Chapter 286

Вопрос Хэ Хао несколько озадачил Ся Ран, но лишь на мгновение, после чего она быстро пришла в себя и ответила:

«Да, мои родители умерли вскоре после моего рождения. Меня воспитывал дедушка».

Услышав это, сердце Хэ Хао забилось быстрее, но на лице он сохранил спокойное выражение.

«Понятно. Тогда вам следует воспользоваться этой возможностью, чтобы провести время со стариком. Он стареет и сейчас ему больше всего нужна компания».

«Да, сейчас я хочу только одного: чтобы мой дедушка был счастлив, в безопасности и здоров. Сейчас я просто хочу провести с ним время».

«Ты прав, действительно, сейчас самое время провести время со стариком», — рассеянно произнес Хэ Хао, но на душе у него было очень тяжело.

Похоже, Ся Ран не осознаёт свою истинную сущность. Более того, учитывая глубокую связь между Ся Ран и стариком, как бы она изменилась, если бы узнала свою настоящую личность?

Хэ Хао оставался рассеянным, пока не вышли Фэн Няньхао и Гу Чен, которые взяли ребенка на руки и разошлись; он все еще не мог прийти в себя.

Ся Ран привела ребенка домой и обнаружила, что Линь Цзимин и его отец уже дома готовят еду, а дедушка Ся смотрит телевизор в гостиной.

После долгого отсутствия Ся Ран снова почувствовала знакомое присутствие дома.

За ужином Линь Цзимин рассказал отцу о предстоящей поездке в Лючэн. Дедушка Ся на мгновение замер, услышав название Лючэн. Ся Ран заметил это, но сделал вид, что ничего не знает, и просто рассказал об этом Линь Цзимину и остальным…

«Брат Цзимин, дядя, на сколько дней вы уезжаете? Сможете ли вы вернуться к Новому году? До Нового года осталось совсем немного времени».

«Я вернусь на Новый год, но всего на несколько дней. После того, как повидаюсь с друзьями и улажу дела, я вернусь. После Нового года мы с тобой поедем обратно в родной город, чтобы отдохнуть. Я старею, и мне пора на пенсию».

Старик некоторое время молчал, и остальные, догадавшись о его настроении, быстро сменили тему разговора.

Когда Линь Цзимин и его отец вернулись, было уже больше девяти часов. Старик был уже в преклонном возрасте и вскоре уснул.

Ся Ран помогла Гу Чену принять ванну, посмотреть телевизор и почитать книги. Гу Чжэн постучал в дверь в десять часов.

Он только что вернулся из компании; это был тот человек, который только что организовал группу людей для помощи Гу Эню. Он знал, какой сегодня день, поэтому не стал возвращаться к Ся Ран, чтобы не испортить ей настроение.

Однако Гу Чжэну необходимо было прояснить ситуацию с Ся Раном относительно Линь Цзимина и его отца.

Услышав стук в дверь, Ся Ран взглянула на время и почти сразу догадалась, кто это.

Он колебался, не зная, открывать ли дверь.

Но люди снаружи продолжали стучать в дверь, пока он ее не открыл, словно не собирались сдаваться, пока не получат желаемое.

«Папа, почему бы тебе не пойти и не открыть дверь? Может, тебе есть что сказать».

Услышав слова Гу Чена, Ся Ран еще больше заколебалась, но спустя некоторое время все же встала и открыла дверь.

Хорошо, ему хотелось бы услышать, что скажет Гу Чжэн.

Когда Гу Чжэн постучал в дверь, он подумал, что Ся Ран обязательно придёт и откроет её. Но после столь долгого ожидания, так и не увидев никого, его лицо помрачнело. Неужели за день Ся Ран вернулась к своему прежнему состоянию?

Подумав об этом, Гу Чжэн постучал в дверь гораздо быстрее, но, к счастью, ему не пришлось долго ждать, пока дверь откроется.

Увидев перед собой Ся Рана, Гу Чжэн вздохнул с облегчением, но одновременно почувствовал и укол обиды.

"Аран, почему тебе потребовалось так много времени, чтобы открыть дверь?"

Ся Ран все еще не могла привыкнуть к обиженному взгляду Гу Чжэна, и на мгновение растерялась. Ей оставалось лишь помолчать, прежде чем заговорить.

«Вам что-нибудь нужно?»

Равнодушие Ся Рана еще больше ухудшило состояние Гу Чжэна, но он не забыл сказать кое-что важное.

«Я пришла сюда, чтобы поговорить с вами кое о чём, о Линь Цзимине и его отце, они...»

«Мне всё равно, кто они. Мне просто нужно знать, что у них нет ко мне злых намерений. Остальное вас не касается».

Ся Ран уже собиралась закрыть дверь, когда Гу Чжэн вовремя остановил её.

«А что, если я скажу вам, что они были родственницами девушки вашего дедушки, когда он был молод?»

Гу Чжэн тут же высказался, опасаясь, что Ся Ран действительно закроет магазин, если он этого не сделает.

"Что вы сказали?"

«Я имею в виду, у них есть отношения с девушкой вашего дедушки, с которой он встречался еще в молодости. Вы уверены, что не хотите об этом узнать?»

Глядя на серьезное выражение лица Гу Чжэна, Ся Ран был уверен, что тот не лжет.

"Ты мне не лжешь?"

«Аран, ты думаешь, я бы солгал тебе о таком?»

Ся Ран на мгновение замолчал, а затем спросил: «Что ты хочешь сказать? Или что ты хочешь сделать?»

«Этот вопрос нельзя объяснить в короткие сроки. Нам нужно найти место, где мы сможем это обсудить. Было бы нехорошо, если бы дедушка услышал наш разговор здесь».

Ся Ран была уверена в правдивости слов Гу Чжэна и знала, что его слова имеют смысл. Действительно, говорить об этом здесь было бы неуместно, чтобы её дедушка не услышал…

«Сначала я уложу детей спать, а через двадцать минут выйду».

Сказав это, Ся Ран закрыла дверь.

Впервые Гу Чжэн не почувствовал расстройства, глядя на закрытую дверь, потому что знал, что Ся Ран скоро снова выйдет.

Он может принять душ за двадцать минут.

Как только Ся Ран вошла, она тут же столкнулась с Гу Ченом, и ребенок тут же бросился ему на руки.

«Папа, это был мой старший папа? Что он там делал? Он принес нам что-нибудь перекусить на ночь?»

Взглянув в сияющие глаза ребенка, Ся Ран осторожно ущипнула его за носик с оттенком беспомощности и сказала:

«Почему тебе теперь нравится перекусывать поздно вечером? Детям вредно есть слишком много таких перекусов».

Гу Чен покраснел. «Я… я просто хочу съесть раков. Мне нравятся раки».

«Тебе понравилось? Тогда в следующий раз папа тебя отвезет. А сейчас нам нужно спать, потому что завтра тебе нужно в детский сад. Хорошо?»

«Хорошо, я буду делать всё, что скажет папа».

Ся Ран вздохнул с облегчением; он опасался, что ребенок не захочет засыпать.

Ребенок засыпает очень быстро; не просто через двадцать минут, а менее чем через десять минут после того, как лег в постель.

Убедившись, что ребёнок спит, Ся Ран осторожно вышла из комнаты.

Но когда он подошел к двери, то обнаружил, что Гу Чжэн еще не вышел; он только открыл дверь.

Он нахмурился, взглянув на телефон. Прошло двадцать минут. Неужели Гу Чжэн собирается нарушить своё обещание? Но если да, то почему он не закрыл дверь?

В тот самый момент, когда Ся Ран замешкалась, из дома напротив вышел Гу Чжэн. На нем был халат, а с волос все еще капала вода, так что выглядел он так, будто только что принял душ.

Ся Ран замер. Он давно не видел Гу Чжэна таким, и впервые увидеть его в таком виде было для него немного непривычно.

«Ран, войди первой, давай поговорим», — сказал Гу Чжэн Ся Ран.

Однако, услышав слова Гу Чжэна, Ся Ран посмотрела на него с настороженным выражением лица, не в силах поверить в то, что он говорил.

Увидев настороженность в глазах Ся Рана, Гу Чжэн почувствовал себя встревоженным как никогда прежде.

Раньше Ся Ран смотрела на него с радостью и счастьем в глазах, но теперь она относилась к нему с опаской.

Он вздохнул и сказал: «Аран, не волнуйся, я просто хочу хорошо поговорить с тобой. К тому же, где еще мы можем поговорить в это время, кроме как внутри? Я ничего тебе не сделаю, можешь мне доверять».

Ся Ран некоторое время смотрела на Гу Чжэна, а затем молча прошла мимо него в гостиную.

В любом случае, его отношения с Гу Чжэном уже такие, так что бояться нечего.

Когда Гу Чжэн увидел вошедшую Ся Ран, он действительно почувствовал облегчение. Затем он закрыл дверь и повернулся, чтобы последовать за Ся Ран.

Когда Ся Ран впервые вошла в это место, она обнаружила, что вся мебель и предметы были совершенно новыми, словно их только что купили. Что ж, нет ничего, чего бы не смог сделать такой человек, как Гу Чжэн.

Однако сейчас было не время для размышлений; он просто хотел узнать, что Гу Чжэн имел в виду этими словами.

«Скажите, что вы имели в виду, когда только что сказали?»

Глава 400. Никогда не было никого другого.

Гу Чжэн, глядя на нетерпение Ся Ран узнать правду, горько усмехнулся про себя.

Раньше он считал Ся Ран навязчивой и надоедливой, но теперь, когда он хочет проводить с ней больше времени, она больше не хочет быть с ним. Это то, что называют вращением колеса фортуны?

«Ты собираешься говорить или нет? Если нет, я ухожу!»

Поскольку Гу Чжэн хранил молчание, Ся Ран предположила, что он просто пытался уговорить её остаться, и что всё, что он сказал ранее, было ложью.

«Хорошо, сначала садись. Не спеши, я тебе сейчас расскажу». Гу Чжэн сел на диван, Ся Ран взглянула на него и тоже села, но выражение её лица оставалось напряжённым.

«Сначала я не собирался расследовать дело Линь Цзимина. Мне просто показалось, что у Линь Цзимина к вам недобрые намерения, поэтому я хотел узнать, чем он занимается. Позже я выяснил их истинные личности. Они живут за границей. Вы знаете, чем занимается их семья? Они занимаются подпольной деятельностью. Вы знаете, что значит "подполье"?»

Сначала Ся Ран не понял, что это значит, но, глядя на серьезное выражение лица Гу Чжэна, он задумался и понял, что, похоже, тот все понял.

Он знал, что Линь Цзимин и остальные — не обычные люди, но никогда не думал об этом с такой точки зрения. Честно говоря, он всё ещё был довольно удивлён, услышав это сейчас.

Но после первоначального удивления он почувствовал облегчение. Он по-прежнему верил, что Линь Цзимин ничего плохого не сделает ни ему, ни его деду; он был родственником Линь Цзимина, но это никак не влияло на личность самого Линь Цзимина.

«Я не хочу ничего знать о личности Цзимина. Я думаю, он хороший человек. Я просто хочу понять, что вы имеете в виду под связью моего Цзимина с прошлым моего деда!»

Даже если брат Цзимин занимается подпольной деятельностью, ему нечего бояться. Кто сказал, что люди, занимающиеся подобной работой, — плохие люди?

Изначально Гу Чжэн думал, что если он раскроет истинную личность Линь Цзимина, Ся Ран, безусловно, будет в какой-то степени обеспокоен, но, к его удивлению, Ся Ран совершенно не обратил на это внимания, что его очень расстроило.

«Ты действительно так ему доверяешь?» — невольно спросил Гу Чжэн.

«Почему ты ему не веришь?» — прямо возразила Ся Ран.

Они переглянулись, и в конце концов Гу Чжэн сдался. Он тихо вздохнул и передал Ся Рану папку с документами.

«Все ответы там. Сначала посмотрите сами, а потом я вам объясню, и вы всё поймёте».

Ся Ран не стала сомневаться в Гу Чжэне и просто взяла папку с файлами, чтобы посмотреть на нее.

Первое, что он увидел, достав предмет, была фотография. Фотография была очень старой, но очень хорошо сохранилась, лишь слегка пожелтела и выглядела так, будто была обработана специальными методами.

На этой фотографии мой дедушка в молодости и его девушка в молодости. Увидев снова фотографию дедушки и этой девушки, Ся Ран невольно растрогалась.

Оба были одеты в белые рубашки, характерные для той эпохи. Их глаза, которым было чуть больше двадцати, сияли. Стоя плечом к плечу, они выглядели как два обаятельных молодых человека, вызывая у окружающих зависть.

Но, оглядываясь назад, Ся Ран испытывала лишь душевную боль.

Неужели эти двое на самом деле не любят друг друга? Тогда они были готовы оставить родителей ради друг друга, терпеть сплетни той эпохи и оставаться вместе, даже когда голодали. Почему же они расстались, когда их жизнь наладилась?

Рука Ся Ран ласкала двух людей на фотографии, и у нее невольно защипал нос от слез.

Гу Чжэн внимательно следил за эмоциями Ся Ран и теперь начал её утешать.

«Аран, сначала посмотри на остальное. Похоже, то, что случилось с дедушкой тогда, не совсем совпадает с тем, что нам известно».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139