолюдно, не могли бы вы помочь нам узнать, не видели ли мы этого человека?»

Старый Лю, наконец-то получив немного свободного времени, с некоторой неохотой спросил: «Кто нанял этого человека?»

Двое солдат жестом указали на него, и старик Лю тут же выпрямился: «Премьер-министр Линь? Что этот человек сделал не так?»

Видя, как он нервничает, двое полицейских успокоили его: «Он не преступник».

Они шепнули старому Лю на ухо: «Молодой человек, за которого премьер-министр Линь хотел выйти замуж, сбежал, и мы сейчас его ищем!»

Старый Лю тут же рассмеялся и, указывая назад, сказал: «Ищешь здесь кого-то? Что у тебя за зрение? Ты даже не знаешь, кто там?»

«Посмотри, на всякий случай, если кто-нибудь случайно будет проходить мимо», — сказал один из солдат, сунув портрет прямо перед стариком Лю.

Старый Лю уже собирался отмахнуться от этого, но, ясно увидев, был ошеломлен.

«Эй, малышка, посмотри на свои худые руки и ноги, ты что, одна из тех женщин, переодетых в мужчин, из тех сказок?»

Смех, доносившийся со всех сторон, становился все громче, и когда Цинь Чу приблизился, несколько солдат просто встали и подошли к нему поближе.

Несмотря на грубые выражения, Цинь Чу не выказал недовольства. Он был знаком с подобной атмосферой и знал, как заставить этих людей подчиняться ему.

Окинув взглядом людей, преграждавших ему путь, Цинь Чу сосредоточил внимание на том, кто говорил громче всех, и спросил: «Вы думаете, я женщина, переодетая в мужчину?»

Раздался смех: «Что случилось? Ты хочешь что-то доказать?»

Старый Лю уже вывел двух солдат на тренировочный полигон и направился к ним с суровым выражением лица.

Идя рядом, старый Лю сказал двум мужчинам: «Человек, которого я только что видел, очень похож на этот портрет. Я был неосторожен. Кто бы мог подумать, что этот молодой человек захочет вступить в армию?»

Солдат утешил его, сказав: «Всё в порядке, дружище. Ты не сможешь поднимать тяжёлые вещи руками или плечами. Ты долго здесь не продержишься!»

Цинь Чу обладал острым слухом и уже подслушал разговор солдат, поэтому тут же нахмурился.

Ситуация усугубилась тем, что стоявший перед ним солдат закричал: «Доказательства вам ничем не помогут, правда? Вы же не женщина, а вдруг вы драгоценный молодой человек?»

Смех вокруг них становился все громче; очевидно, никто не верил этим словам. Но трое солдат обратили на них внимание и устремили взгляд на Цинь Чу, самого низкого из троих.

В его сторону было брошено несколько злобных взглядов, но Цинь Чу не бросился убегать. Вместо этого он направился к ближайшему стрельбищу.

За стрельбищем наблюдал капрал, следивший за зрелищем. Увидев приближающегося Цинь Чу, он тут же рассмеялся: «Что ты здесь делаешь? Все луки здесь как минимум шестого дана (единица веса). Иди проверь кухню; я слышал от Старого Вана, что им не хватает повара!»

Это замечание вызвало взрыв смеха, даже трое солдат, находившихся позади него и задерживавших людей, рассмеялись.

«Видите, я же говорил, что мальчик здесь и дня не продержится».

Цинь Чу ничего не сказал, но наклонился и взял лук.

Сержант посмотрел на лук и сказал: «Этот лук сделан из восьми камней».

Солдат, евший неподалеку блин, услышал это и крикнул: «Молодая леди, если вы сможете натянуть этот лук, тогда я признаю, что я женщина!»

Группа людей вмешалась: «Это возмутительно! Если их разнять, весь наш батальон будет состоять из женщин».

Смеясь, они увидели, как Цинь Чу действительно опустил лук.

Раздался взрыв смеха, но прежде чем смех утих, Цинь Чу наклонился и взял в руки еще один лук.

Он повернулся и взглянул на мужчину, с которым только что заключил пари, держащего лук: «Ты всё время говоришь о женщинах, кто из нас не сын женщины?»

"Ага, значит, теперь вы читаете людям лекции?"

Некоторые рассердились, засучили рукава и столпились вокруг.

Цинь Чу взвесил лук в руке и небрежно сказал: «Если я могу натянуть этот лук, то забудьте о женщинах, вы все можете идти и рожать детей, как мальчики».

Эти слова воодушевили молчавших солдат, и все они собрались вокруг.

Сержант рядом с ним опустил взгляд и тут же потерял всякий интерес. Он махнул рукой и сказал: «Этот лук толщиной в десять стоунов. Я даже не могу его натянуть. Если ты сможешь, я просто сообщу тебе свою должность сержанта».

Другие добавили: «Если уж ты собираешься быть „братом“, то давай, разбирай его по частям. Только не доводи себя до слез…»

Не успел он договорить, как худощавый мужчина перед ним наклонился, поднял стрелу, отступил на шаг назад и, сильно натянув тонкую руку, натянул длинный лук до упора.

Смех резко оборвался.

Но это еще не конец.

Цинь Чу направил острие своего меча на мишень из соломы, зарытую в землю впереди. Он ослабил хватку на оперении стрелы, и простая стрела, взлетев, попала точно в центр мишени под удивленные и ошеломленные взгляды всех присутствующих.

Деревянная тренировочная стрела даже не остановилась после попадания в цель; от сильного удара она пробила толстый слой соломы и полностью вонзилась в корень. Ее выпуклое оперение застряло в центре мишени, даже вырвав деревянную палочку, зарытую в землю.

Мишень из соломы и привязанная к ней палка вылетели одновременно и были отнесены деревянной стрелой на расстояние двух-трех метров, после чего рухнули на землю, а наконечник стрелы вонзился в почву.

На огромной тренировочной площадке повсюду было шумно, но на этом небольшом участке царила абсолютная тишина.

Парень с печеньем во рту уронил его себе на промежность. Его приятель, сидевший рядом, ударил его по лицу, бормоча: «Мне что, снится?..»

Сержант, который уже собирался уходить, застыл в странной позе, временами сомневаясь, не фальшивый ли лук, а временами — не фальшивая ли мишень.

Если оба этих утверждения верны, то это он — мошенник.

Цинь Чу убрал свой лук, небрежно бросил его на землю и похлопал командира отряда по плечу: «Теперь я командир отряда».

В тот же миг, как он заговорил, ошеломленные ветераны очнулись от оцепенения.

Они безжалостно издевались над ним, но теперь, когда их унизили, им, похоже, было все равно. Вместо этого они набросились на него, словно наткнулись на нечто невероятно ценное: «Черт возьми, старик Ван, иди посмотри!»

Этот лук настоящий?

«Если не верите, попробуйте потянуть; это так сложно даже поднять!»

Группа людей трогала луки, несла мишени, а некоторые даже обняли Цинь Чу за плечи, словно старые друзья: «Брат, ты молодец! Не обманывайся, что мои руки вдвое толще твоих. Мой восьмистоуновый лук до сих пор дрожит, когда я его натягиваю!»

«Вы нас действительно удивили, не выставляя напоказ свои способности так тихо!»

Старый Лю и остальные пришли в себя, увидев, как мишень улетела.

Они посмотрели на Цинь Чу, который сбил мишень стрелой, затем на молодого человека с мягким видом на портрете в их руках и обменялись недоуменными взглядами: «Как вы думаете, он на него похож?»

Оба офицера в унисон покачали головами: «Он похож на призрака».

Что за парень такой крутой! Кто, черт возьми, посмеет выйти за него замуж?

Бывший капрал заметил их троих и шагнул вперед, чтобы поприветствовать, спросив: «Есть ли какие-то проблемы с призывом?»

«Мы ищем…» — старый Лю всё ещё был немного ошеломлён, — «…найти парня…»

Цинь Чу позволил им осмотреть себя без всяких колебаний и даже указал на группу крепких мужчин вокруг себя: «Посмотрите, это все парни».

Солдаты, проигравшие пари и вынужденные завести детей: "..."

Солдаты, которым нужен был всего лишь худой, добрый парень: "..."

Если бы они привезли отсюда мальчика, способного выкорчевать иву, премьер-министр Линь, вероятно, оторвал бы им головы.

Примечание автора:

Линь Сян: Мне нравится такое, спасибо.

Глава 57, Четвертая история (3)

Несколько дней спустя Цинь Чу отправился в путь с армией.

Стрела, выпущенная им в первый же день призыва, сделала Цинь Чу довольно известным во всем лагере. Никто из тех, кто его видел, не догадывался, что он молодой человек; все принимали его за худощавого лучника.

Те, кто искал его в столице, никак не могли проследить за ним до самой границы, и никто не верил, что молодой человек может в одиночку преодолеть такое большое расстояние.

Дунху вторглись с границы, и война затянулась надолго. Цинь Чу провел два года в армейском лагере. Он преуспел в этой обстановке, и через месяц после начала войны был назначен командиром кавалерийского отряда. Два года спустя численность солдат под его командованием выросла до более чем 300, а временами достигала даже 500 человек.

Для новобранца без связей это уже было чудом.

Выйдя из тяжелой военной палатки, Цинь Чу почувствовал на себе яркое солнце и сухой, холодный ветер. Он вытер пыль с лица, и как только поднял голову, его окружили два или три знакомых лица.

«Брат Цинь, что скажешь? Продолжим сражаться?»

Цинь Чу отпил воды из своего пакета: «Они сказали, что не будут воевать, и другая сторона отвела свои войска, ожидая представителей обеих сторон для переговоров».

Человек на другом конце провода тут же рассмеялся: «Значит, вы возвращаетесь? Отлично! Я не был дома уже два года…»

«Моей дочке уже пять лет. Не знаю, узнает ли она меня, когда я вернусь в этот раз!»

Глядя на эту группу ликующих, грубоватых на вид мужчин, Цинь Чу улыбнулся и покачал головой.

Однако ситуация выглядит не очень хорошо. Несколько иностранных племен нацелились на границы страны, и, возможно, есть и другие, готовые извлечь выгоду из сложившейся ситуации.

Сделав еще два шага вперед, Цинь Чу снова остановился.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306