Chapter 40

Гу Линъюй серьезно кивнула: «Да. Учитывая ваше нынешнее физическое состояние, даже если у вас есть потребности, вы должны их терпеть. Конечно, если вам действительно больно, вы можете позвать меня во сне, чтобы получить утешение, это тоже нормально…»

"..." Неважно, разрыв между поколениями по расовому признаку означает, что нам суждено быть неспособными общаться.

Шэньвуцю устала и мечтает превратить человека перед собой в кошку.

Интересно, если я поцелую её ещё раз, она вернётся на прежний путь?

Несколько секунд Шэнь Уцю смотрел на ярко-красные губы девушки и решительно решил поцеловать её.

Внезапный поцелуй немного озадачил и обеспокоил Гу Линъюй: жар сестры был настолько сильным, что она, должно быть, чувствовала, что комфорта, который она видела во сне, ей недостаточно, но тело сестры действительно не могло с этим справиться, что же ей делать?

Шэнь Уцю мысленно считала, и когда дошла до пятнадцати, человек перед ней всё ещё оставался человеком.

Ей ничего не оставалось, как сдаться, и она сделала шаг назад, чтобы создать дистанцию.

Равнодушный и спокойный.

«Сестра, тебе от поцелуя становится лучше?»

Шэнь Уцю посмотрела на неё сверху вниз, её голос был холоден: "...Нет."

Гу Линъюй искренне беспокоилась о своем цикле течки и сказала: «Что нам делать? Может, я прочитаю сестре отрывок из Алмазной сутры?»

«…» Губы Шэнь Уцю дрогнули. Она подошла прямо к двери, открыла её и, нахмурившись, сказала: «Я устала и иду спать. Тебе тоже следует вернуться в свою комнату и поспать».

Гу Линъюй подумала, что та снова собирается увлечь ее за собой в сон, поэтому она опустила голову и поджала губы: «Спокойной ночи, сестра».

Шэнь Уцю по выражению её лица поняла, о чём она думает. Она на мгновение замерла, но не смогла удержаться и сказала: «Я не трижды видела тебя во сне».

«Да», — снова твердо заявила Гу Линъюй. — «Один сон приснился мне в фиолетовом бамбуковом лесу на горе, другой — под вишневым деревом, посаженным моей матерью, а третий — на священном камне в клане».

Это поистине странно.

Она не назвала ни одного места, но в сознании Шэнь Уцю тут же возникали образы.

Она никогда не бывала в таких местах, как Бамбуковая роща или Вишневое дерево, но как только Гу Линъюй упоминал о них, образы этих мест автоматически возникали в ее сознании, и даже сны, которые она не помнила, мгновенно становились ясными.

Если посчитать таким образом, то окажется, что ей действительно трижды снилась Гу Линъюй в последнее время.

Что касается того, что мне снилось о ней — давайте об этом говорить не будем.

По мере того как изображение становилось все четче и полнее, щеки Шэнь Уцю невольно начали гореть, и чувство стыда охватило ее до глубины души, вызвав крайнее смущение.

После нескольких секунд молчания она глубоко вздохнула и притворилась спокойной: «Кто знает, может, ты пришел без приглашения и помешал моему сну?»

«Инициатива во сне всегда принадлежит его обладателю. Что касается того, кто снится моей сестре, это может решить только она. Если бы не приглашение моей сестры, я бы не смогла войти в её сон».

Шэнь Уцю вздохнула. Раз уж дело дошло до этого, она решила рискнуть всем. «Значит, по-твоему, отныне ты сможешь знать все мои сны?»

Гу Линъюй кивнула, а затем покачала головой. «Не совсем. Только во сне я узнаю, что снится моей сестре?»

Это гораздо неловчее, чем стоять голым перед кем-то.

Шэнь Уцю был одновременно зол и беспомощен. «Гу Линъюй, неужели это действительно необходимо?»

Гу Линъюй на мгновение опешилась, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что она имела в виду. «Я могу знать о твоем сне не по какой-либо другой причине, а потому что дети находятся у тебя в животе. В них моя кровь и сущность, поэтому у нас такая связь».

Вот и всё, это была трагическая судьба.

Шэнь Уцю не хотел больше ничего говорить. «Я очень устал. Тебе пора идти».

Увидев, что ее лицо побледнело, Гу Линъюй на мгновение заколебалась, а затем замолчала. Пока она стояла в ожидании у двери, Шэнь Уцю вытолкнул ее наружу и сказал: «Спокойной ночи».

Добрый вечер!

Не успел Шэнь Уцю произнести ни слова, как дверь захлопнулась.

Даже ее сны были откровенными и непристойными. Шэнь Уцю нервничала даже во сне, боясь, что Гу Линъюй снова застанет ее на месте преступления.

Она решила завтра купить экземпляр «Алмазной сутры».

****

На следующее утро Гу Линъюй, чувствуя себя отдохнувшей, спустилась вниз позавтракать.

Ее внезапное появление напугало как господина Шена, так и Су Юньчжи.

"Линъюй, когда ты вернулась?"

Говоря это, Су Юньчжи укоризненно посмотрела на Шэнь Уцю и сказала: «Линъюй вернулась. Почему ты не сказала мне и своему отцу заранее? Линъюй, садись сюда. К счастью, сегодня у нас будут паровые булочки, и я взяла много».

Шэнь Уцю опустила голову и, не поднимая глаз, съела свою паровую булочку. «Ах, я забыла».

Господин Шен сердито посмотрел на нее, и его взгляд по отношению к Гу Линъюй тоже был не очень дружелюбным. «Ты так спешишь. Если в следующий раз ты снова уйдешь, не сказав ни слова, больше не приходи к нам домой».

«Ладно, ладно, разве в прошлый раз они не объяснили причину?» — поправила Су Юньчжи, расставляя для неё посуду. — «Пойдем сначала позавтракаем».

Гу Линъюй кивнула ей, села рядом с Шэнь Уцю и заверила отца: «Папа, не волнуйся, в следующий раз я точно так не сделаю».

папа? ? ?

Господин Шен выплюнул полный рот каши. "Папа? Кого ты называешь папой?"

Мы говорили об этом вчера, и я решил отныне называть его папой.

«Наверное, она скучает по отцу». Шэнь Уцю первой отреагировала, опасаясь, что эта идиотка скажет что-то не то, поэтому она тайком ущипнула её за талию и ответила за неё.

Гу Линъюй поджала губы и наклонила голову, чтобы выпить кашу.

Су Юньчжи, напротив, вновь стал довольно активным.

«Я всё думал, как такая умная и сообразительная девочка может быть такой простодушной?» — пробормотал про себя мистер Шен, явно недовольный тем, что Гу Линъюй назвала его «папой». Расстроенный этим, он потерял аппетит к завтраку. Он положил недоеденную булочку обратно на тарелку, залпом выпил кашу и отошёл от стола, чтобы позвать Ванцай.

Услышав, как отец зовет Ванцай, Гу Линъюй мгновенно напряглась.

Господин Шен трижды позвал кошку, но она не вышла. Затем он спросил Шен Уцю: «Цюцю, куда сегодня делся Ванцай? Почему он снова пропал?»

Во время разговора господин Шен нахмурился и взглянул на Гу Линъюй.

Гу Линъюй притворилась мертвой.

Шэнь Уцю тоже хотела притвориться мертвой, но поскольку отец выделил ее среди остальных, ей ничего не оставалось, как солгать: «Она все еще была там, прежде чем я спустилась вниз. Наверное, она снова вышла поиграть».

Господин Шен дважды хмыкнул и вернулся во двор, чтобы поискать его.

Конечно, отец Шен не смог его найти, поэтому он кричал «Ванцай» дважды за весь день, куда бы ни пошел, даже чаще, чем Шен Уцю.

Увидев встревоженный взгляд отца, Шэнь Уцю ничего не оставалось, как начать переговоры с человекоподобным котом: «Мой папа искал тебя весь день, когда ты вернешься?»

Гу Линъюй невинно сказала: «Я не могу вернуться в прежнее состояние».

«Как это возможно?»

«Моя мать сковала мою духовную силу, и я больше не могу свободно преобразовываться».

"Значит, ты не можешь вернуться в прежнее состояние?"

«Я точно не смогу вернуться в человеческий облик сама, но силы, которую дала тебе Мать, достаточно лишь для того, чтобы поддерживать мою человеческую форму в течение двух дней. Возможно, завтра я снова стану человеком».

«…» Шэнь Уцю глубоко подозревал, что госпожа Дайин наказывает не свою дочь, а именно её.

К счастью, завтра важный день для улова, поэтому у старика не так много времени, чтобы уделять внимание своей кошке-дочке.

****

С наступлением лета солнце начинает подниматься над горизонтом уже в четыре или пять утра.

Как только в пять часов прозвенел будильник, Шэнь Уцю встал и умылся.

Когда она закончила собираться и спустилась вниз, мистер Чен уже собирался уходить. Увидев её, он нахмурился и сказал: «Разве я не говорил тебе поспать ещё немного и прийти позже?»

«Не нужно, я пойду с тобой. В конце концов, отныне я буду отвечать за эти дела, так что смогу поучиться на твоем опыте».

"Разве ты не беременна?"

«Оба малыша ведут себя очень хорошо, и с тех пор, как закончилась утренняя тошнота, у меня не было никаких других неприятных ощущений. Папа, ты собираешься сейчас уезжать?»

Увидев, что она настаивает, господин Шен замолчал и сказал: «Сначала поешьте, на горе есть нечего».

«У меня сейчас не очень хороший аппетит». Затем Шэнь Уцю спросил Су Юньчжи: «Тетя, что вы ели на завтрак? Можете взять что-нибудь с собой в горы?»

«Сегодня у нас есть булочки на пару, я возьму с собой несколько?»

Шэнь Уцю кивнул, затем взял свою бутылку с водой, наполнил её и уже собирался уходить, когда Гу Линъюй снова спустилась вниз, желая пойти с ним.

Полагая, что Су Юньчжи тоже может помочь позаботиться о своей дочери, господин Шен поручил ей также упаковать несколько паровых булочек для Гу Линъюй.

Привередливая кошка была совсем не вежлива и сказала: «Тетя, дайте мне еще несколько кусочков сушеной рыбы».

Она с удовольствием ела даже безвкусную сушеную рыбу, и семья Шэнь к этому уже привыкла. Су Юньчжи сказала, что она жадная, но все же быстро положила горсть сушеной рыбы в свою емкость с едой.

К водохранилищу ведет труднопроходимая горная дорога, и господин Шен не планировал ехать туда сам, тем более позволять Шен Уцю вести машину. Он специально пригласил молодого человека из деревни, который был опытным водителем.

Нам потребовалось почти час, чтобы добраться до водохранилища.

К этому времени уже стемнело, и на плотине на другом берегу водохранилища собралось большое количество людей. Они что-то обсуждали, и их голоса, разного тембра, то повышались, то понижались, создавая оживленную картину.

Глава 38. Скольжение по воде

Первоначально на месте плотины располагалось небольшое естественное озеро. Позже, по мере необходимости, это естественное озеро постепенно расширялось, превратившись в нынешнее водохранилище.

Для проведения крупномасштабного рыболовства в таком большом водохранилище требуются определенные усилия.

Только когда Шэнь Уцю и остальные вышли из машины и подошли, Шэнь Чжипэн, стоявший в толпе, вышел поприветствовать их: «Дядя, сестра Уцю, вы пришли».

Господин Шен кивнул в знак приветствия, взглянул на пришвартованную яхту, затем прищурился и оглядел водохранилище, после чего спросил: «Всё готово?»

«Они должны быть готовы».

Казалось, в его словах был скрытый смысл. Господин Шен взглянул на него и спросил: «Что это за выражение лица?»

Шэнь Чжипэн колебался, и его отец, нетерпеливо сказав: «Просто скажи, что хочешь сказать».

«Ничего страшного. Сегодня утром, когда мы пошли забрасывать сети на мелководье, мы увидели в траве жёлтую змею. Она была толщиной с шест. Несколько человек попытались её поймать, но в итоге забежали в водохранилище. Старый Улитка упал вместе с ней. Когда мы её вытащили, я не знаю, что её укусило за икру».

Здесь довольно распространены змеи с желтыми цветами. Они неядовиты и имеют нежное мясо. Многие ловят их, чтобы есть вместе с напитками, не говоря уже о змеях толщиной с шест.

Услышав это, лицо господина Шена помрачнело. Было так рано утром, и еще до начала их работы случилось такое несчастливое событие.

«Мы позвали вас сюда порыбачить, а не ловить змей».

Шэнь Чжипэн смутился от сказанных слов: «Я никак не ожидал, что такое может случиться…»

Увидев, что все смотрят в эту сторону, Шэнь Уцю, опасаясь неловкой ситуации, вмешался, чтобы сгладить обстановку: «В горах и лесах ссадины и царапины — довольно обычное явление. С человеком всё в порядке?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267