Chapter 39

Мяу~~

Господин Шен тоже мало что знал об этих вещах и просто спрашивал из любопытства. Он помахал коту, который пытался привлечь внимание: «В нашей деревне никто не держит кошек. Не знаю, как далеко ты убежал в то время. Хорошо, что ты вспомнил вернуться».

Белый кот помедлил две секунды, затем подошел и потерся о свою ладонь.

Видя, как хорошо он себя ведёт, папа очень обрадовался. Он ласково погладил его по шерсти и поддразнил: «Некоторое время назад ты был весь в лысинах и выглядел некрасиво, но недавно шерсть отросла, и ты снова стал милым котёнком. Нехорошо так мяукать всё время. Мяу, хочешь, дедушка даст тебе имя?»

Услышав это, кот тут же начал вырываться из его хватки, бросился к ногам Шэнь Уцю и громко мяукнул на отца Шэня.

"..." Что вдруг случилось? Господин Шен с недоумением посмотрел на Шэнь Уцю. "Она не хочет, чтобы я дал ей имя? Она так расстроена?"

Возражение касалось не самого названия, а скорее «дедушки».

Малыш в моем животе будет называть моего отца «дедушкой», и теперь матери в моем животе тоже будут называть моего отца «дедушкой». Что же происходит?

Шэнь Уцю немного подумала, а затем, вместо прямого ответа, сказала: «Папа, у меня в животе четверо малышей, которые будут называть тебя дедушкой. Ты еще не доволен?»

«Чем больше, тем лучше», — пренебрежительно заметил г-н Шен. «Кроме того, разве это не ваша тенденция? Соседская дочь воспитывает собаку как сына, постоянно называя её «мамой». Почему же вы воспитываете свою кошку как дочь?»

«Вы действительно умеете следить за трендами...»

Эти слова прозвучали довольно неприятно, и господин Шен тут же вышел из себя. «Хотя я старый фермер, я по-прежнему очень открыт для нового».

"..." Рано утром Шэнь Уцю не стал с ним спорить. "Что ж, я тоже считаю тебя довольно открытым человеком."

«Так что тебе следует поучиться у своего отца и быть более открытой. Не бросай свою дочь, Мяомяо, как только у тебя появится сын или дочь».

Внезапно Шэнь Уцю вспомнила эти прекрасные сны и вздрогнула. «Я ведь воспитывала Мяомяо не как дочь. Если хочешь, можешь воспитывать её как свою дочь».

Папа не возражал и сказал коту: «Твоя мама больше не хочет тебя, поэтому отныне ты можешь называть меня папой».

Старый негодяй.

Шэнь Уцю был одновременно раздражен и удивлен.

Кот, пребывая в очень весёлом настроении, ударил другого кота, желая, чтобы тот мог говорить со своим отцом на человеческом языке и называть его «папой».

«Теперь, когда ты моя дочь, я дам тебе имя. Давай назовём тебя Ванцай».

Ванцай (旺财)?

Кот замер и даже начал сомневаться в самом своем существовании.

"..." Это имя, такое пропитанное деревенским колоритом, было немного трудно принять Шэнь Уцю. "В нашей деревне, по крайней мере, три собаки по кличке Ванцай, верно?"

Господин Шен сердито посмотрел на нее и сказал: «Что ты знаешь? Скромное имя облегчает воспитание ребенка. Нам бы подошло простое имя, например, Ванцай (что означает «процветающий»)».

Шэнь Уцю не могла это опровергнуть, поэтому ей оставалось лишь с жалостью посмотреть на кота и бесстрастно мяукать ему: «Ванцай, привет».

"..."

Господин Шен был очень доволен выбранным им названием и время от времени его произносил.

Весь день кошка слышала эхо слов «Ванцай», которое разносилось вокруг нее и делало ее подавленной и угрюмой.

Увидев её вялое выражение лица, Шэнь Уцю немного пожалела её, поэтому перед сном она снова открыла окно.

Когда Шэнь Уцю открыл дверь, он ничего не скрывал. На глазах у белой кошки он медленно отогнул защелку. Затем, не обращая внимания на ее мнение, повернулся, подошел к кровати, достал книгу стихов династии Тан и небрежно начал листать ее.

«Ты спрашиваешь, когда я вернусь, но точной даты нет; осенние дожди в Башане ночью раздувают пруд. Когда мы вместе будем подрезать свечи у западного окна и поговорим о ночном дожде в Башане?»

...Оно выражает печаль и одиночество поэта, оказавшегося вдали от дома, а также передает его глубокую тоску по жене...

Я должен был перед сном разучивать поэзию династий Тан и Сун, чтобы развивать свой ум и тело.

Почему это меня так бесит?

Шэнь Уцю захлопнул книгу, бросил ее на прилавок и, чувствуя раздражение, выключил свет и лег.

Пламя, разгоревшееся благодаря поэзии Тан и Сун, не угасало, поэтому она снова встала, включила свет и нашла пульт от кондиционера.

Когда я регулировал температуру, я мельком увидел кошку, которая осторожно царапала окно.

Она внезапно, без видимой причины, почувствовала напряжение по всему телу, после чего быстро выключила свет и легла.

В темноте уши становятся более чувствительными к звукам. Услышав эти осторожные движения, Шэнь Уцю прикусила губу, закрыла глаза и притворилась спящей.

Она ждала целую вечность, но кот так и не пришёл, чтобы украсть поцелуй.

Наконец, Шэнь Уцю больше не могла ждать, поэтому она вскочила и включила прикроватную лампу.

Как только включился свет, одна из кошек, послушно лежавшая у изножья кровати, внезапно спрыгнула с кровати и направилась прямо к окну.

Ты идиот.

Шэнь Уцю чуть не погиб от гнева.

«Стоп!»

Белый кот послушался, уныло застыв на месте и боясь пошевелиться.

Шэнь Уцю встал с кровати, подошел к ней и поднял за затылок.

Мяу~~

«У меня к вам несколько вопросов».

Мяу~

«Та госпожа Ван, которую вы видели вчера, была одной из ваших сообщниц? Почему вы позволили ей так послушно к вам прикасаться?»

Мяу~~

Шэнь Уцю глубоко вздохнул и наклонился к ней ближе: «Говори как человек».

Белый кот опустил глаза, его лицо выглядело слабым, жалким и отчаявшимся.

Мяу-мяу-мяу!

Шэнь Уцю была просто с ума от этой бестолковой кошки. Она почти понимала, что чувствует кошачья мать, когда та её избивает.

Потому что она хочет избить её прямо сейчас.

«Я даю вам последний шанс, говорите как человек».

Белый кот оставался слабым, жалким и беспомощным.

Шэнь Уцю бросил её на кровать.

Увидев её раздражённое выражение лица, белая кошка всё же перевернулась и прижалась ко мне поближе, мяукая.

Шэнь Уцю больше не мог этого выносить. Он присел на корточки, наклонился к ней и слегка приподнял подбородок. «Идиотка, поцелуй меня».

Казалось, глупый кот наконец-то всё понял. Он лишь на секунду замер, а затем быстро наклонился и поцеловал её.

Когда их губы соприкоснулись, Гу Линъюй мгновенно почувствовала, как аромат гардений пронизывает все ее тело.

Шэнь Уцю широко раскрытыми глазами смотрела, как белая кошка перед ней в одно мгновение превратилась в очаровательную женщину.

Хотя у них было много более интимных встреч, это был их первый поцелуй, когда она была в полном сознании, а также первый раз, когда она увидела своего возлюбленного из снов так близко.

Без призрачного фильтра своих снов она ясно видела тонкие пушистые волоски на светлом лице человека перед ней — поистине подлинную и нежную красоту.

Взглянув на это, я на мгновение опешился.

Спустя некоторое время...

Шэнь Уцю, похоже, что-то поняла и быстро отошла от собеседника.

Гу Линъюй, лежавшая на кровати, боялась, что ее движения будут слишком резкими и она случайно упадет, поэтому она быстро протянула руку и подняла ее, сказав: «Сестра, будь осторожна».

С тех пор как забеременела, Шэнь Уцю была очень осторожна, но в этот момент она не отказала ей в помощи и встала на защиту своих чувств.

На несколько секунд воцарилась неловкая тишина.

Шэнь Уцю внезапно отдернула руку, словно ее ударило током, и быстро сказала: «Не поймите меня неправильно, я просто хочу кое-что спросить, но вы только мяукаете, я вас совсем не понимаю».

Гу Линъюй просто смотрела на неё вот так.

Шэнь Уцю взглянул на неё и продолжил: «Я просто хочу знать, такая ли королева, как ты, поэтому она так много знает, и ты даже позволяешь ей прикасаться к тебе?»

«Если моей сестре не нравится, когда меня трогают другие люди, я больше никому не позволю себя трогать».

"..." Этот глупый кот действительно умеет доносить суть дела: "Позволять людям прикасаться к тебе или нет — решать тебе."

«Сестра, не сердись. Я позволила госпоже Ван прикоснуться ко мне, потому что от неё исходит благоприятная энергия».

«Я не злюсь». Шэнь Уцю не хотел спорить с ней по этому поводу. «Тогда она такая же, как ты, не человек?»

«Нет, госпожа Ван — человек».

Шэнь Уцю была озадачена, а затем заметила пристальный взгляд в чьих-то глазах. Она нетерпеливо посмотрела на него и спросила: «Почему вы так на меня смотрите?»

«Сестра, у тебя тоже течка? Ты недавно трижды затащила меня в свои сны».

"..."

Примечание от автора:

Ух ты, почему вы меня не подталкиваете к обновлению?

Я так поздно обновляю информацию сегодня, неужели никто из вас не подгоняет меня поторопиться?

Разве я недостоин быть вашим лидером?

Я так убита горем.

Я так зла, что хочу написать ещё одну главу.

Глава 37. Чтение Священного Писания.

Ченву Цю застыл на месте.

После нескольких десятков секунд молчания она, казалось, что-то вспомнила, натянуто вырвалась из руки Гу Линъюй и посмотрела на него с нелепым выражением лица. Но, открыв рот, она не смогла произнести ни слова.

Однако Гу Линъюй подумала, что та просто стесняется, и с заботой сказала: «Сестра, не стесняйся. Сопровождение партнера в трудный период течки — это самая важная и основная обязанность партнера. Не волнуйся, я обязательно…»

«У тебя сейчас течка». Долго сдерживаясь, Шэнь Уцю наконец смог произнести хоть слово.

«Если моей сестре это понадобится, я могу также ускорить наступление следующей течки».

Боже, если ей это понадобится.

Шэнь Уцю глубоко вздохнул. «Мне это не нужно».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267