Chapter 70

Хотя Бай Янь считала это неуместным, у нее не было другого выбора, кроме как выполнить договоренности Ли Инин.

«Днём горничные работают у четырёх угловых ворот, окружающих сад Му, а ночью патрулируют охранники. Смена начинается в девять часов. Дядя Си у восточных угловых ворот опаздывает уже больше десяти лет, так что мы воспользуемся этим. Сначала я отведу тебя туда, а потом мы навестим тебя через главные ворота. Если я не выйду через десять минут, ты можешь сам пролезть через собачью нору. Вот путь из заднего сада в комнату А Сюаня; я нарисую его, чтобы ты запомнил…»

Ли Инин взяла бумагу и уже собиралась приступить к работе, когда вдруг подумала: «Подожди, а что ты будешь делать, если мы найдем А Сюаня?»

Бай Янь сказала: «Я просто хочу знать, всё ли с ней в порядке. Если всё хорошо, я вернусь тем же путём и не буду доставлять тебе никаких хлопот».

Ли Инин хотела спросить, а что, если они не найдут, но потом решила, что не стоит сеять панику, поэтому больше ничего не сказала и быстро нарисовала маршрут.

Наблюдая за тем, как она рисует, Бай Янь вдруг поняла: «Подождите-ка, откуда я помню, что комната А Сюаня находится на втором этаже?»

«Да». Бросив на неё взгляд, Ли Инин сказала: «Что? Двухэтажный дом для тебя слишком много?»

Вспомнив планировку дома семьи Му, Бай Янь стиснула зубы и сказала: «Понимаю. Я что-нибудь придумаю, когда придёт время».

Разработав план, Бай Янь вернулась в свою комнату и некоторое время порылась там. Наконец она нашла комплект одежды, оставленный Му Сином, сложила и переложила уголки и смогла его надеть.

Бай Янь вышла, переодевшись. Ли Инин прислонилась к окну, перебирая в руке цветы. Услышав звук, она подняла глаза и, увидев одежду Бай Янь, прищурилась, холодно фыркнула и снова повернула голову.

Не желая спорить с ней, Бай Янь порылась в стенах и шкафах, нашла ножницы и часы, а также упаковала несколько спичек. Когда все было готово, они вышли за дверь.

Рикша въехала на территорию британской концессии, и из темноты постепенно показались массивные очертания сада Му. Высокие, острые железные заборы, словно клыки свирепого зверя, окружали виллы, тянувшиеся на многие мили вокруг, напоминая подстерегающего монстра, готового наброситься в ночи – поистине ужасающее зрелище.

Как же это было похоже на тот день, когда А Сюань получила травму, и она отвела её домой. Её тревожное сердце, неопределённость будущего, её глубокая любовь и беспокойство за А Сюань.

Они вышли из машины неподалеку от сада Му. Под покровом ночи Ли Инин провел Бай Яня к восточным воротам сада Му.

Они держались на расстоянии. Ли Инин указала на Бай Яня и сказала: «Видишь ту бугенвиллию в углу? Отсчитай отсюда до той стороны 15 столбиков забора. Основание 16-го столбика болтается. Ты можешь подтолкнуть его вперед, чтобы согнуть забор, убрать лианы и протиснуться. Путь туда заблокирован теплицей. Найди обходной путь и просто следуй по нему».

Сжимая в руке сумку с мелкими инструментами, Бай Янь кивнула.

Ли Инин взглянула на неё, помолчала, а затем сказала: «Ты не боишься, что я причиню тебе вред? Как только ты окажешься внутри, я прикажу тебя арестовать. На тебе всё ещё будет одежда А Сюаня, так что мы поймаем тебя с поличным».

Бай Янь усмехнулась и покачала головой: «Не получится».

Ли Инин усмехнулся: «Откуда у тебя такая уверенность?»

Бай Янь посмотрела на неё: «Потому что если это произойдёт, А Сюань точно будет убита горем. Ты сможешь вынести вид убитой горем А Сюань?»

Нахмурившись, Ли Инин сердито посмотрела на Бай Янь, а затем отвернула голову.

"Спасибо."

Ли Инин обернулся, несколько удивленный.

Бай Янь серьезно посмотрела на нее: «Спасибо за готовность помочь мне».

Глядя на Бай Янь со сложным выражением лица, Ли Инин вдруг сказал: «Ты всё обдумал? Даже если ты действительно найдёшь А-Сюаня на этот раз, сможешь ли ты каждый день пролезать через собачью нору? После нескольких дней разлуки ты уже бессилен. Что вы с А-Сюанем будете делать в будущем?»

Бай Янь ничего не сказала.

Ли Инин продолжил: «Ты ведь не настолько глуп, чтобы думать, что вы с А-Сюанем сможете долго хранить это в секрете, правда? Даже я могу легко получить твой почтовый адрес от твоего редактора одним телефонным звонком. Думаешь, семье Му будет еще сложнее? Я не использовал эти коварные методы, чтобы усложнить тебе жизнь, потому что я их презираю, но для семьи Му ты задел самого важного человека. От одного слова семьи Му у тебя не останется места в Вэньцзяне».

После недолгой паузы Бай Янь медленно произнес: «Если бы я не встретил А Сюань, моя жизнь не имела бы для меня никакого значения. Но я встретил её, так как же я могу сдаться, даже не попытавшись?»

Ли Инин усмехнулся: «Ты смеешь говорить, что борешься за это только потому, что тебе нечего терять. Но А Сюань другая. У нее, безусловно, стабильная жизнь, уважаемый статус и свои идеалы, но из-за тебя все это может рухнуть в любой момент!»

Бай Янь не рассердилась. Она откровенно сказала: «Я знаю, что ей приходится жертвовать больше, чем мне. Но она готова, и я никогда её не подведу».

«Непостижимо!» — в ответ Ли Инин рассердилась. Она нахмурилась и повернулась, чтобы уйти, но, сделав несколько шагов, обернулась.

«Стоит ли это того?» — Она уставилась на Бай Яня. — «Стоит ли жертвовать своей стабильной жизнью ради этой иллюзорной и ненадежной так называемой „любви“?»

Указав на тюльпан, который держал в руках Ли Инин, Бай Янь спросил: «Тогда почему ты все это время держал в руках этот цветок?»

Нахмурившись, Ли Инин сердито выпалил: «Не лезь не в своё дело!»

Бай Янь тихонько усмехнулась и сказала: «Госпожа Ли, как и цветок в вашей руке, разве он теряет свою красоту, если расцветает не в сезон? Он стремится расцвести, и я готова сделать все, что в моих силах, чтобы защитить его. Даже если… он в конце концов завянет, по крайней мере, я увижу его красоту».

После недолгой паузы Ли Инин не стала продолжать разговор. Она взглянула на часы и сказала: «Сейчас 8:20. Я прибуду в особняк семьи Му около 8:40. Если я не прибуду к 9:00, идите прямо внутрь, как только увидите, что сменщики уходят. Я приеду за вами в 9:30. Если возникнут какие-либо особые обстоятельства… берегите себя».

Сказав это, он повернулся и ушёл.

После ухода Ли Инин Бай Янь медленно подошла ближе к кустам бугенвиллии, о которых она упоминала ранее.

Снаружи теплицы стоял настенный светильник, и, конечно же, она увидела нескольких служанок, которые под лампой собирали лепестки цветов, болтали, смеялись и весело проводили время.

Время тянулось медленно, голоса служанок постепенно затихали. Вскоре две служанки ушли первыми, за ними последовали еще две, которые собрали свои вещи и тоже ушли.

Бай Янь быстро сделала несколько шагов ближе и посмотрела на часы при свете; стрелки уже указывали на 9:26.

Ли Инин по-прежнему нигде не было видно, а это означало… что она не видела Му Сина.

Подавив беспокойство, Бай Янь быстро нашла упомянутый Ли Инин фундаментный камень, и он действительно был расшатан. Она тут же достала ножницы и начала грубо расчищать заросли лиан.

В главной спальне на втором этаже особняка семьи Му, старая госпожа Му лежала в кресле-качалке, с любовью глядя на фотографию в руке. Затем она повернулась к служанке рядом с ней и спросила: «Цзинъе, мальчиков из этих четырех семей уже выслали?»

Цзинъе уважительно ответил: «Мой четвёртый дядя только что вышел. Старушка дала ему несколько указаний, и он был очень рад».

Старушка удовлетворенно кивнула: «Вот именно. Я помню этих четырех мальчиков. В то время они были вполне способными. Было бы расточительно оставлять их просто охранять ворота».

Тишина ночи отдавала эхом эти звуки.

Старушка добавила: «Ах, да, те ключи на столе, отнесите их А Сюань. Помню, один из них — ключ от шкатулки Фу Сюэ. Я старая и не узнаю его, так что отнесите его А Сюань».

Не раздумывая, Цзинъе взял ключ и направился к комнате Мусина.

"Хлопнуть!!"

Не успев дойти до двери, Цзинъе услышала звуки разбивающихся предметов, доносившиеся из комнаты Му Сина. Не обратив на это внимания, она достала один из ключей, которые ей дала старушка, и открыла дверь — но изнутри её остановила железная цепь.

"Я же говорила, что не ем... Тихая ночь?"

После небольшой паузы Му Син опустил латунный наконечник колонны, который он сбил ногой с изголовья кровати, затем ослабил потрепанный, но все еще надежно запертый замок на окне и подошел к двери: "Что случилось?"

Цзинъе передал ключ Мусин через щель в двери, которую можно было открыть всего на полфута, объяснил указания старушки, затем закрыл дверь и встал на стражу у входа.

Вскоре после этого она услышала звук чего-то тяжелого, упавшего на землю.

Вечерний ветерок нежно обдувал его уши, и с каждым ударом сердце бешено колотилось в груди. Му Син почти подозревал, что его сердце вот-вот пробьет эту стену.

Перестань думать об этом, сосредоточься, сосредоточься...

Подумав об этом, она крепко сжала рельефный орнамент на внешней стене, ступила на подоконник и сделала еще один шаг.

Несколько дней она практически ничего не ела и чувствовала себя очень слабой. Как врач, она прекрасно понимала, что в её нынешнем физическом состоянии попытка забраться в соседний кабинет и спрыгнуть со второго этажа, как она делала в детстве, была бы самоубийством.

Но она больше не могла ждать.

Он либо сойдёт с ума в своей комнате, либо погибнет по дороге на поиски Шу Вань.

Вариант, не требующий абсолютно никаких колебаний.

"Хлопнуть!"

В тот же миг, как ее ноги коснулись земли, Му Син уже побежала к огромному балкону на другой стороне кабинета, где протянулись длинные американские водопроводные трубы, которые легко могли выдержать силу ее скольжения.

Му Син, тяжело дыша, бросилась на перила балкона. Как раз когда она собиралась проверить, безопасно ли это, она повернула голову и увидела свою бабушку, сидящую на балконе соседнего дома.

«Ах!» — она чуть не подпрыгнула от испуга, схватившись за перила балкона. Му Син в ужасе закричала: «Бабушка, бабушка!»

Её мать никак не могла рассказать бабушке о случившемся, поэтому бабушка не знала, что её наказали и запретили выходить из дома. Откуда у Цзинъе мог быть ключ...?

Из-за полного отключения мозга вследствие низкого уровня сахара в крови Му Син мог лишь держаться за перила, пытаясь отдышаться и невежливо глядя на свою бабушку на балконе соседнего дома.

Старушка сохраняла спокойствие, сидя в своем плетеном кресле и улыбаясь Му Сину: «Фу Сюэ, куда вы идете?»

«…Бабушка, это я, А Сюань», — прошептала Му Син.

Старушка на мгновение растерялась, а затем постепенно поняла: «Ах, А Сюань, это же наш А Сюань». Она продолжила с улыбкой: «А Сюань, куда ты идёшь?»

Возможно, это новообретенная свобода затуманила рассудок Му Син, а может, ветер был слишком прохладным, а сердце слишком теплым; услышав это, у Му Син зачесался нос, и она вдруг воскликнула: «Бабушка, я пойду искать вашу невестку! Я, я пойду искать свою любовь!»

Словно глоток застоявшегося воздуха, наконец вырвавшийся из его груди, Му Син на мгновение замер и не смог сдержать смех.

Ошеломлённая соседка-старушка посмотрела на неё и постепенно улыбнулась. Она сказала: «Хорошо, хорошо, вперёд, Фу Сюэ, иди скорее».

Му Син, внезапно кивнув, встряхнул окрепшие руки и ноги, перелез через балкон, схватился за трубу и скатился вниз.

На балконе старушка все еще улыбалась.

«Фу Сюэ, поторопись, а то снова опоздаешь…»

Протиснувшись через забор, как и предсказывала Ли Инин, Бай Янь оказалась зажатой между забором и задней стеной теплицы. Дорожки перед ней и за ней были заблокированы лианами, заросшими по всей горе. Если бы они захотели расчистить путь ножницами, Бай Янь, вероятно, не смогла бы выбраться до завтрашнего утра.

Побродив некоторое время, Бай Янь наконец нашла маленькое окно за теплицей. После долгих попыток перелезть через него, она наконец поняла, почему Му Син такой высокий — должно быть, он каждый день тренировался перепрыгивать через окна!

Бай Янь, вся покрытая пылью и грязью, прыгнула в теплицу и тут же была охвачена сильным ароматом цветов и деревьев.

Свет был выключен, поэтому она могла только достать из сумки спичку и зажечь ее, чтобы хоть как-то осветить себе путь. Похоже, в этой комнате хранили лепестки цветов для сушки.

Быстро оглядевшись, Бай Янь начала искать выход.

Полки с лепестками цветов были сложены один на другой, и тусклого света было недостаточно, чтобы разглядеть дорогу. Бай Янь долго бродила вокруг, но так и не смогла найти закрытую дверь. И вот, когда она уже начала волноваться, вдруг услышала за дверью торопливые шаги!

Что случилось? Она же ясно видела, как слуги уходили! Может быть…

Ее сердце внезапно сжалось. Прежде чем она успела что-либо сообразить, Бай Янь в панике попыталась спрятаться, но дверь внезапно распахнулась, и внутрь ворвалась чья-то фигура. Они столкнулись лицом к лицу.

Мерцающий свет и тень, тонкий аромат — всё это постепенно раскрывало облик человека передо мной.

"Кто ты…"

Пока мои мысли еще не до конца прояснились, мое тело уже дало самый честный ответ.

С громким треском подставка для цветов опрокинулась, и лепестки в корзине для просеивания разлетелись во все стороны, подняв бесчисленное количество ароматной пыли.

"Это ты..."

"...Это я."

Глава девяносто первая

Непонятно, кто кого поцеловал первым, их дыхание смешивалось и задерживалось, губы и зубы яростно соприкасались, их мысли были полностью поглощены друг другом. В тот момент они видели только друг друга; каким бы огромным ни был мир, он содержал только их двоих.

Спустя долгое время, когда они задыхались и почти тонули в объятиях друг друга, они постепенно успокоились.

"Хаф... хаф... Ванэр, Ванэр..." Все еще смущенные, дрожащие пальцы скользнули по знакомому телу: талии, плечам, спине, кудрявым волосам, мягкой шее... и наконец остановились на ее губах.

Его полные, влажные губы приоткрылись и сомкнулись, тихо зовя её: "Ах, Сюань, я здесь..."

Интенсивное сердцебиение наконец вернулось в спокойное состояние.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161