Chapter 17

« Va-t’en, va-t’en, chien qui prend des souris. Mon frère, c’est un bandit, un chef de bandits. Tu ne peux rien pour lui. Fiche le camp, l’empoté. Ne me pousse pas ! »

Après avoir raccompagné l’homme, Honglian revint dans la pièce. Ils restèrent un moment face à face, sans rien se dire, un peu gênés tous les deux. S’il n’avait pas été blessé, il ne serait pas resté ainsi. Elle s’occupa encore, chercha quelque chose à faire, alla préparer à manger.

« Je te fais une galette ? » Elle s’affaira dans la cuisine. Puis sa voix lui parvint :

« Ou je te réchauffe quelques pains vapeur ? Non, une galette, plutôt ? J’ai de la tête de porc, tu l’enrouleras dedans. »

« Ne te donne pas tant de mal », dit Zhigao, puis, soudain, il sonda sa mère : « Ce Wu Dalang, qu’est-ce qu’il fait ? »

« C’est un marchand de graines. »

« Il vend quoi ? »

« Plein de choses : des graines de tournesol, des pignons, des grosses cacahuètes, des graines de courge parfumées… Sa spécialité, ce sont les graines au goût bizarre. »

« C’est son cou qui est bizarre. »

« Il a été porteur à col. »

« Ah — je croyais qu’il était malade. »

Zhigao enroula la tête de porc dans une galette, et mordit à belles dents, heureux.

Honglian s’assit en face de lui. Elle n’avait pas regardé attentivement cet enfant devenu grand depuis longtemps.

Il venait manger un coup, puis il s’en allait, et elle ne le revoyait qu’un long moment après. — C’est quand il n’avait rien à se mettre sous la dent.

Honglian ne parla pas de leur vie, ils n’en avaient pas. Elle revint sur l’histoire du cou du petit homme, comme pour trouver un tiers qui leur donnerait un sujet de conversation commun.

« Tu sais, dans ce métier, ils portent toujours des fardeaux de plus de cinquante kilos sur leur nuque. Ils marchent des lieues, sans pouvoir lever la tête, ni s’arrêter pour se reposer. »

« Et pourquoi ils n’auraient pas le droit de se reposer ? »

« Pour les déménagements, ce sont des porcelaines, des miroirs, des lavabos, des objets précieux. Le client les emballe, les cale sur une planche, et on pose le tout sur la nuque. À partir de ce moment, il faut aller jusqu’au bout, sans s’arrêter. Ce n’est pas facile. »

Zhigao pensa qu’il avait dû porter ainsi des années. Toute une vie à ce petit commerce. Avec le temps, cette excroissance de chair était venue de cette torture. — Un autre homme voûté. Ce cou difforme, c’était un cadeau du ciel, pour l’obliger à ressembler à Wu Dalang. On n’y peut rien.

« Wu Dalang, il s’appelle Wu ? »

« Quelle histoire de Wu Dalang ? » dit Honglian, surprise. Zhigao se rappela soudain un jour de son enfance. Elle s’était fait belle, avait mis une fleur dans ses cheveux. Zhigao la dévisageait. Sa mère lui avait dit : « Qu’est-ce que tu regardes, gamin ? Si ton père était là, tu ne me reconnaîtrais pas, ta mère ? » Puis, les larmes aux yeux, elle avait recommandé : « Maintenant, tu m’appelleras “grande sœur”, compris ? Dis “grande sœur” ! »

« Grande sœur ! » — « Hein ? » avait répondu Honglian. Zhigao revint à lui et demanda : « Comment il s’appelle ? »

« Ba. »

« Ba ? » Zhigao rit. « Comme dans “pas plus haut que ma main” ? »

« Ne sois pas méchant. »

« Drôle de nom. Pas aussi bien que le mien. »

Honglian, ne sachant trop à quoi elle pensait, eut un moment de tendresse. Fallait-il remonter plus loin ? Mais elle ne savait pas où il était allé. Quand un homme abandonne une femme, celle-ci ne se réveille souvent que longtemps après, sans avoir compris. Le monde est sombre et lugubre, tous les avenirs se muent en un mur.

« Toi, tu as un beau nom, mais une mauvaise destinée », dit Honglian à Zhigao. « Je ne vais pas vivre vieux. Je m’inquiète seulement de ce que tu deviendras. Ah… »

« On vit au jour le jour, pourquoi s’inquiéter ? Tais-toi. » Zhigao ne voulait pas répéter les paroles désemparées et impuissantes des jours passés. Il excellait à esquiver. Il voulut en finir avec le passé en s’endormant.

Honglian lui proposa d’entrer dans la chambre. Il dit :

« Je dormirai là. » Il montra un coin du mur, s’arrangeant pour ne pas s’approcher du lit.

« Dors dans le lit », dit Honglian en souriant, sans insister. « Moi aussi, je vais m’allonger un peu. »

Il y avait si longtemps qu’une telle occasion ne s’était pas présentée. Honglian semblait avoir tant de choses à dire. Ils s’allongèrent, l’un et l’autre, sur le lit, face à face, ou plutôt l’un plus haut, l’autre plus bas. C’était rare et gênant. Zhigao se tourna vers le mur.

« Je ne demande rien pour cette vie ni pour l’autre. L’autre jour, le huit avril, c’était l’anniversaire de Bouddha. Au temple, on célébrait la fête du Bouddha. Je suis allée demander une bénédiction. Je n’ai pas osé entrer, je suis restée dehors. Avec assez de foi, on est exaucé. J’ai demandé à Bouddha de te montrer le droit chemin… »

« Ça ne sert à rien. On ne met pas une fleur d’or sur une tête de chien. »

« Tu auras des jours heureux. »

« Oui, oui. Pour que j’aie des jours heureux, il faudrait que tu arrêtes ce métier… » Zhigao n’acheva pas. Il ne pouvait pas. Quels jours heureux ? La vie est longue, on fait ses premiers pas à l’aveuglette. Tout est destin. On est comme une lanterne dans le vent. Sans la moindre énergie. Pire qu’une prostituée. Zhigao pensa : « Un œil malade attire les mouches. » Les malheurs n’arrivent jamais seuls.

Honglian saisit cette parole : « Sérieusement, si j’arrêtais ce métier, je ne mourrais pas de faim. C’est envers toi que j’ai une dette. »

« Au fait, avec combien d’hommes as-tu couché ? » Zhigao se retourna brusquement et lui demanda.

Honglian réfléchissait à ce qu’elle devait répondre.

Zhigao insista : « Avec combien d’hommes as-tu couché ? »

« Pourquoi cette question ? »

Les yeux vieillissants de Honglian s’abaissèrent, presque clos. Le léger pli au coin des lèvres était tenace. En y regardant bien, c’était une bouche naturellement rieuse. Honglian ne regardait pas Zhigao. Son fils l’interrogeait sur sa déchéance.

« Zhigao », dit-elle simplement, « tu es grand maintenant. Tu ne sais donc pas que je n’ai couché qu’avec “un” seul homme ? Sinon, comment aurais-je pu t’avoir ? Peut-être que jusqu’à ta mort, tu ne me pardonneras pas. C’est à toi de voir. »

« Grande sœur… »

« On est seuls, ne m’appelle pas grande sœur ! »

« Non, c’est plus facile comme ça. Je ne changerai pas. » Zhigao sonda : « Ce Ba, des graines Ba, il est plutôt gentil avec toi, non ? »

« C’est du commerce, du petit commerce », dit Honglian. « Ne dis pas de bêtises. »

Zhigao prit aussitôt un air joyeux et léger :

« Tu fais ça pour moi, hein, pas pour toi, pas vrai ? Regarde-toi, avec toute cette poudre sur le visage, elle est toute sèche et elle te craquelle. Avec toutes ces rides. Hé, dans un moment, tu auras beau t’habiller de toutes les couleurs, ça ne servira à rien. »

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306