Chapter 91

Поэтому компромисс — единственный выход.

Только пойдя на компромисс, отец может сохранить хоть каплю достоинства в сердце — ведь из-за такого важного дела его дочь скорее выдумает несуществующих людей и события, чем раскроет ему хоть одну деталь.

Шэнь Уцю тоже почувствовала эмоции в его голосе. В юности она действительно обижалась на этого отца. Но позже она поняла, хочет она этого признавать или нет, что ее обида проистекала из любви. Эти отцовско-дочерние инстинкты, укоренившиеся в кровных узах, сохранили в ней глубоко укоренившееся почтение и любовь к людям.

«Нет… это не то, что ты думаешь». Она хотела объяснить, но не знала, с чего начать. «Я просто боюсь… ты не сможешь это принять».

Господин Шен поднял на нее взгляд и сказал: «Если эти люди сегодня не придут к нам в дверь… ты собираешься скрывать это от меня вечно?»

Шэнь Уцю покачала головой: «Я никогда так не думала. Причина, по которой я сначала не сказала тебе правду, заключалась в том, что…»

«Хорошо», — мистер Шен вздохнул с облегчением и выпрямил лицо. — «Быстрее заходи внутрь. Ты всё ещё в послеродовом периоде. Хотя на улице тепло и светит солнце, всё ещё очень ветрено».

"папа……"

Спустя несколько секунд господин Шен наконец произнес «О», а затем протянул руку человеку, стоявшему на коленях, и сказал: «Вставай».

Гу Линъюй не стал вставать, а вместо этого поднял на него взгляд и спросил: «Теперь я могу называть тебя папой?»

Не выдержав больше, господин Шен протянул руку и ударил ее прямо по голове.

Удар был сильным, но когда он достиг цели, то не был нанесен с достаточной силой.

В конце концов, она не выдержала; в конце концов, он был ребенком, который так долго прыгал перед ней.

Увидев, что она все еще стоит на коленях, господин Шен снова пришел в ярость и сказал Шен Уцю: «Ты тоже это видел, она хотела сама встать на колени, не вини меня за то, что потом мне ее жаль».

Шэнь Уцю улыбнулась и кивнула, но почувствовала небольшую боль в носу.

Этот неуклюжий пожилой отец уже очень старается полюбить её.

Закончив фразу, господин Шен подошел к большой круглой корзине клейкого риса, который Шэн Ган только что пропарил в коридоре. Он потыкал в полностью остывший клейкий рис и пожаловался: «Дрожжи еще не добавлены. Первая партия вина, которую мы сегодня пропарили, — это пустая трата...»

Сказав это, он намеренно взглянул на людей во дворе, которые все еще стояли там в оцепенении, и довольно недружелюбным тоном произнес: «Зачем вы все здесь стоите? Хотя наш дом немного старый и обветшалый, мы все еще можем выпить чаю».

Су Юньчжи, испытывая смешанные чувства, словно получив прощение, поспешно пригласила во дворе красивых мужчин и женщин: «Вы приехали издалека, должно быть, устали. Пожалуйста, заходите и выпейте чаю».

Трое членов семьи Гу лишь мельком взглянули на родителей, прежде чем осмелиться привести своих жен в дом.

Проходя мимо одной кошки, никто из братьев и сестер жены даже не взглянул на нее.

Хотя они не знали всей истории, братья и сестры мужа были очень умны. Они выслушали все до конца и поняли суть. Они знали, что их сестра совершила что-то вроде секса до брака, а затем купила билет. Пока она могла получить прощение свекра, преклонив колени, это не должно было стать большой проблемой.

В итоге все разошлись по залу, оставив снаружи только господина Шена, который делал вид, что возится с дрожжами, и Гу Мяомяо, которая стояла на коленях, опустив голову.

Прошло десять минут, а господин Шен все еще делал вид, что перемалывает дрожжи.

Гу Мяомяо мельком взглянула на это, но ничего не сказала.

Прошло еще десять минут, а господин Шен остался прежним.

Гу Мяомяо украдкой прикоснулась к колену и аккуратно убрала с него камешки.

Прошло еще десять минут, и Гу Мяомяо взглянула на кучу дров, в которой осталось лишь несколько тлеющих углей. «Дядя, огонь погас…»

Затем господин Шен взглянул на нее и спросил: «Как вы меня назвали?»

Гу Мяомяо: «Дядя».

Господин Шен: "Как вы меня назвали?"

Гу Мяомяо: «Дядя».

Господин Шен бросил на пол маленькую каменную чашу, которую держал в руке: «Я спрашивал, как вы меня назвали?»

Гу Мяомяо на мгновение заколебалась, а затем прошептала: «Папа…»

Господин Шен потер руки, затем небрежно схватил горсть клейкого риса и бросил ей: «Разве моя семья не давала вам никакой еды?»

Гу Мяомяо быстро протянула руку, взяла его и громко крикнула: «Папа…»

Господин Шен холодно фыркнул, заложил руки за спину и вошёл в дом. — Ты не собираешься разводить огонь?

Как только Гу Мяомяо всё поняла, она тут же встала и продолжила бороться с дровами.

Господин Шен искоса взглянул на нее и пробормотал: «Неудивительно, что я всегда недолюбливал эту девчонку; оказывается, это он похитил мою драгоценную дочь…»

Глава 89 Саньмао

В холле.

Су Юньчжи приветствовала знатных гостей, прибывших издалека, и пригласила их присесть. Она налила им чая, предложила вино и угостила множеством семечек дыни, арахиса и конфет. Она казалась весьма гостеприимной, но ее чувства после неожиданного поворота событий были неописуемо сложными.

Мало того, что их старшую дочь, к которой они наконец-то привязались, похитила какая-то молодая девушка, так еще и их давняя мечта о невестке рухнула.

У меня такое ощущение, что потери были огромными.

Семья Гу тепло отреагировала на ее занятость, но, вежливо насладившись чаем, все с нетерпением переключили свое внимание на мелких животных семьи.

«В нашем клане давно не было столько детенышей. Члены клана, безусловно, будут очень рады».

«Верно. Последний детеныш был девочкой, и все племя было вне себя от радости. А теперь Цюцю родила сразу четырех девочек. Интересно, как отреагирует племя, когда узнает об этом…»

«Маленький Цюцю, Эр Мао улыбнулся мне…»

«Афэй, посмотри, разве Санмао не похожа точь-в-точь на Аю в детстве? Посмотри, как она облизывает губы во сне, она очень похожа на Аю в детстве…»

Когда вошёл господин Шен, он услышал эту фразу, которая ещё больше встревожила его и без того неспокойное настроение. Он подошёл и холодно сказал: «Чепуха. Это дочь моей дочери. Конечно, она больше похожа на мою дочь».

Услышав его слова, Гу Линчэнь тут же изменил свою точку зрения: «Да-да, при ближайшем рассмотрении она не очень похожа на Аю; она больше похожа на Цюцю…»

В конце концов, все знали, что старик только что пережил травму и вел себя несколько неадекватно, и никто не хотел его еще больше провоцировать.

Господин Шен лишь фыркнул на его попытки снискать расположение, затем повернулся к Су Юньчжи и спросил: «Следует ли нам еще перегнать оставшиеся бочки с вином?»

Су Юньчжи взглянула на настенные часы в гостиной и сказала: «Там весь клейкий рис замачивается; его, наверное, уже нужно пропарить. Но уже почти десять часов; мне нужно приготовить обед…»

Из этого следовало, что задачу по дистилляции спиртного следует передать господину Шену.

Господин Шен взглянул на семью Гу, которая до отказа заполнила его диван, и почувствовал себя довольно неловко. Его тон, естественно, был саркастическим, когда он сказал: «Они все лишь показуха, а ничего собой не представляют…»

Шэнь Уцю почувствовал себя крайне смущенным.

К счастью, вся семья Гу, и молодые, и пожилые, — превосходные актеры. Все они могут притвориться, что не слышат этих неприятных слов, и спокойно воспринять их, не меняя выражения лица.

Господин Шен некоторое время бормотал что-то себе под нос в гостиной, выпил большую чашку чая, а затем снова вышел, продолжая ворчать.

Чувствуя себя подавленным и не имея возможности выплеснуть эмоции, он, естественно, выместил их на кошке на улице:

«Они даже огонь толком развести не умеют, я не знаю, что ещё они умеют?»

«Эй, эй, эй... убирайся с дороги! Я только что идеально всё построил, зачем ты подливаешь масла в огонь?»

«Я действительно не понимаю, что Цюцю в тебе нашла. Ты ни в чём не сильна, но при этом самая жадная и ленивая».

...

После недолгого бормотания себе под нос г-н Чен рассердился, увидев, что мужчина молчал. «Ты что, немой? Я так долго с тобой разговариваю, а ты ни слова не сказал…»

Гу Мяомяо была совершенно честна: «Ты всегда говоришь, что я самая глупая и хуже всех говорю, верно? Боюсь, я скажу что-нибудь не то и разозлю тебя. Ты и сегодня уже так злишься, так что лучше я буду говорить как можно меньше…»

«…» — прохрипел господин Шен, затем с сожалением вздохнул: «Посмотри на себя, твоя мать красноречива, и, кажется, твои братья тоже очень разговорчивы, так почему же ты стал таким простаком? Не знаю, что Цюцю в тебе увидел?»

Гу Линъюй молча просеивала золу из кучи дров щипцами. «Может, Цюцю считает меня симпатичной».

"...Разве привлекательная внешность может обеспечить пропитание? К тому же, разве Цюцю не красавица? Что, молодая женщина, может быть привлечена твоей красотой?"

Гу Линъюй начала сомневаться в его словах, поэтому подняла глаза и искренне, вопросительно спросила: «Папа, тогда скажи мне, что во мне нравится Цюцю?»

«…» Господину Шену было так плохо, что у него болели легкие от того, что она его душила. Он хотел бы пнуть эту тварь в костер. Он на мгновение замер и тяжело сглотнул. «Ладно, лучше ничего не говори».

Гу Линъюй осторожно произнесла «Ох» и продолжила рыться в пепле.

"..." Чем дольше мистер Шен смотрел на нее, тем больше злился, поэтому он просто оставил ее там, чтобы она разожгла огонь, а сам пошел возиться с дрожжами.

****

Лишь после ужина незваные гости из числа младших членов семьи Гу покинули дом.

Су Юньчжи изначально хотел обменяться несколькими вежливыми словами, но господин Шэнь, казалось, торопил их уйти: «Сегодня рано темнеет, поэтому вам следует поторопиться и уехать, иначе после наступления темноты будет трудно ехать по горной дороге».

К счастью, все братья и сестры мужа Гу Мяомяо — разумные люди. Даже почувствовав, что другая сторона не очень приветлива, они сохраняли вежливую и учтивую улыбку, прощаясь.

Господин Шен не обратил на него особого внимания. Не успев даже уйти, господин Шен в раздражении вернулся в свою комнату.

Шэнь Уцю знала, что расстроило её отца. Честно говоря, она сама тоже чувствовала себя немного неловко. Подумав, она решила поговорить с отцом по душам.

Итак, в 10 часов вечера, после того как все разошлись по своим комнатам, она снова спустилась вниз.

Су Юньчжи еще не спал. "Ты голоден?"

Шэнь Уцю покачала головой. "Папа спит?"

«Ещё нет. Он в очках для чтения и копается в телефоне, не знаю, чем именно». Су Юньчжи налил ей стакан тёплой воды и прошептал: «Твой отец просто упрямый старик. Не волнуйся, он скоро во всём разберётся».

Шэнь Уцю кивнула, взяла налитую воду и сделала небольшой глоток. «А ты? Тебя напугало то, что произошло сегодня?»

«Конечно…» — сказала Су Юньчжи, затем сделала вид, что трогает волосы, и добавила: «Не стоит слишком много об этом думать. Дело не в том, что я не могу это принять, я просто немного удивлена».

Шэнь Уцю взглянул в сторону спальни. «Я не хотел тебе лгать, просто… для меня это было немного неожиданно в тот момент…»

Су Юньчжи понимающе успокоила её: «Не волнуйся за папу. Когда он всё обдумает, ты сможешь поговорить с ним как следует. Сейчас он упрямится и не хочет слушать ничего из того, что ты говоришь».

Шэнь Уцю задумалась и почувствовала, что её слова имеют смысл. «Тогда, пожалуйста, помогите мне убедить отца». Она сделала паузу, а затем добавила: «Надеюсь, то, что произошло сегодня, не вызвало у вас дискомфорта».

Су Юньчжи вздохнул: «Честно говоря, когда я услышал, что у вас с Линъюй были такие отношения, у меня возникли некоторые противоречивые чувства… Линъюй — красивая девушка с хорошим характером. Я думал, что она невинная и жизнерадостная, ничего не смыслящая в любви и романтике. Я даже подумывал свести её с Джунджуном, когда она вырастет».

Шэнь Уцю выплюнула глоток воды, который только что сделала: "..."

«Осторожно, не подавись». Су Юньчжи быстро схватила салфетку, чтобы вытереть рот. «Не смейся надо мной, кто бы мог подумать, что вы пара…»

Шэнь Уцю покачала головой. «Я не смеюсь над тобой... Просто мне кажется... ну, это странно».

Су Юньчжи надула губы: «Теперь, когда я знаю, что этот человек твой, я снова об этом думаю, и всё равно это кажется странным…»

Шэнь Уцю нашла эту мачеху довольно очаровательной и не смогла сдержать улыбку: «Не волнуйся, Уцзюнь обязательно найдет тебе еще лучшую невестку в будущем».

Су Юньчжи вздохнула: «Какой же он болван… Мне уже повезло, что я его нашла, у меня больше особых требований нет».

После нескольких слов утешения Су Юньчжи отправил Шэнь Уцю обратно наверх отдохнуть.

****

Когда господин Шен, глава семьи, в плохом настроении, атмосфера в доме, естественно, накаляется.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267