Chapter 98

Солнце стало ослепительно палящим, и старший принц чувствовал себя так, словно он — выжженная земля вокруг него, его тело постепенно трескалось.

Но он совсем не боялся. Ему казалось, будто в его сердце открылся источник, из которого хлынула сладкая вода.

Спустя неопределённое время старший принц внезапно почувствовал что-то влажное на губах. Он подсознательно начал облизывать это и обнаружил, что это липкое и водянистое.

Идет дождь? Но почему капли дождя теплые, и пахнут ли они знакомо?

привычный……

Старший принц резко проснулся, широко раскрыв глаза. Он увидел, как капли багровой крови стекают с запястья Цинь Чу и падают ему на губы. Сильный металлический привкус крови наполнил его рот, мгновенно пробудив в памяти глубоко запрятанные воспоминания.

Он замер на мгновение, затем вскочил и тут же оттолкнул руку Цинь Чу: «Брат! Что ты делаешь?»

Зачем давать ему это пить?

"проснулся?"

Цинь Чу был бледен, а губы обветрены. Увидев, что старший принц проснулся, он слегка улыбнулся и сказал: «Рана неглубокая. Выпей вытекшую кровь».

"Нет..." Старший принц неосознанно покачал головой, но Цинь Чу тут же закрыл ему рот запястьем.

Не имея другого выбора, он вылизал запястье Цинь Чу дочиста, затем, воспользовавшись инерцией, поднялся, закатал рукава и приготовился отрезать себе руку.

Цинь Чу одновременно развеселился и разозлился, надавив на свои маленькие ручки и ножки.

Старший принц с серьезным выражением лица уставился на рану на запястье Цинь Чу. Нет, он не мог умереть и не мог быть обузой для Цинь Чу. Он не мог позволить Цинь Чу снова порезать ему запястье.

Он не хотел пить кровь Цинь Чу.

Подумав об этом, его крайне ослабленное тело внезапно, без видимой причины, почувствовало прилив сил.

Конь уже давно упал, но старший принц не позволил Цинь Чу нести его; вместо этого он шел с ним под руку.

Пройдя некоторое время, когда уже начинала спускаться ночь, он посмотрел вдаль и увидел колонну автомобилей на главной дороге неподалеку.

Старший принц с восторгом потянул Цинь Чу за рукав: «Брат! Брат, смотри!»

Глава 62 Четвертый мир (8)

Они пересекли пустынную местность и приближались к официальной дороге, ведущей к границе.

По широкой служебной дороге медленно двигалась длинная колонна автомобилей. Цинь Чу увидел более десятка повозок, все из которых были полны зерна.

Цинь Чу знал, что они догнали вторую группу, перевозившую зерно. Это немного успокоило его; организм старшего принца явно не выдерживает, и если они продолжат путь, ему придётся искать другие решения.

Держа в руках императорский указ, подготовленный Ноем, Цинь Чу без особых усилий поднялся на борт каравана.

Он был генералом, лично назначенным императором. Хотя у чиновников, сопровождавших поставки зерна, были некоторые сомнения по поводу его поездки с ребенком, они все же подготовили для него отдельную карету.

Карета защищала местность от песчаной бури. Несмотря на простоту интерьера, она представляла собой небольшое замкнутое пространство, и старший принц, сидя внутри, явно был доволен. Он понимал ценность жизни и знал, что они с Цинь Чу наконец-то в безопасности.

Кто-то принес воду и еду, и Цинь Чу предложил их старшему принцу, но старший принц сказал: «Брат, ты ешь первым!»

Цинь Чу взглянул на него; в пустыне всё было точно так же.

Когда Цинь Чу предложил ребёнку конфету, тот спокойно объяснил, что он ещё слишком мал, чтобы много есть, а Цинь Чу, будучи выше ростом, должен есть больше. Ребёнок даже попытался поделиться своей конфетой с Цинь Чу, но тот силой остановил его.

Однако теперь, когда еды было в избытке, Цинь Чу перестал придумывать отговорки и начал нормально питаться.

Они шли по пустынной местности более десяти дней, за это время Цинь Чу почти ничего не ел. Несмотря на специальную подготовку, он был практически на пределе своих возможностей.

Старший принц послушно сел сбоку. Он поднял глаза и наблюдал, как Цинь Чу съедает несколько кусочков сухого корма и пьет горячую воду. Убедившись, что Цинь Чу почти наелся, он протянул руку и взял немного еды с подноса, чтобы начать есть.

Ему это показалось несколько невероятным.

Они пережили такой голод и опасность, и теперь наконец-то могли спокойно наесться и попить воды. Они выжили, и, что самое важное, Цинь Чу всё ещё был рядом с ними.

Подумав об этом, старший принц, сидевший в кресле, внезапно встал и подбежал к Цинь Чу. Не обращая внимания на еду, которую держал в руках, он бросился в объятия Цинь Чу.

Цинь Чу внезапно обняли, и вода в его чашке чуть не пролилась.

Он посмотрел на пушистую головку у себя на груди и неожиданно рассмеялся. Этот мальчишка был не очень дружелюбен к людям, и Цинь Чу часто чувствовал себя так, словно взял на руки волчонка. Он совсем не был похож на других детей, и иногда ему приходилось быть осторожным, чтобы мальчишка его не укусил.

Цинь Чу это мало волновало, потому что он совсем не любил детей, и он нисколько не расстроился.

Но теперь, держа на руках этого маленького волчонка, он не мог не почувствовать утешения. В конце концов, это был тот самый ребенок, которого он так тщательно оберегал все это время.

"Что случилось?" — Цинь Чу поставил чашку и неловко потрогал растрепанные волосы ребенка.

Именно он подстриг волосы, и Ной заметил, что они выглядят так, будто их погрызла собака.

Старший принц не поднял головы; его лицо было уткнуто в объятия Цинь Чу, и голос его был приглушен: «Брат, мне это снится?»

Он выжил, и Цинь Чу был цел и невредим рядом с ним. Это было так чудесно, что казалось почти нереальным.

Он пришёл в ужас, увидев, как Цинь Чу кормит его кровью.

Он знал, что если человек сильно истекает кровью, он умирает. Он не хотел смерти Цинь Чу и не мог смириться с тем, что Цинь Чу умрет из-за него.

Он крепко обнял Цинь Чу, словно они вдвоем грелись верхом на лошади. Он подумал про себя: он больше никогда не усомнится в том, что Цинь Чу его ненавидит; он не мог думать о своем брате в таком ключе.

Цинь Чу не двигалась и просто позволила ему обнять себя некоторое время.

Он действительно еще ребенок, и после всего, что произошло за кулисами в последние несколько дней, понятно, почему он боится.

Отношения между людьми странные. Когда они стоят на страже друг против друга, кажется, будто между ними нет никакой связи, и они независимые личности. Цинь Чу также просто рассматривает этого ребенка как мишень для выполнения задания.

Но теперь, обнимая друг друга так близко, что они отчётливо слышали биение сердец друг друга, они снова были самыми близкими людьми на свете.

Это был также первый случай, когда Цинь Чу так сблизился с человеком, с ребёнком.

Возможно, это было потому, что ребёнок был слишком тихим, никогда не капризничал и даже не просил ничего, когда был голоден. Цинь Чу заметил всё это и не мог не уделять ему больше внимания.

Погладив ребенка на руках, Цинь Чу понял, что мальчик слишком худой и низкий. Он совсем не выглядел на ребенка лет десяти, и даже не казался таким высоким, как пяти- или шестилетний ребенок в его время.

«Хорошо, съешь что-нибудь другое», — напомнил ему Цинь Чу.

Старший принц немного помедлил, прежде чем медленно поднять голову. Теперь он стоял перед Цинь Чу, его взгляд был на уровне его шеи. Прежде чем отстраниться от объятий Цинь Чу, он, казалось, что-то вспомнил, сделал паузу и наклонился ближе, чтобы взглянуть на затылок Цинь Чу.

Сквозь слегка ослабевший воротник виднелась ужасная рана, скрытая под ним. Рана покрылась коркой, и часть корок отпала, обнажив новую кожу и ткани.

Но оно не красное...

У старшего принца внезапно защипало в глазах, он наклонился ближе и тихо прошептал на ухо Цинь Чу: «Ха-ха, не больно».

Во время разговора он дважды подул на него.

Цинь Чу почувствовал, как тот дернул его за воротник, совершенно не ожидая такого поворота событий. Он усмехнулся и оттащил ребенка: «Все было хорошо уже давно».

«Но родимое пятно полностью не заживёт». Старший принц, всё ещё чувствуя вину, сжал одежду Цинь Чу.

Цинь Чу желал, чтобы это растение никогда больше не выросло.

Он поднял руку ребенка, державшую еду, давая ему знак сосредоточиться на еде.

Старший принц не ушёл. Он прижался к Цинь Чу, как когда тот сидел верхом, и начал есть свои сухие пайки.

Увидев, что ребёнок явно цепляется за него, Цинь Чу почувствовал себя немного неловко; он никогда не привык к такому близкому контакту. Но, незаметно взвесив ребёнка, Цинь Чу просто оставил его в покое.

Сейчас можно быть навязчивым; настоящий мужчина обязательно появится, когда попадешь в военный лагерь.

Ной, ставший свидетелем всего этого, был очень недоволен и начал указывать пальцем и шептать: «Тц-тц-тц, господин, вы пали с небес. Вы вообще помните, какими строгими вы были к своим ученикам в военной академии?»

Цинь Чу спокойно возразил: «Он ещё молод».

Затем Ной показал ему досье старшего принца: «Десять лет. В десять лет ты уже умел убивать звёздных чудовищ».

Это правда.

Цинь Чу посмотрел на ребенка у себя на руках, который ел маленькими кусочками, и задумался, как объяснить ему, что взрослый мужчина не может есть, находясь на руках у другого человека.

Заметив его взгляд, ребёнок, сосредоточенно евший, посмотрел на него снизу вверх, словно маленькая белка, и протянул ему сухой корм обеими руками: «Брат, хочешь?»

Генерал Цинь в одно мгновение передумал.

Он на мгновение задумался и дал Ною довольно ненадёжный ответ: «Он мальчик».

Ной был в ярости. «Ты сам мальчик, а даже глазом не моргнул, когда тебе выкололи родимое пятно. Теперь ты думаешь, что должен защищать такого мальчика, как наследный принц?»

Какое же это двойное стандартное отношение!

Размышляя над только что увиденной информацией, Цинь Чу задал себе ещё один вопрос.

Он протянул ребёнку стакан воды и, увидев, что тот почти доел, сказал: «Я спрашивал тебя, как тебя зовут, но ты не хотел мне говорить. Ты готов сказать мне сейчас?»

По прибытии в военный лагерь им неизбежно придётся назвать имя ребёнка, а также скрыть его личность, поэтому к этому нужно подготовиться заранее.

Услышав этот вопрос, старший принц медленно перестал есть. Он повернулся к Цинь Чу, затем тут же опустил голову и приглушенным голосом сказал: «Я не лгу, у меня нет имени».

Цинь Чу был ошеломлен; он не ожидал такого ответа.

Возможно, опасаясь, что Цинь Чу ему не поверит, ребёнок на мгновение замешкался, а затем добавил: «Никто не назвал мне имени».

Хотя Цинь Чу и догадывался, что жизнь этого принца складывается неблагополучно, он никак не ожидал, что всё окажется настолько плохо. В записях не было указано имени старшего принца, но он предполагал, что у него должно быть какое-нибудь прозвище или что-то подобное; к его удивлению, ничего подобного не было.

Старший принц украдкой взглянул на Цинь Чу.

Правда, у него нет имени, но люди иногда называют его ублюдком или сглазчиком, что, по его мнению, нехорошо, поэтому он не сказал об этом Цинь Чу.

Он также надеялся, что Цинь Чу никогда об этом не узнает.

В этот момент сердце старшего принца внезапно замерло.

Он вспомнил предсмертные слова Линь Сяна, сказанные Цинь Чу: «Надеюсь, ты никогда не узнаешь… что ты защищал».

Его сердце внезапно заколотилось. Старший принц снова посмотрел на Цинь Чу и увидел, что тот нахмурился, словно погруженный в размышления, и долгое время молчал.

Во мне поднялась неуправляемая паника, пронизывающая грудь.

Узнал ли Цинь Чу что-нибудь? Знал ли он, как к нему относятся люди во дворце? Знал ли он о своих прошлых поступках?

Кровь отхлынула от лица наследного принца. Не обращая внимания на крошки сухих пайков на руках, он крепко сжал одежду Цинь Чу. Он поднял взгляд, собираясь что-то объяснить, как вдруг в карете раздался стук.

Слова, которые я хотела сказать, застряли у меня в горле.

«Входите», — сказал Цинь Чу.

Занавес кареты поднялся, и внутрь вошёл красивый молодой человек. Он нёс кувшин с горячей водой, его взгляд был мягким, и он улыбнулся Цинь Чу, сказав: «Генерал Цинь, я пришёл добавить вам горячей воды».

В чайник налили горячую воду, и из кареты повалил пар.

Старший принц, глядя на мужчину сквозь туман, увидел, как тот кивнул и улыбнулся Цинь Чу, уходя.

Занавес опустился, и в карете снова воцарилась тишина.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306