Chapter 122

Сняв пальто, Шэнь Уцю предусмотрительно сняла с шеи маленький шелковый платок. Прежде чем кошка успела что-либо сказать, она завязала платок ей на глаза, сказав: «Попробуй снять его, если осмелишься!»

Гу Мяомяо тут же опустила руку: «Я не возьму».

Шэнь Уцю согласно кивнул головой, а затем потянул её к бассейну. «Если я правильно помню, небольшой бассейн под водопадом — это горячий источник».

Гу Мяомяо хорошо уловила ключевые моменты: «А Цюцю теперь помнит?»

"..." Шэнь Уцю ничего не сказал, но потянул её к бассейну и начал раздевать.

По мере того, как с кошки снимали одежду одну за другой, постепенно обнажалась ее светлая кожа, скрытая под ней. Под теплым солнцем она словно светилась мерцающим белым светом, настолько прекрасным, что завораживало.

Шэнь Уцю невольно приподняла майку и осмотрела свое тело. Хотя кожа у нее была не так уж плоха, она была несравнима с кожей одной кошки, особенно после рождения этих котят: кожа на животе, казалось, сильно обвисла.

Тонкий шелковый шарф совершенно не закрывал кошке обзор, поэтому она видела все маленькие действия Шэнь Уцю, но не выставляла их напоказ. Вместо этого она воспользовалась случаем, обняла кошку, а затем прыгнула в бассейн.

Глубина бассейна была меньше двух метров, но их внезапный прыжок в воду всё равно поднял сильное волнение, и Шэнь Уцю обрызгало в лицо.

Застигнутый врасплох, Шэнь Уцю пришёл в ярость. «Что ты делаешь? Я ещё даже не разделся!»

«Кто тебе велел закрывать мне глаза? Я ничего не видела…» — успокаивала её Гу Мяомяо, снимая с неё мокрую одежду. — «Ничего страшного, если ты промокнешь. Сейчас ярко светит солнце. Мы можем вернуться, когда ты высохнешь».

«О чём ты думаешь?..» Шэнь Уцю подняла руку и шлёпнула её по голове. «Наверное, она не высохнет даже с наступлением темноты».

Гу Мяомяо снова нырнула под воду и спустила штаны. «В любом случае, я не позволю тебе снова раздеться догола. Даже если ты захочешь, я — нет».

Увидев, как легко она сняла штаны, Шэнь Уцю снова озадачился: «Разве ты не говорила, что ничего не видишь?»

Гу Мяомяо быстро отреагировала: «Практика ведет к совершенству».

Шэнь Уцю протянула руку и сняла шелковый шарф, на мгновение прикрыв глаза. Затем она сердито замахала кулачками в сторону кошки: «Гу Линъюй…»

Гу Мяомяо попыталась оправдаться: «Главное, что вы не спросили меня, видела я это или нет…»

Шэнь Уцю прикрыла глаза рукой, они бегали по сторонам. "Куда ты смотришь?"

Гу Мяомяо схватила её за руку и пристально посмотрела на неё: «Я вижу только тебя, куда ещё мне смотреть?»

Привыкнув к невинному и прямолинейному характеру кота, Шэнь Уцю был застигнут врасплох этим внезапным, ласковым замечанием и тут же потерял самообладание.

Прямо как в том сне.

После того, как всё закончилось, коту не терпелось доказать себя. «Цюцю, я же тебе не солгала, правда? Я показала себя даже лучше, чем в твоём сне?»

Эффект после обретения бессмертия еще не угас, и Шэнь Уцю чувствовала слабость во всем теле и не хотела двигаться. Услышав ее бесстыдные слова, ей было лень спорить. «Смотри, моя одежда уже высохла?»

Гу Мяомяо посмотрела на одежду, все еще плавающую на пруду, и моргнула. «Она еще не должна высохнуть».

Шэнь Уцю приподнялась, посмотрела на плавающую в бассейне одежду и слабо потерла виски. "...Тогда как же я вернусь?"

Гу Мяомяо никуда не спешила. Она взяла свою одежду и сказала: «Можете надеть мою. Я не буду её носить. Лучше я превращусь в кошку».

Хотя Шэнь Уцю это не очень радовало, других идей у него не возникало.

Поэтому ей ничего не оставалось, как надеть одежду Гу Мяомяо, и они вдвоём медленно пошли обратно.

Чтобы не привлекать к себе слишком много внимания кошек, Шэнь Уцю даже попросила кошку провести ее по короткому пути, где было мало кошачьей активности.

Кто бы мог подумать, что чем меньше дыма выделяет кошка в помещении, тем выше вероятность несчастного случая?

"...Божественный Владыка уже заключил договор с женщиной-человеком, так что нет смысла больше ждать. Почему Чанмо Цзюнь не может принять меня?"

К сожалению, им не повезло, и они случайно наткнулись на чужую удачу.

Услышав имя из уст красивой женщины, Шэнь Уцю замерла, словно одержимая. Опасаясь, что кошка может натворить бед, она осторожно подняла её, подавая знак, чтобы та замолчала.

В туманных сумерках Шэнь Уцю смутно разглядел женщину в розовом полупрозрачном платье, стоящую у искусственного холма, и мужчину, стоящего к ним спиной. «Бог заключил с кем-то договор, так почему я должен принять тебя?»

«С точки зрения происхождения и квалификации, кто из членов вашего клана, по-вашему, больше подходит вам, чем я?»

"Ой!"

"почему ты смеешься?"

«Ты мне смешон. Я согласилась выйти замуж за Бога-Короля не потому, что была единственной в своем клане, достойной его, а просто потому, что любила его. А кто ты?»

«Ты! Цан Мо, не уходи слишком далеко!» — внезапно бросилась женщина в объятия Цан Мо, произнося эти слова.

Что ты делаешь?

«Если ты сегодня мне не ответишь, я покажу всему клану, что ты за человек...»

"..."

Примечание от автора:

Наконец-то начался мой отпуск.

Начиная с сегодняшнего дня, я сосредоточусь на том, чтобы писать правильно. Пожалуйста, станьте свидетелем этого.

Если я когда-нибудь начну писать невнятно, пожалуйста, отшлёпайте меня своими маленькими кожаными кнутами.

Глава 120

Я никогда не представляла, что кошка в период течки может быть такой ужасающей.

Шэнь Уцю широко раскрытыми глазами смотрел на женщину, с готовностью предлагающую себя ему, а затем взглянул на своего соперника, которого вот-вот должны были одолеть. В этот момент его разрывали два противоречивых чувства.

Судя по ситуации, её соперник, Цан Моцзюнь, не только не питает симпатии к этой маленькой кошечке, но, вероятно, даже считает её отвратительной. Справедливости ради, она действительно считает её отвратительной; такая маленькая кошечка, которая полна решимости уничтожить то, чего не может иметь, слишком безумна и не заслуживает, казалось бы, красивого и честного Цан Моцзюня.

Именно потому, что её соперник оказался гораздо более выдающимся, чем она себе представляла, Шэнь Уцю всё ещё испытывала некоторую настороженность и втайне надеялась, что этот маленький кот скоро остепенится и заведёт котят.

Видя, что волнения с их стороны нарастают, Шэнь Уцю на мгновение замешкался, а затем подмигнул одной кошке.

Кот сопротивлялся, но под влиянием своей жены все же неохотно мяукнул: "Мяу~"

Услышав её голос, маленькая кошка ещё больше увлеклась своей ролью. Она перестала тыкать людей лапами и вместо этого, рыдая, потянула себя за рукав: «Хотя я испытываю глубокие чувства к Цан Мо Цзюню, я всё ещё невинная юная леди. Как мог Цан Мо Цзюнь так со мной поступить…»

"..."

Шэнь Уцю теперь подозревает, что эти кошки обладают качествами, достойными премии «Оскар».

У Гу Мяомяо было не так много мыслей, как у неё. Она просто чувствовала раздражение, вышла с недовольным видом, подняла свою маленькую головку и небрежно мяукнула.

Цан Мо спокойно поклонился ей и сказал: «Приветствую вас, господин Гора».

Женщина рядом с ней, тоже растрепавшаяся, подошла, чтобы выразить свое почтение. Наконец, она опустилась на колени и, рыдая, прошептала: «Господин Шань, пожалуйста, восстанови справедливость для меня…»

Гу Мяомяо приподняла подбородок и мяукнула.

[Какие решения вы принимаете? Думаю, у вас неплохо получается принимать собственные решения, писать сценарии, режиссировать и играть в собственных драмах.]

Женщина побледнела и не смела произнести ни слова.

Гу Мяомяо: «Мяу~»

[В вашем возрасте, почему вы так экстравагантно одеваетесь? Вернитесь и посмотрите на себя в зеркало.]

Услышав это, женщина тут же украдкой убежала.

После того как женщина ушла, Цан Мо не ушел сразу. Шэнь Уцю немного поколебался, но все же вышел.

Цан Мо, казалось, ждал её. Увидев её, он ничуть не удивился. «Спасибо за помощь сегодня, господин Шаньцзюнь».

Шэнь Уцю все еще немного смущалась. Она взглянула на него, немного подумала, а затем честно сказала: «Мы просто проходили мимо. Мы не собирались подслушивать».

«Цан Мо знает», — кивнул Цан Мо, на мгновение задержавшись взглядом на Шэнь Уцю. «В горах большая разница температур между днем и ночью. Нам следует как можно скорее отвести Горного Владыку на отдых».

Шэнь Уцю почувствовала, что в этих словах есть что-то более глубокое. После небольшой паузы она взяла кошку на руки и прижала её к себе. «Тогда мы пойдём».

Цан Мо кивнул и ушёл, но через две секунды снова окликнул её: «За горой…»

Шэнь Уцю остановилась и повернулась к нему. "Есть... что-нибудь еще?"

«Ничего особенного». Он помолчал, а затем снова улыбнулся ей. «Просто я думаю, что вы с Богом идеально подходите друг другу».

Шэнь Уцю не знал, как реагировать.

Цан Мо, вероятно, понял, что его слова зашли слишком далеко, поэтому добавил: «Не поймите меня неправильно, Шань Хоу. Я ничего плохого не имел в виду».

Шэнь Уцю кивнул. "Спасибо."

Затем Цан Мо больше ничего не сказал.

Шэнь Уцю взяла кошку на руки и быстро вернулась. Как только она вернулась в свою спальню, ей не терпелось переодеться. Обернувшись и увидев кошку, лежащую голой на кровати, она нашла для неё новую одежду. «Надень её скорее, разница температур между утром и вечером огромная».

Гу Мяомяо не хотела переодеваться, ведь ей все равно пришлось бы снимать это позже, но, услышав саркастический тон своей напарницы, она оживилась и, сделав вид, что показывает себе какой-то предмет одежды, сказала: «Почему твои слова звучат так кисло?»

«Заткнись». Шэнь Уцю раздражался, глядя на её нелепый вид, поэтому она решила сначала помочь ей надеть нижнее бельё. «Я спрашиваю тебя, этот Цан Мо так же силён, как ты?»

«Ты определённо хуже меня». Гу Мяомяо ничуть не скромничала.

«Почему у меня такое чувство, что он знает, что мы там подслушиваем?»

«Неудивительно, что он узнал; он лишь немного хуже меня».

«…» — Шэнь Уцю обхватил её лицо руками, — «Говори со мной как следует».

Гу Мяомяо тут же стала послушной: «Ты человек, поэтому он, может, и не знает, где я, но он точно знает, где ты».

Так почему же она до сих пор скрывается?

Почему ты не сказал об этом раньше?

Гу Мяомяо с обиженным выражением лица сказала: «Тогда ты не позволил мне это сказать».

"..." Шэнь Уцю потеряла дар речи. Она глубоко вздохнула и снова сменила тему: "Разве ты раньше не говорил, что в твоем клане давно не было женщин? Поэтому на твои плечи легла ответственность за рождение потомства. Тогда почему женщины до сих пор признаются Цан Мо в своих чувствах?"

«А, вы имеете в виду Ёнъе? Она старая вдова, ей две или три тысячи лет».

"..." Шэнь Уцю чуть не подавился собственной слюной. "Что ты сказал?"

«Восемьсот лет назад её партнёр умер молодым. После смерти он сказал, что ещё не установил с ней связь. Поскольку женщин в племени и так мало, старейшины позволили ей выбрать нового партнёра из уважения к ней. Однако она была слишком разборчива и искала его семь или восемьсот лет, так и не найдя. Кто бы мог подумать, что она влюбится в Цан Мо. Поверьте, даже если мы сегодня не вмешаемся, старейшины племени не согласятся на то, чтобы она стала партнёром Цан Мо».

"Почему?"

«По крайней мере, Кангмо была партнёршей, которую мой клан подготовил для меня. Ёнъе не может сравниться со мной. Её репутация в клане не очень хорошая».

«Ты никогда не упускаешь случая польстить себе…» Губы Шэнь Уцю дрогнули, и она невольно вздохнула: «Я не ожидала, что у вас, кошек, будут такие… э-э… кошки?»

Гу Мяомяо пожала плечами.

Затем Шэнь Уцю спросил её: «Вы согласитесь, чтобы Цан Мо был с этим Ён Е?»

«Какое это имеет ко мне отношение? Мне не нужно беспокоиться об этих вещах. В клане есть старейшины, которые специализируются на браках», — пренебрежительно сказала Гу Мяомяо. «Кроме того, вместе они или нет — это их дело».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267