Chapter 5

Das Mädchen warf ihr einen erneuten Blick zu und sah, dass das Lob der Blumenverkäuferin von Herzen kam, ohne jede Spur von Spott oder Verachtung. Sie freute sich und, als sie sah, dass Yu Zhi in schäbiger Kleidung war, konnte sie nicht anders, als zu sagen: „Gib mir zehn Münzen.“

Yu Zhi ist wunderschön und hat ein zartes Gesicht. Wenn sie jemanden lobt, ist ihr Ausdruck aufrichtig und ihre Stimme sanft und weich. Mit ihrer anmutigen Haltung besitzt sie mehr Charme als alle Frühlingsblumen zusammen.

Wenn man jemandes Herz durch Beschimpfungen erweichen kann, wie viel mehr dann erst, wenn man ihn loben will?

Yuzhi verkaufte in einer Viertelstunde mehr als ein Dutzend Blumensträuße und verließ dann die Straße mit einem Bambuskorb auf dem Rücken.

Er mied lästige Lebemänner und den neidischen Ausschluss seiner Altersgenossen und hielt schließlich an einer belebten Kreuzung an.

"Vierter Fehlschuss? Vierter Fehlschuss?"

Wei Pingxi drehte lächelnd den Kopf, ihre schönen Augen funkelten. Der Ladenbesitzer des Seidengeschäfts, der die erst gestern eingetroffene Ware in den Händen hielt, verstummte augenblicklich.

Dies ist eine geschäftige Gegend innerhalb der Präfektur Lingnan, und unerwartet ist sie hier der Schönheit begegnet, die sie in ihren Träumen heimgesucht hat.

Fräulein Wei war bester Laune und ging voran, mit dem Wunsch, klarer zu sehen.

Das Mädchen, das sie gestern noch mit roten Augen und einem leisen, weinerlichen Tonfall geärgert hatte, hat heute ihr verblichenes, besticktes Kleid gegen ein schlichtes Leinenkleid getauscht, ihr Haar ist mit einer hölzernen Haarnadel hochgesteckt, und sie sieht schlicht und schmucklos aus.

Ohne jeglichen glamourösen Schmuck kommt ihre natürliche Schönheit umso mehr zur Geltung.

Beim Anblick von Wei Pingxi hellte sich deren düstere Stimmung, die den ganzen Morgen angehalten hatte, augenblicklich auf.

Die schöne Frau lächelte jeden an, dem sie begegnete, und präsentierte langsam und bedächtig die frischen Blumen in ihrem Bambuskorb. Ein Meer aus Frühlingsblumen umgab das liebliche Mädchen und weckte in Wei Pingxi ein tiefes Verlangen.

"komm vorbei."

Der Seidenhändler trat vor und hielt den Atem an.

Wei Pingxi war gut gelaunt, als sie Yu Zhi sah. Da der Ladenbesitzer sie wie eine Ahnin behandelte, lachte sie und sagte: „Glaubst du, ich würde dich fressen?“

Der Ladenbesitzer, amüsiert über ihr Geplänkel, entspannte sich und lächelte: „Es ist mir eine Ehre, von der vierten Miss verspeist zu werden.“

Jeder kann schmeichelhafte Dinge sagen.

Ein kalter Glanz huschte über Wei Pingxis Augen, bevor sein Blick wieder auf Yu Zhis Gesicht fiel. Einen Augenblick später kehrte ein strahlendes Lächeln auf seine Lippen zurück.

"Mal sehen, ob sie hübsch ist?"

Der Ladenbesitzer folgte ihrer Fingerspitze, sah Yu Zhis Aussehen und Figur deutlich und sagte: „Sie ist hübsch. Aber im Vergleich zur Vierten Miss ist sie eine ganz andere Welt.“

„Ein himmelweiter Unterschied?“, spottete Wei Pingxi. „Bist du blind?“

Plötzlich änderte sie ihren Tonfall; er war nicht mehr tadelnd, sondern sarkastisch und barsch.

Der Ladenbesitzer holte schnell eine Hand frei, um sich selbst ins Gesicht zu schlagen: „He, bist du blind? Hast du nicht einmal gemerkt, dass das derjenige ist, den die vierte Miss ins Herz geschlossen hat?“

Er spricht mit Menschen in einer menschlichen Sprache und mit Geistern in einer Geistersprache, deshalb hatte Wei Pingxi keine Lust, mit ihm zu streiten.

"Nähe ihr ein granatapfelfarbenes, besticktes Kleid."

Sie tippte leicht mit ihrer zarten Hand auf ihre Hand: „Verwenden Sie die besten Materialien aus Ihrem Laden.“

"Ja."

Der Schneider im Laden kaufte extra einen Blumenstrauß, um Yu Zhis Maße genauer betrachten zu können.

Die gekauften Blumen erregten die Aufmerksamkeit von Fräulein Wei, die eine in die Hand nahm und so tat, als ob sie darüber nachdachte.

Sie sprach nicht, und niemand konnte erraten, was sie dachte.

Die Dienstmädchen Emerald und Agate, die neben ihrer jungen Herrin standen, blickten begierig auf die reizende Miss Yu, als sie plötzlich mit einem Fächer am Kopf getroffen wurden.

„Was guckst du denn so?“, fragte Wei Pingxi mit einem Lächeln in den Augen. „Das ist meine Person.“

Jade und Achat, die seit ihrer Kindheit an ihrer Seite waren, konnten schon lange die Gesichtsausdrücke der Menschen gut deuten. Als sie sahen, dass sie bester Laune war, warf sie ihr einen Blick zu und neckte sie: „Du hast es noch nicht in die Finger bekommen.“

Fräulein Wei war anderer Meinung.

"Geh und kauf die restlichen Blumen aus ihrem Bambuskorb."

"Ja, viertes Fräulein."

Nachdem der Jademann gegangen war, fragte Agate: „Miss, werden Sie das Mädchen nicht erschrecken?“

„Du bist so ängstlich, warum machst du ihr Angst?“ Wei Pingxi drehte sich gemächlich um und lächelte dann plötzlich breit: „Sie gehört mir noch nicht. Es ist nicht zu spät, sie zu schikanieren, wenn sie mir gehört.“

Als Agate das hörte, schaute sie aus dem Fenster.

Mit einem strahlenden Lächeln arrangierte Miss Yu sorgfältig die restlichen Blumen und überreichte sie Jade, wobei sich ihre Lippen zu einem leichten Lächeln bewegten, als wolle sie Jade danken.

Was für ein wundervolles Mädchen.

...

Yu Zhis Blumenverkauf verlief heute reibungslos. Sie verkaufte alle Blumen, solange sie noch frisch waren. Nachdem sie ihren Geldbeutel verstaut hatte, trug sie ihren leeren Bambuskorb nach Hause. Unbemerkt von ihr folgte ihr ein reicher junger Mann mit verdächtigem Blick.

Vor dem Seidengeschäft angekommen, trieb Wei Pingxi, der Jade und Agate anführte, die beiden in eine enge Gasse.

Der junge Herr war überglücklich, eine solche Schönheit zu sehen.

Bevor er noch mehr Unsinn von sich geben konnte, trat ihm das Dienstmädchen neben der Schönen gegen das Knie, sodass er, bedeckt mit Staub und Schmutz, auf die Knie fiel.

Die vierte junge Dame ist schön, aber kaltblütig; hinter ihrem Lächeln verbirgt sich ein Messer: „Wagst du es, irgendjemandes Leute anzufassen? Willst du nicht sterben?“

Eine sanfte, leise Stimme, doch eine rücksichtslose Gleichgültigkeit, die ohne Zögern tötet.

Der wohlhabende junge Mann blickte ihr in die Augen und verspürte ein plötzliches, überwältigendes Gefühl des Verlustes, als wäre er aus der Wärme des Frühlings in die Tiefen des Winters gestürzt.

...

Keuchend ging Yu Zhi zur Ecke und wartete, bevor er es wagte, hinauszuschauen.

Als sie sich vergewissert hatte, dass ihr niemand folgte, war sie erleichtert und dachte bei sich, dass sie nur paranoid und zu ängstlich gewesen war.

Heute war ein guter Tag; ich traf einen großzügigen Käufer und erzielte einen Gewinn von 500 Münzen.

Wenn ich früh Feierabend habe, kann ich die Bambuskörbe, die meine Mutter geflochten hat, in den Laden bringen und verkaufen.

Nach dem Verkauf der Bambuskörbe kann ich mir nachmittags durch das Kopieren von Büchern für andere Leute weitere dreißig Münzen verdienen.

Sie wog bereits ihre Möglichkeiten ab und nahm all ihren Mut zusammen, um in die Apotheke zu gehen und einen erfahrenen Arzt um einen Hausbesuch zu bitten. Voller Vorfreude machte sie sich auf den Weg zur Liushui-Gasse.

Allee des fließenden Wassers.

Yus Mutter stürzte kopfüber in die tiefe Grube vor ihrem Haus und schrie vergeblich zum Himmel und zur Erde.

Niemand beachtete sie; die meisten Leute waren nur da, um sie auszulachen.

Die Gasse ist das ganze Jahr über dunkel und feucht, und die Straße ist eng, deshalb geht Yus Mutter nur selten aus.

Diesmal wurde sie von ihrer Nachbarin unter dem Vorwand, „Yuzhi werde gemobbt“, hereingelegt. Sie ging mit einem Stock hinaus und war unvorbereitet, als sie in eine Grube gestoßen wurde.

Wie bösartig Menschen auch sein können, Korruption und Bosheit gedeihen dort, wo die Sonne nicht scheint.

Die Bewohner der Liushui-Gasse halten sich an den Grundsatz: „Es ist besser, sich um seine eigenen Angelegenheiten zu kümmern, als etwas anderes zu tun.“ Sie sind zu faul, um überhaupt ein produktives Leben zu führen, also haben sie natürlich keine Zeit, sich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.

Die alte Frau hegte einen Groll gegen Yu Zhi, weil diese nicht zugestimmt hatte, ihre Schwiegertochter zu werden, und grub deshalb absichtlich eine Grube vor der Tür der Familie Yu.

Die blinde Frau fiel in die Grube und konnte nicht mehr herausklettern; sie hatte sich beim Hineinfallen den Knöchel verstaucht.

Die alte Frau war eine Witwe, die, abhängig von ihrem Sohn, die verwaiste Mutter und das Kind ohne Gnade schikanierte.

Sie stand vor der Grube und ergötzte sich daran, wie sich die Leute lächerlich machten. Mit den Händen in den Hüften sagte sie: „Geschieht euch recht! Du blinde alte Hexe, die du immer davon träumst, dass deine Tochter in eine reiche Familie einheiratet. Träum weiter! Du bist blind und wagst es trotzdem, auf meine Zhuzi herabzusehen. Pah! Mal sehen, wer es jetzt wagt, deine Tochter zu heiraten.“

Aus großer Entfernung hörte Yu Zhi die schrillen Flüche der alten Frau. Als sie das Wort „blinde alte Frau“ hörte, erbleichte sie und rannte eilig nach Hause.

"Hey, Mädchen!"

Der alte Arzt rief mit seinem Medikamentenkasten, aber niemand antwortete.

"Mutter!"

Als Yuzhi vor ihrer Haustür ankam, sah sie, wie ihre Mutter in eine tiefe Grube stürzte. Wütend funkelte sie die Zicke wütend an.

Die Zicke machte ihrem Namen alle Ehre; wenn sie angestarrt wurde, fühlte sie sich schuldig, aber je schuldbewusster sie sich fühlte, desto arroganter wurde sie.

"Warum starrst du mich so an? Warum starrst du mich so an? Du unerwünschte Füchsin!"

Yu Zhis Augen färbten sich rot vor Wut, aber viele Menschen um sie herum standen nur da und sahen zu.

„Zhizhi, Zhizhi…“

Yus Mutter stöhnte auf, als sie von unerträglichen Schmerzen übermannt wurde und zu schwach war, um mit der Zicke zu streiten.

Und wenn es tatsächlich zu einem verbalen Schlagabtausch käme, wäre sie der Zicke nicht gewachsen.

Mutter und Tochter waren zahlenmäßig und körperlich unterlegen. Einige nutzten die Gelegenheit sogar, Yu Zhi zu belästigen und verlangten, dass sie ihn „meinen Geliebten“ nenne, bevor sie ihrer Mutter aus der Grube helfen würden.

Yu Zhi biss sich so lange auf die Unterlippe, bis sie blutete, und suchte lautlos nach einem Bambusstab, um ihre Mutter zu retten.

Die zänkische Frau heizte die Stimmung weiter an und verleitete die örtlichen Schläger dazu, Yu Zhis helles Gesicht und ihre geraden, schlanken Beine zu berühren.

Gerade als es etwas lebhafter wurde, stieß Yus Mutter, die sich in der tiefen Grube befand, einen Wehklagen aus und fluchte auf herzzerreißende und ungestüme Weise.

Der blinde Mann, der sonst der Gutmütigste war, wurde plötzlich verrückt, und die Menge verlor das Interesse, weiter zuzusehen.

Da niemand da ist, der helfen kann, sollen Mutter und Tochter die Nacht unter den Sternen und dem Mond vor ihrem Haus verbringen!

Menschen, die mit ihrem Leben unzufrieden sind, wollen immer, dass andere noch unglücklicher sind.

Schließlich hatte der gutherzige alte Arzt, der eingetroffen war, Mitleid mit ihr und half, Yus Mutter aus der Grube zu ziehen.

"Mutter, Mutter!"

Yu Zhis Beine wurden schwach, und sie sank mit einem dumpfen Geräusch zu Boden. Mutter und Tochter umarmten sich und weinten.

Der alte Arzt hat in seinem Alter schon viele bemitleidenswerte Menschen gesehen, aber wer auf dieser Welt ist nicht bemitleidenswert, wenn er damit beschäftigt ist, seinen Lebensunterhalt zu verdienen?

Er ist hier, um mit Beratungen Geld zu verdienen.

Er behandelte zuerst die Knöchelverletzung von Yus Mutter, und als er ihr in die Augen geschaut hatte, sank ihm das Herz.

Er kann diese Augenkrankheit nicht heilen.

"Doktor, wie geht es meiner Mutter?", fragte Yu Zhi und wischte sich die Tränen und die roten Augen weg.

"Das……"

Hätten sie einen gewissenlosen Arzt engagiert, hätte dieser möglicherweise die Gelegenheit genutzt, Mutter und Tochter zu erpressen.

Der alte Arzt fand Yu Zhi schön und ungefähr so alt wie seine jüngste Tochter und hatte Mitleid mit der blinden Frau.

Er seufzte: „Anstatt hier Geld zu verschwenden, sollte ich lieber ausziehen und mir eine andere Wohnung suchen.“

Sobald er ausgeredet hatte, erlosch auch der letzte Hoffnungsschimmer in Yu Zhis Augen.

Ihre strahlenden, weidenblattartigen Augen, die tagsüber so hell waren, sind jetzt genauso trüb wie tagsüber.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161