Chapter 307

Старик никак не ожидал, что всё так обернётся, и вздохнул: «Вы все пострадали».

Господин и госпожа Фэн небрежно улыбнулись: «Ничего страшного, всё хорошо, главное, чтобы ребёнок был в безопасности».

Старик согласился с этими словами. Действительно, для семьи Фэн достаточно того, что Сяо Ран жив и растет в безопасности и здоров.

Они долго разговаривали, было уже почти четыре часа. Ся Ран и остальные, вероятно, скоро вернутся.

«Ребята, почему бы вам сначала не вернуться? Сяо Ран скоро вернется. Приходите завтра утром, и Сяо Ран узнает правду. Сегодня вечером я с ним хорошо поговорю».

Фэн Мин и остальные уже не спешили и тут же кивнули.

«Хорошо, мы сейчас вернёмся и вернёмся завтра утром. Большое спасибо, дедушка», — торжественно сказал господин Фэн дедушке Ся.

Дедушка Ся пренебрежительно махнул рукой: «Мы все как одна семья, не нужно меня благодарить, уходите».

"хороший."

Когда семья Фэн Мина вошла в лифт, Хэ Хао, до этого молчавший, внезапно заговорил.

«Мама и папа, Фэн Мин, вам не кажется, что этот старик немного странный?»

"Хм?" — Фэн Мин и остальные с некоторым недоумением посмотрели на Хэ Хао.

«Ну, как бы это сказать? Учитывая, как сильно старик заботится о Ся Ран и любит её, разве не было бы очень грустно, если бы он рассказал нам всё это сегодня? Почему мне показалось, что он наконец-то добился чего-то важного и, похоже, был в довольно хорошем настроении? К тому же, казалось, у него было много энергии. Помню, старика выписали из больницы всего пару дней назад».

Хэ Хао высказал свои сомнения. Он искренне чувствовал, что со стариком что-то не так, но не мог точно определить, что именно.

Остальные трое, услышав слова Хэ Хао, похоже, почувствовали, что что-то не так.

«Вы, наверное, слишком много об этом думаете», — сказал Фэн Мин. «Дедушка, вероятно, выглядит вполне нормально, но внутри он расстроен. Однако, как мы только что сказали, мы не позволим Ся Ран и дедушке разлучаться, поэтому дедушка, вероятно, не считает это проблемой. Но мама и папа, стоит ли нам разрешить Ся Ран сменить фамилию?»

«Мы ничего менять не будем», — ответил господин Фэн. «Если бы не тот старик, не было бы сегодня такого ребёнка, как Зай Зай. Нам просто нужно найти Зай Зая и дать ему понять, что мы — его семья. Нет необходимости менять его фамилию. Какой бы ни была его фамилия, он всё равно наш ребёнок».

«Старик совсем один, и Зай Зай — для него всё. Разве вы не слышали, что он только что сказал? Если бы не Зай Зай тогда, он, вероятно, не выжил бы. Зай Зая зовут Ся Ран, это хорошее имя. Вам нельзя упоминать о смене его имени, понимаете? Кроме того, отныне вы двое должны называть его дедушкой, как и Ся Рана».

Следующее предложение, разумеется, было адресовано Фэн Мину и Хэ Хао. Фэн Мин и Хэ Хао, естественно, согласно кивнули.

Услышав слова отца Фэна, Хэ Хао забыл обо всем, о чем думал.

В другой гостиной Линь Цзимин и его отец тоже смотрели на дедушку Ся; произошедшее только что сильно на них повлияло.

«Дедушка, значит… ты не женился и не заводил детей? Сяо Ран на самом деле дочь семьи Фэн?»

Дедушка Ся кивнул, вздохнул и сказал:

«Да, я не замужем. Как я вообще могла выйти замуж? Но я также рада, что не замужем, иначе как бы я сейчас смотрела ему в глаза?»

Было очевидно, о ком говорил дедушка.

Глаза мистера Лина слегка покраснели. «Дедушка, я отвезу тебя к нему через пару дней. Он будет так рад, если узнает, что ты собираешься его навестить».

«Хорошо, пора идти к нему. После всех этих лет мне столько всего нужно ему рассказать».

Дедушка Ся сделал глоток чая, а затем внезапно поставил чашку.

«Чай остыл».

«Дедушка, я сейчас принесу тебе горячей воды». Линь Цзимин взял чашку и пошел на кухню.

Ся Ран и остальные вернулись немного позже, чем ожидал дедушка; было уже за пять часов.

И действительно, вещей было много; даже Гу Чен нёс некоторые из них в обеих руках.

«Дедушка, я купил всё, что ты хотел. Посмотри, пожалуйста, это то, что тебе нужно».

После целого дня покупок Ся Ран так устала, что рухнула на диван, оставив купленные вещи на столе без присмотра.

Гу Чен тоже очень устал, поэтому он лег на диван рядом с Ся Раном.

Гу Чжэн был несколько удивлен, впервые увидев Ся Ран в таком виде, главным образом потому, что, когда он женился на Ся Ран, она всегда вела себя очень прилично дома, поэтому увидеть ее такой было действительно редкостью.

Но он знал, что это настоящая Ся Ран. Сегодняшняя физическая нагрузка была для Гу Чжэна пустяком, поэтому он не чувствовал усталости. Он даже сходил на кухню, чтобы налить Ся Ран и ребёнку два стакана молока, и специально разогрел их в микроволновке.

«Выпейте». Гу Чжэн достал два стакана молока и подал их Ся Рану и остальным. К тому времени Ся Ран уже сел.

Увидев, что ей протянули молоко, Ся Ран на мгновение замешкалась, прежде чем взять его.

Дедушка Ся все это время с улыбкой наблюдал, как Линь Цзимин и его отец пошли разбирать купленные вещи.

В основном старик просил Ся Рана купить готовую еду, которую можно было разогреть и съесть позже.

Ся Ран выпила чашку горячего молока и почувствовала себя намного лучше.

«Дедушка, тебя не было здесь уже много дней, и ты почти не выходил из дома, откуда ты знаешь, что в тех переулках есть эти продуктовые ларьки?» — невольно спросила Ся Ран в недоумении.

Если бы все эти магазины находились на главных улицах, в оживленных районах, Ся Ран подумала бы, что ее дедушка мог видеть их по телевизору. Но все эти магазины были спрятаны в переулках.

«Я приезжал сюда, когда был молод». Дедушка Ся подошел и с некоторым волнением оглядел знакомые вещи. «Интересно, сохранился ли вкус после всех этих лет?»

Услышав тон своего деда, Ся Ран и остальные поняли, что это место, должно быть, хранит воспоминания о его деде в молодости, о которых он никогда раньше не слышал.

«Да, дедушка, на вкус будет так же». Ся Ран подошла и обняла дедушку за плечо. «Через пару дней, когда будет хорошая погода, мы с тобой вернёмся к нему в гости».

"хороший."

За ужином стол был заставлен едой, большую часть которой Ся Ран и остальные купили, а несколько блюд приготовили Ся Ран и Гу Чжэн.

В тот вечер дедушка Ся съел довольно много. Ся Ран подумал, что дедушке просто не хватает еды, и что это редкое лакомство, поэтому у него такой большой аппетит.

В ту ночь дедушка попросил Линь Цзимина и его отца переночевать в гостинице, и они оба не отказались. Однако номеров не хватило, поэтому Линь Цзимин остановился у Гу Чжэна.

После ужина Ся Ран и Гу Чжэн мыли посуду. Гу Чжэну казалось, что последние два дня были сном, и такая жизнь заставляла его чувствовать, будто они с Ся Ран разводятся.

В гостиной дедушка Ся держал Гу Чена на руках и ласково гладил его по голове.

«Сяо Чен, ты можешь кое-что пообещать своему прадеду?»

«Дедушка, ты прав, Сяо Чен обязательно тебе в этом поможет».

«Ладно, ладно, прадедушка знал, что Сяо Чен был хорошим ребёнком. На самом деле, прадедушка просто хотел спросить тебя, сможешь ли ты и дальше так же хорошо относиться к своему отчиму? Просто воспринимай это как заботу об отчиме ради прадедушки, хорошо?»

Глава 419 Прощание дедушки Ся

«Конечно, дедушка, не волнуйся, я всегда буду хорошо заботиться о папе, и о тебе тоже».

Услышав слова ребёнка, дедушка Ся почувствовал невероятное удовлетворение. Отец Линя, стоявший рядом, тоже широко улыбнулся.

«На моём месте я бы тоже очень любила этого ребёнка. Жаль, что я не знаю, когда Цзимин сможет найти мне такого милого и рассудительного внука».

Когда упомянули его, на лице Линь Цзимина, стоявшего в стороне, внезапно появилось выражение беспомощности.

"Папа, зачем ты снова поднимаешь эту тему? Разве ты не говорил, что не будешь меня торопить?"

«Это было раньше. Раньше мы не нашли Ся Ран и остальных. Поэтому, естественно, нашим главным приоритетом были поиски Ся Ран и дедушки. Теперь, когда мы их нашли, пора назначить дату свадьбы. Но не волнуйтесь, я открыта как для мужчин, так и для женщин».

Услышав последнюю фразу, Линь Цзимин инстинктивно понял, что его отец, должно быть, что-то заметил.

Но поскольку решения до сих пор нет, он не хочет этого признавать.

«Хорошо, я постараюсь найти для тебя подходящий вариант, но в этом году это точно невозможно. Придётся ждать следующего года».

«Хорошо, в следующем году, но вы ни в коем случае не должны нарушать данное слово».

Линь Цзимин беспомощно покачал головой. Похоже, старшее поколение любит подталкивать людей к браку.

Когда Ся Ран и Гу Чжэн вышли из кухни, они увидели, как группа людей прекрасно проводит время. Он остановился и, наблюдая за происходящим, испытал невиданное ранее чувство удовлетворения.

Эта сцена настолько захватывающая, что невозможно не погрузиться в неё.

«Так будет всегда», — внезапно произнес Гу Чжэн, и Ся Ран повернула голову, чтобы посмотреть на него.

На этот раз Ся Ран, что было необычно, не стала возражать, а молча перевела взгляд и подошла к деду и остальным.

«О чём ты говоришь? Ты выглядишь таким счастливым».

«Мы говорили о том, чтобы поскорее женить вашего сына Цзимина. Это мое единственное желание сейчас. Если ваш сын Цзимин женится, я ни о чем не буду жалеть в этой жизни», — сказал г-н Линь.

Ся Ран тоже рассмеялась: «Да, Цзимин, пора начинать встречаться».

«Я тоже над этим работаю», — прямо сказал Линь Цзимин.

Ся Ран вдруг вспомнила об отношении Линь Цзимина к Юй У, но в итоге промолчала.

Забудьте об этом, пусть сами разбираются. Возможно, он ошибается.

«Вы все уже в возрасте. Пора остепениться и завести семью. Только тогда ваши семьи смогут быть спокойны. Ваши родственники стареют, и больше всего они хотят, чтобы вы наслаждались молодостью».

В голосе дедушки Ся звучали сильные эмоции, из-за чего Ся Ран на мгновение замерла.

Он не знал, говорил ли дедушка это намеренно, но он точно знал, что дедушка очень хотел, чтобы он женился.

В семье нет недостатка в деньгах, и дедушка не ожидает от него заработка; он просто хочет, чтобы тот жил хорошей жизнью.

Ся Ран взглянула на стоявшего рядом с ней Гу Чжэна и тихо вздохнула про себя.

Дайте ему еще немного времени. Дайте ему еще немного времени, и он сможет убедить себя. Сейчас он, кажется, немного сопротивляется.

Дедушка Ся пригласил всех посидеть в гостиной и поболтать, попивая чай. Обычно он ложится спать около девяти часов, но сегодня было уже одиннадцать, а он так и не упомянул о своем решении лечь спать.

Ся Ран немного растерялась и не смогла удержаться от того, чтобы что-то сказать.

«Дедушка, уже больше одиннадцати. Почему бы нам всем не лечь спать? Все устали».

Услышав это, дедушка Ся лишь поднял глаза и пробормотал себе под нос:

«О, уже больше одиннадцати часов».

«Да, уже больше одиннадцати, так что давайте все вернёмся спать».

«Хорошо, ложитесь спать, все ложитесь спать». Дедушка Ся окинул взглядом собравшихся. «Вы все должны помнить, что я сказал. Мы все — семья. Иногда нам нужно обсуждать что-то друг с другом. Самое важное в жизни — это мир и счастье. Эти четыре слова важнее любых других».

Все присутствующие были совершенно сбиты с толку словами дедушки Ся, но тем не менее кивнули.

Все они думали, что дело просто в том, что дедушка Ся старый и любит их пилить, и ни о чём другом не задумывались.

Линь Цзимин и Гу Чжэн вернулись к Гу Чжэну. Как только они вошли в дом Гу Чжэна, Линь Цзимин дважды цокнул языком.

«Вероятно, в будущем вам будет очень трудно возобновить отношения с Ся Раном».

Услышав это, Гу Чжэн прищурился. «Что ты имеешь в виду?»

— Ничего особенного, — пожал плечами Линь Цзимин с улыбкой. — В любом случае, завтра всё узнаешь; гарантирую, это будет большой сюрприз!

Сегодня он понял, что семья Фэн категорически против отношений Ся Ран и Гу Чжэна, и что у Гу Чжэна возникнут большие проблемы.

Однако мысль о том, что Гу Чжэн будет унижен своей семьей, приносила ему невероятное удовлетворение.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139