Chapter 97

В таком случае, после стольких часов, проведенных вместе, он знал лишь то, что ребенок — старший принц, цель для выполнения заданий другими игроками, но понятия не имел, как его зовут.

Поскольку он говорит очень мало, нет необходимости даже называть его по имени.

Однако после того, как Цинь Чу задал этот вопрос, ребёнок, сидящий на лошади, опустил голову и спустя долгое время лишь тихо произнес: «У меня нет имени».

Цинь Чу: «...»

Разговор резко оборвался. Цинь Чу поджал губы, перестал пытаться и молча поскакал вперед на своей лошади.

Чем дальше вы идете, тем более пустынным становится пейзаж. Высоких растений не осталось, только высохшая трава на земле. Окрестности безлюдны, и с полудня до вечера отчетливо видно, как огромное солнце постепенно перемещается на запад, словно гигантская красная бумажная фигура, постепенно исчезая.

Этот пейзаж отличался от столичного, что, несомненно, удивило детей, но старший принц не проявил никакого интереса к его осмотру.

Он смотрел на солнце в небе, чувствуя тяжесть на сердце, словно его душила бумага.

Однажды служанке из дворца было приказано убить его. Для этого ей приклеили к лицу один за другим мокрые кусочки бумаги. Ему удалось освободиться от веревок и сбежать, но он никогда не забудет это чувство.

Но теперь, несмотря на то, что его лицо было совершенно пустым, он все еще испытывал тот же дискомфорт.

Глядя на тонкие пальцы, обвивавшие его бока и державшие поводья, старшему принцу захотелось спросить, зачем тот берет его с собой и защищает, если он ему не нравится. Не лучше ли просто выбросить все, что ему не по душе?

Но он не стал спрашивать, опасаясь, что если спросит, то может предупредить Цинь Чу.

Они долго ехали, и Цинь Чу даже позволил ему отдохнуть верхом на лошади одну ночь. Когда на следующий день, на рассвете, он открыл глаза, первым чувством, которое его охватило, был голод.

В ту ночь он фактически не спал; он не спал все время, что сделало дискомфорт в желудке еще более невыносимым.

Пройдя некоторое расстояние, Цинь Чу наконец остановился в самый жаркий и сухой день. Старший принц подсознательно огляделся, ища что-нибудь поесть.

Цинь Чу и так его сильно недолюбливал, поэтому он не мог доставить ему больше хлопот.

После безуспешных поисков старший принц сел на землю спиной к Цинь Чу. Он не оглядывался, но чувствовал, что Цинь Чу разводит огонь, достает что-то из своего свертка и жарит это над пламенем.

Вскоре донесся знакомый аромат, и старший принц сдержался, не обернувшись. Это Цинь Чу готовил еду; он не мог ее отнять.

Но аромат становился все ближе и ближе. Как раз когда старший принц собирался встать и уйти, перед ним поставили золотисто-коричневый блинчик.

Старший принц был ошеломлен. Это был пирог, который Цинь Чу купил в городе, через который он проезжал в прошлый раз. Он думал, что Цинь Чу уже съел его, но не ожидал, что остался еще один.

Хотя жареное тесто было немного суховатым, после выпечки оно осталось мягким, а мясная начинка внутри источала приятный аромат.

Старший принц был удивлен, что Цинь Чу подал ему еду. Он подсознательно повернулся к Цинь Чу, выражение лица которого все еще было холодным и безразличным, но сказал ему: «Ешь».

К тому моменту, когда он понял, что происходит, он уже взял блин и откусил несколько кусочков.

Цинь Чу сидела рядом с ним и наблюдала за тем, как он ест, а когда он чуть не подавился, она протянула ему бутылку с водой.

Старший принц взял кувшин с водой, посмотрел на еду в другой руке, немного поколебался и спросил Цинь Чу: «Ты не собираешься есть?»

Он увидел, как Цинь Чу отвернул голову и просто сказал ему: «Я уже поел».

Он действительно это съел?

Когда Цинь Чу посадил его на коня, чтобы продолжить путь, старший принц все еще размышлял над этим вопросом.

Он вспомнил, что блинчик был небольшим. Тогда Цинь Чу дал ему один кусок, а теперь у него ещё один. Значит, он съел больше, чем Цинь Чу?

А может быть... Цинь Чу на самом деле не так уж сильно меня ненавидит?

Эта мысль заставила сердце наследного принца снова забиться быстрее, словно в бумаге, покрывавшей его, проделалась дыра, наконец-то открыв проблеск надежды.

Он чувствовал тревогу, ощущая, что за этой пробитой дырой скрывается нечто невыносимое.

Эту ночь он снова провел верхом на лошади, но прежде чем Цинь Чу велел ему лечь спать, он положил в рот сладкий шарик.

Это сахар!

Старший принц, который и без того не хотел спать, тут же оживился. Он поднял голову, чтобы посмотреть на Цинь Чу, его темные глаза сверкали в чистом лунном свете.

Он был несколько недоверчив, гадая, не спит ли тот и не видит ли сны. Поэтому он не удержался и потянул Цинь Чу за руку, спросив: «Это конфеты? Ты мне их дал?»

Цинь Чу это показалось довольно забавным.

Он купил эти вещи просто потому, что их было легко носить с собой, они давали много энергии и не требовали столько воды, сколько сухой корм. Неожиданно, они понравились ребёнку.

Увидев кивок Цинь Чу, старший принц еще больше убедился, что тот видит сон!

Он слизнул конфету с левой щеки на правую. Это была не первая конфета, которую он когда-либо ел; он брал конфеты у других из-за голода и любопытства. Но это было самое вкусное, что он когда-либо пробовал!

Казалось, бумага, прилипшая к его сердцу, полностью оторвалась, словно он сделал глубокий вдох освежающего воздуха. Старший принц почувствовал легкость, словно вот-вот улетит.

Он даже попытался схватить Цинь Чу и спросить: «Ты меня не ненавидишь?»

Но затаенный страх помешал ему задать этот вопрос.

Он поднял взгляд на Цинь Чу и заметил, что щеки Цинь Чу не надулись. Его радость слегка померкла, и он спросил: «Почему ты не ешь конфеты?»

Цинь Чу дал ему тот же ответ, что и утром.

Старший принц не сдавался: неужели он действительно это съел?

Съешьте это. Как можно оставить такую вкусную еду, чтобы поделиться ею с другими, и самому не попробовать?

Поставив себя на место других, он понимал, что еда — это бесценная вещь, и он никогда не отдаст всю свою еду другим.

Старший принц думал об этом всю ночь, пока на следующий день в полдень не увидел, как Цинь Чу во время отдыха достал из своего свертка третий пирог, завернутый в промасленную бумагу.

Цинь Чу, как обычно, разжег огонь и положил лепешки на пламя для жарки.

На этот раз старший принц не повернулся спиной. Он тихо стоял в стороне, наблюдая, как Цинь Чу разводит огонь, как тот достает из своей пачки бумагу с маслом, как он печет лепешки и подает их ему.

Но на этот раз старший принц не принял это. Он посмотрел на тот же кусок торта перед собой, что и вчера, и серьезно взглянул на Цинь Чу: «Ты солгал мне».

«О чём я тебе солгал?» — Цинь Чу был немного ошеломлён его словами.

«Ты отдал мне все пирожные, но ни одного не съел».

Старший принц говорил с большой серьезностью. Он не ожидал, что Цинь Чу не съел ни кусочка от всего блинчика; он разделил его на три части и оставил все себе.

Он также понял, что впервые съел этот блинчик три дня назад. За эти три дня... Цинь Чу ничего не ел.

Цинь Чу не ожидал, что ребёнок окажется таким упрямым. Хотя на этот раз Ной не смог скорректировать свои физические параметры, несколько дней голодания не представляли для Цинь Чу большой проблемы.

Он сказал: «Я съел что-то другое».

«Когда ты ел? Что ты ел? Я был с тобой всё это время, почему ты не знал?»

Старший принц сделал два шага вперед и подошел к Цинь Чу, чтобы посмотреть на него.

Его маленькое лицо все еще было покрыто пылью, из-за чего он выглядел немного грязным. Его пара темных, ярких глаз была устремлена на Цинь Чу, и его зрачки постепенно сужались.

Цинь Чу сосредоточенно пытался успокоить ребенка, не моргнув глазом, и сказал: «Я съел это, пока ты спал».

"Лжец!"

Слова ребёнка были непреклонны, и его глаза снова покраснели: «Ты снова солгал мне. Ты ничего не ел прошлой ночью, я не спал, я всё это знаю!»

Цинь Чу впервые услышал, как ребёнок произнёс такую длинную последовательность слов.

Он взглянул на темные круги под глазами наследного принца и нахмурился. Цинь Чу давно заметил, что ребенок необычно бодрствует по ночам, и предположил, что он просто плохо спит, но оказалось, что он вообще не спал.

На мгновение Цинь Чу растерялась и просто снова протянула ему блинчик: «Сначала поешь, а потом поговорим».

Увидев Цинь Чу в таком состоянии, старший принц поджал губы, на его маленьком лице отразилось сложное чувство гнева, печали и недоумения.

Он не взял торт, а продолжал смотреть на Цинь Чу и говорить: «Как ты мог так поступить? Почему ты сам его не съешь? Ты разве не голоден? Почему...» Почему с ним так обращаются?

Как можно так обращаться с человеком?

Сначала они спасли ему жизнь, а потом отдали всю еду.

Старший принц никогда прежде не сталкивался ни с чем подобным, и в этот момент ему казалось, что в его голове царит полный хаос.

Он почувствовал прилив гнева, но в то же время его сердце словно наполнилось теплом, словно теплая вода, разлившаяся по всему телу. Он совершенно не представлял, что делать, и чего он хочет от Цинь Чу…

Он ничего не понимал, а лишь следовал инстинктам, взял блинчик и поднёс его к губам Цинь Чу: «Ешь! Брат, ешь сам, если ты не будешь есть, то и я не буду есть!»

Чтобы заставить Цинь Чу поесть, он даже прибегнул к своей давно забытой привычке вести себя мило.

Каждый раз, когда он обращается к кому-то слащавым голосом, он использует своё детское преимущество, чтобы воспользоваться другими и получить небольшую выгоду для себя.

Но на этот раз он ничего не хотел. Он просто хотел, чтобы Цинь Чу нормально поел, и надеялся, что Цинь Чу не будет к нему так добр...

Он такой ужасный, он этого не заслуживает.

Действия ребенка одновременно и забавляли, и раздражали Цинь Чу.

Он был несколько удивлен, потому что было очевидно, что старший принц не голоден. Цинь Чу в детстве испытывал подобный, глубокий голод и прекрасно понимал, что такое чувство значит для ребенка. Поэтому, когда он увидел, как старший принц подносит ему к губам пирог, он был необычайно тронут.

Но, поколебавшись на две секунды, он все же не притронулся к высококалорийной пище. Вместо этого он достал из своего свертка кусочек сухого корма, положил его в рот и сказал наследному принцу, что уже поел.

Тем не менее, ребенок перед ней выглядел так, будто вот-вот расплачется.

Цинь Чу ничего не оставалось, как мягко объяснить ему: «Ты же ребёнок, поэтому вполне справедливо, что мы тебя едим. Если ты не поешь и заболеешь, в дороге тебе будет очень тяжело. Я взрослый, поэтому мне можно не есть».

Услышав это, старший принц наконец перестал настаивать и медленно убрал руку.

Он медленно начал откусывать печенье, запивая его водой, тщательно пережевывая каждый кусочек. Он знал, что Цинь Чу все еще лжет; ни одному взрослому человеку не нужно есть.

Но он должен был съесть это как следует; это была еда, которую ему дал Цинь Чу, и он не мог выбросить ни кусочка.

Цинь Чу вздремнул в полдень, но старший принц этого не сделал. Он внимательно осматривал окрестности, тайком наблюдая за спящим лицом Цинь Чу.

С ним никогда раньше так не обращались, и он не понимал, что это значит, но думал, что Цинь Чу, возможно, его не любит, хотя на самом деле он очень хорошо к нему относится.

Цинь Чу не сбавлял темп, но местность впереди становилась все более безлюдной, и они не могли найти никакой пищи.

Мешочек с мальтозой, на который так смотрел старший принц, в конце концов был скармливан ему по кусочкам. Старший принц ломал голову, пытаясь придумать, как заставить Цинь Чу что-нибудь съесть, но тот всегда отказывался.

У них было достаточно сухих пайков, но запасы воды быстро истощились, и в конце концов они полностью полагались на выкопанную ими траву.

Этого небольшого количества еды и воды было недостаточно; голод в желудке по-прежнему был невыносимым.

Но, сидя верхом на лошади и уютно устроившись в объятиях Цинь Чу, старший принц, несмотря на сильный голод, почувствовал глубочайшее умиротворение, которое когда-либо испытывал.

Раньше он никогда в жизни не давал определения слову «счастье».

Но теперь он положил подбородок на плечо Цинь Чу, перед ним бушевали песчаные бури, над головой палило палящее солнце, а под ногами сидел усталый конь.

В этот момент старший принц почувствовал, что впервые прикоснулся к счастью.

Он хотел, чтобы это счастье длилось дольше, но его сознание всё больше затуманивалось. Не от голода, а от обезвоживания.

Старший принц инстинктивно крепко обнял Цинь Чу и крикнул: «Брат!»

Он вспомнил, что в предыдущей деревне Цинь Чу спрашивал его, не хочет ли он пойти с ним.

Он выбрал путь с Цинь Чу, а затем снова столкнулся со смертью. Но он нисколько не жалел об этом. Если бы он мог всё начать сначала, он бы всё равно выбрал путь с Цинь Чу.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306