Chapter 120

Ребенок, спрятавшись под одеялом, пропустил его мимо, словно играя в прятки, сказав, что тайком расскажет ему маленький секрет о Цинь Чу.

Он по глупости поверил этому, лёг и попытался просунуть голову внутрь, как это сделал Цинь Жуй. Но прежде чем он успел увидеть, где находится Цинь Жуй, он почувствовал холод в шее, за которым последовала резкая боль, смешанная с хлынувшей горячей кровью.

Вскоре после этого он получил системное уведомление о том, что вышел из системы.

Перед тем как окончательно отключиться от сети, он увидел, как Цинь Жуй выполз из-под одеяла и прикрыл им брызги крови.

Ребенок был совершенно чист, за исключением левой руки, которая держала нож, покрытый кровью.

Он стоял там, уставившись на него своими темными глазами. В этих зловещих глазах не было ни следа страха или напряжения; напротив, на его лице сияла улыбка!

Одна мысль об этой сцене вызывает у него мурашки по коже.

Когда он впервые вышел из игры, он не мог поверить, что его убил этот мальчишка, и всё думал, что что-то упустил. Только после того, как он несколько раз пересмотрел запись своей смерти, он наконец понял — чёрт, этот босс был совсем не обычным мальчишкой!

Из-за необычного места его смерти ему потребовалось много времени, чтобы наконец воспользоваться возможностью восстановления своей учетной записи.

После своего воскрешения он больше не хотел покровительствовать мужчинам; он хотел лишь разоблачить истинное лицо старшего принца! Он тщательно внедрился в префектуру Цанцин, внимательно следя за старшим принцем, распространяя слухи и тайно пытаясь найти что-нибудь, что можно было бы ему предъявить.

Он так долго ждал, и, увидев, что сюнну уже достигли городских стен, он опасался, что старший принц сбежит в возникшей суматохе, поэтому побежал к генералу, чтобы доложить об этом.

Цинь Чу никак не отреагировал на слова мужчины.

Он приподнял веки и бросил на мужчину холодный, безразличный взгляд: «Какие у вас есть доказательства того, что вы говорите?»

Но как только эти слова слетели с его губ, брови Цинь Чу внезапно нахмурились.

Он вспомнил сцену, свидетелем которой стал, когда отправился на поиски Цинь Жуя. В тот момент его волновало лишь обеспечение безопасности Цинь Жуя, и, найдя ребёнка, он немедленно принёс его обратно в палатку.

Поскольку на Цинь Жуе не было ни следа крови, Цинь Чу, естественно, не придал этому особого значения.

Но теперь он вспомнил странное пятно крови на одеяле.

Обычно ни брызги крови, ни струйки крови, вытекающие из палатки, не привели бы к образованию такой большой лужи. Разве что кто-то прижал одеяло к ране на шее доктора Су, задушив кровь внутри.

Цинь Жуй сохранял спокойствие, но его сердце замерло, когда он увидел слегка нахмуренные брови Цинь Чу.

Он хорошо знал Цинь Чу; выражение лица Цинь Чу говорило о том, что он, должно быть, что-то обнаружил.

Спокойствие Цинь Жуя внезапно нарушилось, он почувствовал беспокойство и крепко сжал кулаки.

На самом деле, он не был рад встрече с Цинь Чу здесь. Хотя он и был рад, что Цинь Чу заботится о нем, он всегда боялся, что Цинь Чу услышит что-то, чего ей не следует слышать.

После вопроса Цинь Чу мужчина потерял дар речи.

Он долго пытался найти доказательства, но так и не смог, поэтому мог лишь сказать: «Я видел это своими глазами! Я свидетель! А помните капитана Чжана, который разбился насмерть, выпивая? Смерть капитана Чжана тоже должна быть связана с Цинь Жуем!»

После этих слов ситуация действительно обострилась.

Врач умер в военном лагере; такова жизнь.

Капитан Чжан — член семьи Чжан. Если об этом станет известно в столице, семья Чжан непременно сурово его накажет.

Сначала старший принц, затем еще две жизни. Мужчина говорил с такой искренностью, что это казалось невероятным, и все присутствующие были ошеломлены.

Упомянув капитана Чжана, взгляд Цинь Чу слегка помрачнел.

Ему показалось, что в смерти Чжан Сяовэй есть что-то подозрительное, но Цинь Жуй прервал его.

Он поднял взгляд, пристально посмотрел на Цинь Жуя, затем перевел взгляд на возмущенного мужчину и спросил: «Вы тоже свидетель по этому делу?»

«Да! Всё верно!» — мужчина напряженно кивнул под ледяным взглядом Цинь Чу.

Генералы переглянулись и невольно начали перешептываться между собой.

Генерал, до этого молчавший, заговорил. Он не стал преследовать двух убитых мужчин, а вместо этого сказал двум солдатам, державшим Цинь Жуя: «Проверьте, нет ли у этого ребенка родимых пятен».

Услышав это, мужчина тут же оживился, указал на левую руку Цинь Жуя и сказал: «Раздвиньте его левую руку! У него родимое пятно на ладони!»

Солдат, как и было приказано, осмотрел левую руку Цинь Жуя, но не стал сразу говорить. Вместо этого он осмотрел другие участки тела и затем доложил генералу: «Генерал, у Цинь Жуя нет родимых пятен».

«Никаких родимых пятен!» — повысил голос мужчина, который до этого был так уверен в себе.

Он бросился на Цинь Жуя, желая провести собственное расследование, но Цинь Жуй ловко увернулся в сторону.

Услышав, что родимого пятна нет, остальные тут же потеряли интерес.

Хотя старший принц обладает особым статусом, и лучше арестовать не того человека, чем отпустить, он все равно должен быть мальчиком; иначе все его усилия будут напрасны.

Цинь Чу повернулся к генералу. В этот момент генерал, естественно, больше не стал удерживать Цинь Жуя и подал знак двум солдатам отпустить его.

Цинь Жуй потёр запястье и подошёл к Цинь Чу, бросив взгляд на, казалось бы, безобидного мужчину у своих ног. Однако в его глазах появился леденящий огоньок. Независимо от личности этого человека, учитывая, как много он знал, Цинь Жуй не хотел, чтобы тот продолжал жить.

Мужчина замер в оцепенении, увидев, что его план провалился. Он пробормотал про себя: «Нет родимого пятна? Как оно может отсутствовать? Он же старший принц!»

Цинь Чу не собирался вставать. Он поднял взгляд на мужчину и спросил: «Вы говорите, что были свидетелем убийства, совершенного Цинь Жуем. Тогда как вас зовут и какое у вас положение в армии? Прошло несколько месяцев со смерти доктора Су. Раз вы видели, как Цинь Жуй убил человека, почему вы не разоблачили его тогда?»

Голос Цинь Чу был спокойным, но слова его резкими, что вызывало у всех подозрения.

Прежде чем мужчина успел ответить, Цинь Чу продолжил, на этот раз с оттенком строгости в голосе: «Сюнну сейчас находятся за пределами города. Почему вы пришли сюда именно в это время, а не раньше или позже? Не следует ли мне заподозрить вас в связях с врагом?»

Мужчина был ошеломлен. Он никак не ожидал, что не только не сможет отомстить, но и превратится во врага всего несколькими словами.

Но доказать это ему было невозможно, поскольку после воскрешения он, по сути, оставался незарегистрированным лицом!

Генерал понял, что личность этого человека вызывает подозрения, поэтому махнул рукой, приказывая солдатам увести его.

На этом дело завершается.

Цинь Жуй взглянула на мужчину, взяла себя в руки и направилась к Цинь Чу.

Мужчину вывели из двора с бесстрастным выражением лица.

Как только он уже собирался выйти за ворота двора, его взгляд внезапно обострился, и он, словно безумец, вырвался из-под пут солдат и бросился на Цинь Жуя.

«Нет! С тобой точно что-то не так! Не может быть, чтобы у тебя не было родимого пятна на руке!»

Он двигался невероятно быстро, и Цинь Жуй был застигнут врасплох и не смог увернуться. Цинь Чу только что встал, когда мужчина схватил его за левую руку и разжал ее.

На левой ладони ребенка не было родимых пятен, но был участок кожи с заметной неровностью, представлявший собой большой шрам.

Мужчина широко раскрытыми глазами уставился на шрам на руке Цинь Жуя, а затем разразился маниакальным смехом: «Ха-ха-ха, вот шрам! Вот шрам! Он же Первый Принц! Он выжег свое родимое пятно, значит, он и есть Первый Принц!»

Услышав рев мужчины, генерал и несколько офицеров, которые уже собирались встать и уйти, были ошеломлены.

Даже брови Цинь Чу внезапно нахмурились.

Этот шрам не представляет собой большой проблемы при осмотре, поскольку люди обращают внимание только на красные родимые пятна. Но если на него специально указать...

Выражение лица генерала тут же стало серьёзным. Он посмотрел на Цинь Чу: «Генерал Цинь…»

Цинь Чу нахмурился и направился к генералу.

Увидев это, Цинь Жуй снова запаниковал: "Брат..."

Он заставил себя успокоиться, сказав себе, что не нужно бояться, что Цинь Чу всё ещё защитит его. Цинь Чу пообещала ему, что не поверит ничему, что скажут другие.

Генерал шепнул Цинь Чу несколько слов на ухо. Цинь Жуй не мог расслышать их отчетливо, но смутно различал такие слова, как «старший принц», «королевская семья» и «необычный ребенок».

Внезапно генерал что-то сказал, и зрачки Цинь Чу сузились, когда он резко посмотрел на Цинь Жуя.

Казалось, он услышал нечто совершенно невероятное, и впервые на его обычно бесстрастном лице появилось выражение подозрения и шока.

Взгляды, устремленные на собеседника, теперь были полны вопроса.

Реакция Цинь Чу была подобна занозе, внезапно пронзившей сердце Цинь Жуя и взбудоражившей его.

Что он услышал? Что ему сказал генерал? Знал ли Цинь Чу о его прошлых деяниях?

В голове Цинь Жуя роились пугающие вопросы, заставившие его замереть.

Цинь Жуй подсознательно открыл рот, чтобы возразить, но обнаружил, что потерял дар речи.

Что он мог сказать?

Однажды он заставил Цинь Чу пообещать не верить ничему, что кто-либо говорит.

Цинь Чу сказал, что хочет услышать, что скажет Цинь Жуй, но Цинь Жуй не смог заставить себя заговорить.

Поскольку то, что говорят другие, не ложь, а то, что он действительно сделал, как он может это опровергнуть?

Нравится ему это или нет, он это сделал, и точка.

Цинь Жуй застыл на месте, испытывая странное чувство облегчения посреди крайней паники.

Цинь Чу наконец понял, что как бы он ни пытался это скрыть, как бы сильно ни хотел отпустить ситуацию, это всегда будет преследовать его, словно проклятие.

У него не было выбора, и он не мог избежать этого.

Но что же случится с Цинем и Чу?

Что он предпримет? Будет ли Цинь Чу по-прежнему любить его и защищать, как прежде?

Цинь Чу выпрямился, и генерал тоже поднялся. Немного подумав, он сказал: «Уведите Цинь Жуя и найдите ему комнату, чтобы он мог там как следует пожить».

Это означало домашний арест, но Цинь Жуй, похоже, совершенно не обращал на это внимания; ему было все равно, что говорят другие.

Его волнуют только Цинь и Чу.

Цинь Жуй пристально смотрел на Цинь Чу, его взгляд был сосредоточенным, в нем даже читалась мольба. Он был похож на тонущего человека, отчаянно хватающегося за соломинку и жаждущего услышать от Цинь Чу снова: «Все в порядке».

Ему достаточно всего двух слов.

Но Цинь Чу хранил молчание, пока его не увели.

Даже когда его выводили из двора, Цинь Жуй всё ещё поворачивал голову, чтобы посмотреть на Цинь Чу.

Он отбросил прежнюю притворность и перестал изображать жалость, но по-прежнему смотрел на Цинь Чу с надеждой, но и с неохотой в глазах.

Но Цинь Чу ни разу не посмотрел на него.

Он, казалось, был потрясен услышанным, нахмурив брови, словно погрузившись в размышления.

У меня сердце сжалось. Маленькую Цинь Жуй забрали двое высоких солдат и отвели в пустую комнату.

Комната была чистой и довольно теплой, в нее мягко проникал солнечный свет через окно.

Но оно было пустым, лишенным всякой жизни, и не было никаких следов Цинь или Чу.

Дверь со скрипом закрылась.

Цинь Жуй бесстрастно сел, уставившись на плотно закрытую дверь, словно наблюдая, как что-то, что он так старался защитить, постепенно рассыпается, превращается в осколки и, наконец, в пыль, не оставляя после себя ничего.

-

Покинув двор генерала, Цинь Чу вернулся на тренировочную площадку.

Когда Цинь Жуя привели, он нес коробку с едой, но Цинь Чу забрал коробку с едой с собой.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306