Chapter 91

Помимо этих двух предметов, он не нашел никаких других улик, связанных со старшим принцем, и не знал, в каком направлении принц сбежал, поэтому дело на время зашло в тупик.

Поздней ночью.

Повар тихо приподняла занавеску, проскользнула мимо солдат, стоявших на страже, и бесшумно спустилась с горы.

Было очень темно, луна наполовину скрывалась за облаками, а окружающие деревья были пышными. Хотя была зима, высохшая трава все равно затрудняла передвижение. Но повар в игре обменяла прибор ночного видения, поэтому она могла четко видеть дорогу перед собой.

Он раздвинул кусты и некоторое время шел, пока не дошел до глубокой ямы, вырытой охотником. Остановившись на краю, он тихо крикнул: «Ваше Высочество, выходите скорее, ваша сестра принесла вам еду!»

Спустя мгновение из глубокой ямы раздался ответ: "Сестра?"

Голос был мягким и детским, на первый взгляд напоминал кошачье мяуканье.

«Да, это я». Повар невольно самодовольно улыбнулся.

Вероятно, он был первым во всей игре, кто нашёл основную цель квеста. Этот основной квест звучал сложно, но разработчики игры отнеслись к нему как к квесту для новичков, предоставив огромное количество информации.

Повар смог так быстро найти принца, потому что тот находился ближе всего к нему на карте.

Но почему разработчики игры так боятся, что им не удастся убить этого принца?

В голове повара мелькнуло сомнение, но ее быстро очаровала щедрая добыча, выпавшая после победы над боссом. По правде говоря, она нашла принца довольно давно, но еще не предприняла никаких действий.

Дело было не в том, что он был особенно мягкосердечен по отношению к цели миссии, а скорее в том, что победа над боссом всегда принесет какую-то добычу, и он хотел получить больше, прежде чем убить принца.

В любом случае, он держит этого парня в такой глубокой охотничьей яме, что тот в ближайшее время не сможет оттуда выбраться.

Но сегодня вечером он не смог устоять. На официальном сайте игры обновили информацию о щедрых наградах за убийство этого принца. В дополнение к упомянутым ранее очкам и случайно выпадающему статусу «братства», он мог даже попросить систему исполнить его внутриигровое желание.

Кто мог бы это терпеть?

Повару приснилось, что система отправит NPC Цинь Чу к нему в постель.

После непродолжительных поисков повар вытащила из-за пояса кинжал.

Белоснежный клинок холодно поблескивал в скудном лунном свете. Повар улыбнулся ребёнку, ожидавшему на дне ямы, когда она бросит туда еду, и сказал: «Ваше Высочество, не волнуйтесь, на этот раз я вытащу вас первым».

Говоря это, он поднял лежавшую у его ног веревку и бросил ее вниз: «Хватай веревку».

Из глубокой ямы донесся шорох, за которым последовал слабый голос: «Сестра, у меня нет сил, я не могу забраться наверх».

Повариха проклинала себя за свою бесполезность и, не имея другого выбора, отложила кинжал и с силой потянула за веревку обеими руками. Поработав некоторое время, она наконец увидела худую фигуру старшего принца.

Повариха одной рукой сильно потянула за веревку, а другой схватила кинжал и вытянула руку, чтобы перерезать принцу горло.

Но внезапно, с громким «хлопком», прежде чем кинжал в ее руке успел коснуться цели, тело повара обмякло, и она рухнула.

Длинная, сильная рука схватила скользящую веревку и легко вытащила ребенка, висевшего на ней, из глубокой ямы.

В густых, плотных облаках появился просвет, и из него хлынул обильный лунный свет. Серебристый свет просвечивал сквозь слои теней деревьев и падал на маленькую, сгорбившуюся фигурку.

Цинь Чу едва не узнал в этом старшего принца из всех известных хроник.

Ребенок был так худ, что от него остались одни кожа да кости; его некогда струящиеся одежды исчезли, остались лишь изношенные нижние одежды. Аккуратных, ниспадающих волос, которые упоминались в записях, тоже не было видно; теперь на его голове лежала спутанная копна сухих, ломких волос, смешанных с грязью и гнилой травой.

С этим грязным личиком он больше походил на дикаря, воспитанного волками в горном ущелье, чем на принца.

Цинь Чу не мог точно сказать, поэтому протянул руку и схватил ребенка за левую руку.

Ребенок крепко сжал кулаки, его темные глаза молча смотрели на Цинь Чу. Спустя некоторое время он опустил голову, моргнул и тихим, слабым голосом произнес: «Брат, я голоден».

Произнося эти слова, он незаметно спрятал левую руку за спину.

Цинь Чу прекрасно разгадал его маленькие уловки.

Если бы кто-нибудь другой подошёл, его бы тронули жалостливые слова ребёнка, и он бы на время отказался от планов проверить, как он себя чувствует. Но Цинь Чу никогда не испытывал сочувствия к этим маленьким детям, и его это совершенно не задело, он просто потянул ребёнка за левую руку.

Затем, слегка сжав пальцы, его грязный маленький кулачок непроизвольно разжался, обнажив внутри небольшое красное родимое пятно.

Убедившись в наличии родимого пятна, Цинь Чу поднял бровь и снова спросил: «Первый принц?»

Когда он произнес это имя, темные глаза ребенка еще немного потемнели, но это было полностью скрыто густыми ресницами, которые быстро опустились вниз.

Он не ответил. Цинь Чу уже подтвердил восемь или девять из десяти вещей. Он схватил ребенка за воротник и приготовился отвести его обратно в военный лагерь.

Он никогда не проявлял нежности к женщинам и всегда держался на расстоянии от детей. Поэтому он не стал нести их на спине во время этого долгого путешествия. Вместо этого он просто прижал их к локтю и нес всю дорогу, как будто они были какими-то предметами.

Когда мы выходили из леса, на землю упал ничем не примечательный камень.

Лунный свет падал на камень, показывая, что один его конец был заточен до невероятной остроты. Даже если он не был таким острым, как нож, он все равно мог нанести рану при сильном воздействии.

Ребенок, которого нес Цинь Чу, взглянул на камень и слегка поджал губы.

Это он приготовил для женщины заранее, но поскольку ей это не понадобилось, он, естественно, оставил это мужчине, который его увел. Независимо от того, обнимал ли его мужчина или нес на спине, он всегда мог попасть ему в шею в жизненно важную точку.

Но старший принц никак не ожидал, что Цинь Чу выберет именно такой метод.

Его держали между локтями, как предмет, его рука, прижатая к животу, была очень сильной, но он не мог нормально ходить, и вскоре он уже не мог даже держаться за камни.

Старший принц молча поднял взгляд на выражение лица мужчины и лишь убедившись, что тот не заметил камень на земле, почувствовал небольшое облегчение.

Он понял в тот же миг, как встретил этого человека, что он ему особенно не нравится.

По сравнению с женщинами, с которыми у него были отношения раньше, с ним было гораздо сложнее иметь дело и им было труднее манипулировать.

Нам нужно найти способ сбежать.

К сожалению, старшему принцу так и не представилась такая возможность.

Его вернули в военный лагерь.

Он всю дорогу был скован, в животе болело от сдавливания, но человек, несший его, совсем не устал. После столь долгой прогулки его лицо оставалось спокойным, без малейшего признака одышки.

Цинь Чу и понятия не имел, что вот-вот сломает ребёнку поясницу.

Вернувшись в военный лагерь, он взглянул на ребенка у себя на руках, увидел его растрепанные и грязные волосы, и, даже не помыв его, просто схватил ребенка и заполз в палатку.

Впрочем, поскольку внутри все — грубые старики, им это не мешает. К тому же, внешний вид старшего принца может помешать кому-либо с корыстными мотивами узнать его.

Когда все в палатке увидели, что Цинь Чу после выхода принёс ребёнка, все очень заинтересовались и столпились вокруг, чтобы рассмотреть его: «Брат Цинь, где ты нашёл этого ребёнка? Он такой маленький, неужели это девочка?»

Цинь Чу взглянул на стоявшего рядом с ним ребёнка и объяснил: «Это мальчик. Он упал в охотничью яму. Думаю, он местный житель. Через пару дней узнаю и отправлю его обратно».

Он лжет.

Глаза старшего принца снова сверкнули. Этот человек мог точно определить его личность. Было ясно, что он пришел убить его, как и остальных. Зачем он притворялся добрым?

Вскоре керосиновая лампа в палатке погасла.

Цинь Чу уложил старшего принца спать на одну кровать с собой, закрыл глаза и начал отдыхать.

Постепенно воздух наполнился звуками храпа, но старший принц не выказывал никаких признаков сонливости. Он лежал без сна в темноте с широко открытыми темными глазами, больше напоминая не бессонного ребенка, а ядовитую змею, поджидающую его в засаде.

Он подумал про себя, что человек рядом с ним действительно ничего не пытался скрыть; женщина, которая подошла к нему пару дней назад, даже принесла ему еды, чтобы завоевать его доверие.

Голодный и с широко открытыми глазами, он ждал до полуночи. Убедившись, что человек рядом с ним дышит глубоко и ровно, старший принц слегка пошевелился.

Он хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы сбежать.

Осторожно приподняв руку, которая давила на него, и бесшумно откинув одеяло, старший принц уже собирался вылезти из-под него, когда услышал позади себя низкий, холодный голос: «Куда ты идёшь?»

Старший принц замер, затем повернул голову и слабым голосом произнес: «Мне… мне нужно в туалет…»

Говоря это, он повернулся, схватил Цинь Чу за руку своими маленькими ладонями и потряс ее: «Теперь, когда ты проснулся, брат, останься со мной, мне страшно».

Несмотря на эти слова, он потёр лицо Цинь Чу своими растрёпанными волосами, пытаясь отпугнуть его своим запахом тела.

Неожиданно Цинь Чу, которая до этого была к нему равнодушна, на этот раз не отказала. Несмотря на холодную погоду, она приподняла одеяло и вывела его из палатки.

«Можете в туалет», — сказал Цинь Чу.

Старший принц: "..."

Он поднял взгляд на Цинь Чу, желая выиграть себе еще один шанс на побег, а затем, опустив голову, робко спросил: «Брат, ты можешь повернуться?»

Цинь Чу сразу раскусил этот мальчишеский замысел, но ему было лень этим заниматься.

Он всегда проявлял нетерпение по отношению к детям, взглянул на него и спросил: «Ты правда девочка?»

Старший принц: "..."

Ему никогда не нравилось, когда его называли «мальчиком», он считал себя уважаемым мужчиной, не говоря уже о том, чтобы его принимали за девочку. Теперь, чтобы доказать, что он мужчина, он перестал требовать и решил проблему напрямую.

Но возвращаться в палатку ему не хотелось; если бы он остался снаружи еще немного, у него было бы больше шансов сбежать.

Старший принц повернулся, поднял свою маленькую ручку к Цинь Чу и тихо сказал: «Брат, я хочу помыть руки».

Будь то сопровождение его к реке или помощь Цинь Чу в доставке воды, он всегда умел воспользоваться любой возможностью.

Но Цинь Чу окинул его взглядом с головы до ног и равнодушно спросил: «А тебе нужно умываться?»

Старший принц: "..."

Цинь Чу отнёс его обратно в палатку и уложил на тёплую постель. Старший принц нежно погладил Цинь Чу своей рукой.

Он думал, что однажды убьет этого человека.

В течение следующих двух дней отряд солдат Цинь Чу наконец получил приказ войти в город.

Старший принц приложил немало усилий, чтобы сбежать из города, поэтому, естественно, он не хотел возвращаться. Он пытался найти возможность уйти, пока армия возвращалась в город, но Цинь Чу внимательно следил за ним, даже приказывал другим следить за ним, когда он отсутствовал, и все его уловки оказались бесполезны.

Иногда ему даже казалось, что Цинь Чу одним мимолетным взглядом может разглядеть все его мысли и увидеть его самое гнилое и невыносимое сердце сквозь его слабую, жалкую и милую внешность.

Подобные домыслы крайне смущали старшего принца.

После возвращения в город армия не была полностью расформирована, но солдатам, находившимся в её составе, также была предоставлена возможность отправиться домой.

Покинув военный лагерь, старший принц подумал, что на этот раз Цинь Чу наконец-то собирается его убить. Как и те люди, которые появлялись вокруг него раньше, у всех были разные цели, но в конечном итоге все они хотели извлечь из него выгоду.

В день его отъезда из военного лагеря Цинь Чу наконец-то отвел его принять горячую ванну.

С его тела смыли грязь, но что касается волос, у него явно не хватило терпения аккуратно распутать и причесать их. Он просто взял кинжал и отрезал все спутанные волосы.

Несколько раз он чувствовал, как кончик ножа скользит мимо его горла, и каждый раз ему казалось, что Цинь Чу собирается его убить.

Но Цинь и Чу этого не сделали.

Цинь Чу переодел его в чистую одежду и вместо того, чтобы отвезти домой, отвел в гостиницу.

Старший принц не мог понять поступков Цинь Чу, но знал, что как бы он ни расспрашивал его, этот человек останется равнодушным, не даст никаких объяснений и не проявит раскаяния.

Его многочисленные неудачные попытки сбежать от Цинь Чу за последние несколько дней заставили его осознать огромную пропасть в силе между ним и человеком перед ним. Он не мог обмануть этого человека даже ради малейшего шанса на побег, как он делал это с другими до него.

Поэтому, когда Цинь Чу привёл его в гостиницу, он не задал никаких вопросов; он всё равно собирался умереть.

Императорский город бурлил жизнью, и даже в немного отдалённых постоялых дворах царила оживлённая атмосфера.

Цинь Чу разговаривал с продавцом за прилавком, и даже когда он потянулся за деньгами, другая его рука крепко сжимала его запястье.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306