Chapter 17

Когда-то они искренне любили её, внушая ей уверенность, что ей больше никогда не придётся скитаться, но в конце концов её неоднократно и жестоко бросали в ещё более тёмную бездну.

Бай Янь погрузилась в свои мысли, когда вдруг поняла, что Му Син замолчал. Она быстро взяла себя в руки и посмотрела на Му Сина, но обнаружила, что он смотрит прямо на неё.

Ветер постепенно стих, шум вдали прекратился, и вокруг воцарилась тишина. Слышалось лишь их дыхание и снова бешеное биение сердец, прежде чем они смогли успокоиться.

Погода была идеальная, и атмосфера была идеальная.

Неужели молодой господин Му наконец-то поступит с ней так же и с ней?

Ее ресницы слегка задрожали, и Бай Янь опустила глаза, пытаясь привести себя в порядок.

Рассматривайте это как плату за помощь молодого господина Му.

Му Син приближалась все ближе и ближе, и незнакомый, но постепенно становившийся знакомым запах древесины окутывал ее шаг за шагом.

Тени заслонили весь свет звёзд, и Бай Янь послушно закрыла глаза.

Затем она почувствовала щекотку возле уха, мягкие волосы коснулись ее щеки от дыхания его голоса, и по ее спине пробежал холодок.

Она услышала, как молодой господин Му сказал: «Это похоже на библиотеку».

Глава двадцать третья

Бай Янь на мгновение замерла в ожидании: "...Что?"

Му Син уже отошёл в сторону и, встав на цыпочки, смотрел по другую сторону стены, с большим волнением в голосе: «Я слышал от своего дяди, что они профинансировали строительство новой библиотеки и создание нового фонда. Я всегда хотел приехать и посмотреть на неё, но у меня никогда не было возможности. Сегодня, однако, я случайно наткнулся на неё».

Она повернулась к Бай Янь, ее глаза сверкали от предвкушения: «Мисс Бай, вы здесь раньше бывали? Не хотели бы вы зайти внутрь и осмотреться?»

Вместо ожидаемого контакта Бай Янь не знала, радоваться ей или удивляться. Она не могла точно описать чувство в своем сердце. Она выдавила из себя улыбку и сказала: «Хорошо».

Они должны быть счастливы, не так ли? Возможность воспользоваться ими без всякого секрета во время выполнения служебных обязанностей — это именно то, чего они больше всего хотят.

но…

Не зацикливаясь на слове «но», Бай Янь последовала за Му Сином вдоль стены и через главные ворота в библиотеку.

Эта библиотека была построена в 1900 году (году Гэнву) в ответ на образовательную политику националистического правительства, проводимую под руководством Торгово-промышленной палаты Вэньцзяна. Поэтому она довольно большая по размерам и отличается изысканным исполнением.

В ночи сверкала черепичная крыша цвета павлиньего пера, а каблуки высоких каблуков цокали по гранитным ступеням, издавая звенящий звук.

Двое поднялись по ступенькам, и охранник у входа, не спеша, сообщил им время закрытия, прежде чем впустить их внутрь.

С чувством глубокой благодарности Му Син вошла в главное здание библиотеки, восхищаясь его внутренней архитектурой. Каждый кирпичик и каждая плитка были идеально уложены, а разные пространства демонстрировали различные стили архитектора, но вместе они выглядели исключительно гармонично и красиво.

Было почти девять часов, но читальный зал библиотеки все еще был полон людей, рассматривающих книги на полках. Ярко освещенный зал был просторным и тихим, тишину нарушал лишь шорох страниц.

Му Син подошла к книжной полке и внимательно осмотрела расстановку книг. Бай Янь последовала за ней, просто коротая время, но краем глаза вдруг заметила на полке книгу.

Полное собрание сонетов Шекспира...?

Ее сердце бешено колотилось, и, не в силах сдержать волнение, она осторожно, на цыпочках, достала книгу.

Твердый переплет делюкс-издания имеет изношенные края, демонстрирующие признаки старения и потертости. При осторожном открытии пыль времени мягко рассеивается и исчезает под его потускневшим блеском.

«Холл, я сравниваю это с летним днем…» — начала она тихо, ее слегка неуклюжий английский нарушил тишину.

Му Син, листавший книгу, с удивлением посмотрел на Бай Яня.

Бай Янь совершенно ничего не подозревала, полностью погрузившись в книгу, словно ее душа была пленена Шекспиром и растворялась в его блестящей поэзии.

Она все еще стояла там, опустив глаза, ее модные кудрявые волосы и ципао по-прежнему украшали ее, делая ее сияющей и прекрасной, но Му Син без всякой причины чувствовал, что она утратила все свое очарование.

Подобно увядшему бумажному цветку, он развевался бы на ветру.

Она тихо читала: «...Пока люди могут дышать или видеть, до тех пор живет это, и это дает жизнь тебе».

Пока существуют люди или пока у людей есть глаза, это стихотворение будет жить и дарить вам жизнь.

Му Син безучастно смотрел на Бай Янь, а Бай Янь смотрела в свою книгу; ни одна из них не произнесла ни слова.

Спустя некоторое время Бай Янь внезапно проснулся, растерянно посмотрел на Му Сина, а затем отвернулся.

Хотя это длилось лишь мгновение, Му Син все же увидела эти налитые кровью глаза, и это ощущение было похоже на невидимую пулю, попавшую ей в сердце и вызвавшую волну душевной боли.

Она на мгновение заколебалась, обдумывая, с чего начать разговор, но Бай Янь первой нарушила молчание.

«Я никак не ожидал увидеть здесь это издание сборника стихов», — сказал Бай Янь с улыбкой. «Это всего лишь книга от неизвестного небольшого издательства. Я думал, что она уже давно не издаётся».

Она, как обычно, улыбнулась, но Му Син невольно нахмурился.

Бай Янь продолжила: «Интересно, дорого ли это...»

«Перестань смеяться», — резко сказала она, перебивая Бай Яня.

Сделав шаг вперёд, Му Син подняла руку и погладила Бай Яня по волосам. Она смягчила тон и тихо сказала: «Если ты не хочешь смеяться, не заставляй себя».

Бай Янь замерла, ее рука, державшая книгу, побелела от внезапного воздействия.

«По крайней мере, здесь ты можешь смеяться, когда захочешь, и плакать, когда захочешь. Тебе не нужно мне угождать или сдерживаться».

Сказав это, Му Син отпустил руку Бай Яня, отступил на шаг назад и больше не смотрел на него.

Бай Янь опустила голову, крепко сжимая книгу и кусая губу, но слез на ее глазах не было.

Пережив столько всего, она, казалось, разучилась плакать из-за себя.

Спустя некоторое время Му Син рассматривал книгу в своих руках, когда вдруг услышал, как Бай Янь сказал: «Я так давно не говорил по-английски. Простите меня, молодой господин Му».

Бросив на неё взгляд и увидев, что Бай Янь пришла в себя, Му Син сказал: «Я не ожидал, что госпожа Бай так хорошо знает английский».

«Я выучил его еще в средней школе», — спокойно сказал Бай Янь. «Позже, когда я приехал в Юэцзян, именно благодаря знанию английского языка я снискал расположение лорда Эндрю».

Понимая, что таким образом она косвенно объясняет свою недавнюю потерю самообладания, Му Син почувствовала прилив радости, смешанный с легкой грустью.

Чем больше я понимаю, тем больше мне их жаль.

Перелистывая книгу в руке, Бай Янь продолжила: «Эта книга была внеклассным чтением, когда я училась в средней школе. Тогда, чтобы сэкономить деньги, школа искала по всему Сучжоу самый дешевый вариант. Я никогда не думала, что сейчас она будет доступна только здесь. Но…»

Я не ожидал, что это будет так дорого.

Взглянув на ценник на обороте книги, Бай Янь вздохнула, но не произнесла вслух остальную часть фразы.

Однако на этот раз она не хотела ничего спрашивать у мужчины, как делала это раньше.

«Пока люди могут дышать или видеть, пока существует это, и это даёт жизнь тебе. Разве это так?» — произнес Му Син после краткого размышления.

Под удивленным взглядом Бай Яня Му Син улыбнулся и сказал: «Кстати, кроме «Ромео и Джульетты», я не читал никаких других произведений Шекспира».

Протянув руку, чтобы взять книгу из рук Бай Янь, она сказала: «Давай воспользуемся этой возможностью, купим экземпляр и посмотрим».

Бай Янь опустила голову, не держа в руках ничего.

Она уже не в состоянии читать такую хорошую книгу, поэтому хорошо, что она нашла достойного читателя.

По мере приближения времени закрытия библиотека постепенно опустела, и Му Син и Бай Янь направились к входу.

Купив у прилавка книгу «Сонеты» за три юаня, продавец передал её Му Сину и с некоторым волнением сказал: «Это последняя книга, изданная этим издательством. Для меня большая честь, что она достанется вам, молодым людям».

«Да», — ответил Му Син, взглянув на Бай Яня.

Разве не благословение иметь рядом человека, который до сих пор помнит об этом спустя столько лет?

Выйдя из библиотеки, Му Син передал книгу Бай Янь: «Мои языковые навыки не очень хороши, и я боюсь, что не смогу понять этот оригинальный английский перевод. Придётся попросить госпожу Бай перевести его для меня».

Эти слова Му Сина неожиданно поразили Бай Янь, и ее прежде спокойный взгляд снова стал напряженным.

Затем Му Син намеренно сказал: «Это не для тебя; я тоже хочу это увидеть».

Сделав глубокий вдох, Бай Янь протянула руку и взяла книгу, улыбаясь: «Хорошо».

Глава двадцать четвёртая

Когда Бай Янь вышла из библиотеки, небо окрасилось в глубокий, чернильно-синий цвет; ей уже почти пора было возвращаться.

Она ещё не стала полноценной учительницей, поэтому её передвижения ограничены множеством условий. Сегодня она изначально пришла устроиться официанткой, но неожиданно всё пошло наперекосяк, и она задержалась до позднего часа. Если она вернётся без серебряных монет, чтобы сообщить о случившемся, её мать, вероятно, придёт в ярость.

Поглаживая книгу, завернутую в желтую бумагу, которую она держала в руках, Бай Янь прикусила губу.

Если бы она сейчас попросила денег у молодого господина Му, она бы просто не смогла этого сделать.

Попросить денег в этот момент было бы унизительно не только для нее самой, но и для молодого господина Му.

Если бы это была всего лишь игра, сделка, она, конечно, могла бы попросить денег без всяких угрызений совести. Но если бы речь шла хотя бы о малейшем намеке на искренние чувства, как она могла бы продать свои эмоции?

Подует прохладный ветерок, несущий аромат цветов, и серп луны уже начал выглядывать, скрываясь за тонкими облаками и озаряя мир своим лунным светом.

Бай Янь слегка повернула голову, лишь мельком увидев лунный свет на плече человека рядом с ней. По какой-то причине ее тревожное сердце успокоилось, и она, вдыхая летний аромат цветов, тихонько парила в воздухе.

Лунный свет и так прекрасен, зачем же нарушать это редкое спокойствие шумом мирских дел?

Идя бок о бок к перекрестку, Му Син уже собирался помахать рукой, чтобы рикша остановилась, когда вдруг что-то заметил. Он повернулся к Бай Янь, сказал: «Пожалуйста, подождите минутку», и затем убежал.

Бай Янь озадаченно остановилась и увидела, как Му Син добежала до переулка через дорогу и присела перед пожилой женщиной. Через мгновение она встала и побежала обратно.

Она двигалась так быстро, что Бай Янь успела лишь увидеть, как перед ее глазами промелькнула горстка белых цветов, прежде чем ее нос наполнился их ароматом.

Му Син улыбнулась и сказала: «Я чувствовала аромат гардений всю дорогу. Я искала их, но не ожидала, что они спрятаны у входа в переулок, а не в саду или у дороги». Держа цветы в руках, она, к своему удивлению, немного смутилась. «Говорят, что красивые цветы — залог красивой женщины. Интересно, нравится ли вам этот стойкий аромат у входа в переулок?»

Бай Янь протянула руку, взяла цветок и слегка вдохнула его аромат. Она тихо сказала: «Многие говорят, что гардении обладают сильным ароматом, они обычны и поэтому не очень элегантны. Но мне нравится их страстный аромат. Если они мне нравятся, почему же они должны быть благородными?»

«Совершенно верно», — полностью согласился Му Син. «Люди много чего говорят, но мы не можем ожидать, что все будут следовать правилам и угождать всем. В этой жизни лучше быть немного своенравным».

В этот момент по обочине дороги проехала рикша. Му Син махнул рукой, чтобы остановить её, и сказал Бай Янь: «Уже поздно, поэтому я не могу лично отвезти вас домой, госпожа. Пожалуйста, будьте осторожны на дороге».

Бай Янь кивнула и обменялась несколькими вежливыми словами. Она села в машину, Му Син оплатил проезд, и как раз когда водитель собирался уехать, Му Син внезапно окликнул Бай Янь: «Мисс Бай!»

Полагая, что ей не хочется с ней расставаться, Бай Янь быстро высунула голову и спросила: «Что?»

Му Син спросил: «А вы знаете, какое действие оказывают инъекции витаминов?»

Ее слова прозвучали словно из ниоткуда, и даже кучер невольно обернулся, чтобы посмотреть на них двоих. Бай Янь тоже была совершенно сбита с толку и смогла лишь сказать: «Я слышала, что некоторые из них лечат простуду и восполняют питательные вещества? А еще есть витамин С, обладающий отбеливающим эффектом».

Изначально это была формула для отбеливания кожи, написанная в «Линлуне» «Сяо Хэрэнем», что Му Син и подозревала ранее. Му Син догадалась, что «Сяо Хэрэнь» — это Бай Янь, но не знала, как это выяснить. Только что она вдруг вспомнила об этом и поспешно спросила, что сама сочла нелепым, но никак не ожидала, что Бай Янь действительно об этом знает.

Не обращая внимания на неловкость, она снова спросила: «Откуда госпожа Бай узнала об этом методе?»

Бай Янь честно ответил: «Я видел это в книге, когда был в резиденции лорда Эндрю. Название книги, кажется, было „Основы западной медицины“».

Му Син был вне себя от радости.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161