Chapter 123

«Я знаю, вы это запомнили… но вы пока не можете превратить это в условный рефлекс! Позвольте спросить вас, когда вы с кем-то сражаетесь, можете ли вы остановиться и подумать? Даст ли вам ваш противник это время?! Я прошу вас исключить процесс «мышления»! Только когда вы сможете это сделать, вас сочтут достойным!»

...

Я провел еще два дня, почти день и ночь, с этой деревянной фигуркой. Я даже держал ее у своей кровати, когда спал. Мне даже снилось, как вокруг меня ходит деревянная фигурка, покрытая надписями.

Более того, даже когда я смотрел на них двоих днем, первой моей мыслью, когда я на них смотрел, было: что это за часть их тела? Каковы их слабые места? Каковы их жизненно важные точки? Каков будет эффект от удара по ним?

Последние два дня мои глаза были как у кровожадного волка!

Два дня спустя я наконец-то сдал тест.

«Теперь я могу научить вас чему-то новому».

Кстати, я наконец-то узнал имена этих двух чудаков. Улыбающегося мужчину прозвали Старым Котом. А хладнокровного парня — Старым Конгом.

Это явно название цветка.

«Существует множество орудий убийства». После того, как я прошёл испытание, выражение лица Старого Кота стало более довольным. «Люди используют всевозможные орудия убийства. Война — лучшая сцена для демонстрации всего этого. От холодного оружия до огнестрельного — это, по сути, прогресс в навыках убийства, которые демонстрируют люди. Конечно, если позволяют условия и вам дали достаточно оружия, вы можете убить кого-то ножом; если вам дали нож, вы можете убить кого-то безоружного. Но проблема в том, что ситуации постоянно меняются. У нас не всегда могут быть нужные орудия убийства, когда они нам нужны! А иногда, в определённых ситуациях, некоторые традиционные орудия убийства просто невозможно носить при себе».

Я понимаю, что имеет в виду Старый Кот. Он имеет в виду, что во многих местах нельзя заходить с пистолетом и ножом.

«Например, если человек, которого вы пытаетесь убить, находится в месте со строгой охраной, вы не можете приблизиться к нему с оружием. В такой ситуации вам нужно быстро найти лучшие средства и наиболее эффективные методы для убийства противника!»

Его тон был холодным, совершенно холодным!

Для него слово «убийство» было сродни словам «еда» или «сон».

В последующие дни Старый Кот продемонстрировал мне бесчисленное множество различных способов убийства! Разнообразие было настолько велико, что я был почти ошеломлен!

Кажется, что любой предмет в его руках может быстро превратиться в орудие убийства!

Веревка, палочки для еды, книга, стул, ложка, зубная щетка... даже зубочистка может быть смертельно опасна в его руках!

«Вы не сможете освоить всё, чему я вас учу, за короткое время. Я могу показать вам только общие принципы. Что касается деталей, вам придётся разобраться в них самостоятельно, когда у вас появится такая возможность. Вы можете сначала изучить то, что я вам показываю, но дело не в запоминании, а в применении полученных знаний! Когда вы окажетесь в незнакомой ситуации и сможете сразу найти хотя бы три или пять орудий убийства среди различных предметов вокруг, тогда вас будут считать квалифицированным… едва ли квалифицированным».

Затем он посмотрел на меня и улыбнулся: «Мой последний совет тебе: всё что угодно можно превратить в машину для убийства. Запомни это».

Я знаю, что на этом всё, чему меня научил Старый Кот.

В последнее время я постепенно осознала, что он определённо не особенный человек! Хотя он часто улыбается, эта улыбка кажется очень холодной!

В его глазах читалось безразличие — безразличие к самой жизни! Не только к чужим жизням, но и к своей собственной!

«Старый Кот... последний вопрос», — не удержался я, — «Сколько людей ты... убил?»

"..." Он взглянул на меня и холодно сказал: "Я не помню."

На следующее утро меня разбудил не Старый Кот, а Старый Конг!

Это меня очень беспокоит.

Каждое утро они меня будят! Как бы я ни бодрствовал, они могут тихо встать рядом и разбудить меня, заставив проснуться в холодном поту.

Как бы я ни готовился, они всегда найдут способ подкрасться ко мне незаметно!

Разве что я буду бодрствовать всю ночь с открытыми глазами!

Но со временем я к этому привык. Перефразируя Старого Кота, думаю, мне понадобилось бы еще как минимум несколько лет, чтобы научиться распознавать их скрытное приближение.

Очевидно, что все они — высококвалифицированные специалисты по проникновению!

В то утро, увидев, что меня разбудил не Старый Кот, а Старый Конг, я в глубине души понял, что пути Старого Кота подошли к концу!

Старый Конг был немногословен. У него всегда было холодное лицо, и часто он произносил лишь короткую фразу после долгого молчания.

К счастью, это был не первый раз, когда мне приходилось иметь дело с человеком с подобным характером.

Еще в Китае меня закалила твердость древесины.

В тот день Старый Конг отвел меня в заднюю часть фермы. Я увидел, что деревянная фигурка, которую я изучал последние два дня, была поставлена вдалеке, вертикально.

Затем подошел Старый Конг, неся дорожную сумку — ту самую, которую он привез с собой по прибытии.

Хлопнуть!

Он бросил сумку на землю, затем расстегнул её, и я тут же был ошеломлён!

пистолет!

Повсюду оружие!

Длинноствольное оружие, короткоствольное оружие, крупнокалиберное оружие, малокалиберное оружие... целая дорожная сумка, полная оружия!

О том, как научиться стрелять, особо и говорить нечего. Это очень утомительный процесс. Чрезвычайно утомительный!

Однако, по крайней мере, я усвоил один урок.

Между человеком, умеющим обращаться с оружием, и человеком, не умеющим, существует огромная разница!

Не верьте тем людям по телевизору, которые не умеют обращаться с оружием, но могут просто взять его и застрелить... это невозможно!

Во-первых, у всех видов оружия есть отдача!

Во-вторых... те, кто этого не испытал, не поймут...

Если дать пистолет человеку, который никогда раньше им не пользовался, и попросить его застрелить корову с расстояния пяти метров... то поверьте мне, как минимум половина выстрелов промахнется!

Мне понадобился месяц, чтобы научиться снимать!

В течение первой недели Лао Конг разрешал мне держать пистолет только без патронов и не позволял заряжать патроны. Он хотел, чтобы я тренировался в правильном владении оружием и прицеливании.

Только после этого он разрешил мне попрактиковаться в стрельбе боевыми патронами, и я тренировался целый месяц...

У Старого Конга всегда было выражение лица, как будто у него болели зубы. Я ясно чувствовал, что он мной недоволен.

Очень недоволен!!

Он невероятно меткий стрелок! Я видел, как он поспорил со Старым Котом, и тот одним выстрелом подбросил в воздух кучу пустых банок! Больше дюжины банок, и он сбил их все одну за другой, прежде чем они успели упасть на землю!

Меткость — это навык, который невозможно освоить за короткое время. За месяц я освоил лишь некоторые виды огнестрельного оружия, и в то же время...

По словам Лао Конга: «По крайней мере, вы можете использовать оружие, которое намного лучше, чем у обычных людей, но значительно уступает профессиональным солдатам. Однако, сражаясь с полицией, вы не понесете потерь».

Такова его оценка.

Люди из Восьмого Мастера приходят раз в неделю.

К счастью, благодаря его регулярным визитам мы приносили еду, и нам не приходилось питаться одной консервированной рыбой больше месяца. Он также привозил патроны, потому что я трачу много энергии на тренировки по стрельбе!

Два месяца!

Я прожил с ними на ферме два месяца!

Два месяца спустя, на этот раз, люди Восьмого Мастера не доставили никаких припасов. Я понял; вероятно, пришло время расстаться!

И действительно, на этот раз люди Восьмого Мастера прибыли на двух машинах. Водителя второй машины я не узнал, но, похоже, он был одним из сотрудников ремонтной мастерской Восьмого Мастера.

Старый Конг и Старый Кот расстались со мной прямо там. Похоже, они собирались на машине добраться до пирса, чтобы сесть на корабль и покинуть Канаду.

Я случайно услышал, как мы с Старым Котом что-то между собой говорили, что они на этот раз уходят на пенсию и покидают Канаду, и больше не вернутся.

Они уже столько всего сделали, а теперь решили от всего этого отстраниться и найти тихое место для выхода на пенсию.

Перед уходом Старый Кот похлопал меня по плечу и что-то прошептал.

Его тон был серьёзнее, чем когда-либо прежде!

«Сяо У, живи хорошо! Не умирай слишком рано!»

Он говорил очень серьёзным тоном! Он не шутил!

Затем он вытащил кинжал и протянул его мне. Это был военный кинжал, с зазубренным лезвием и желобком для крови — очень изысканный! Я знал, что этот кинжал принадлежал Старому Конгу; он любил держать его в руках и играть с ним в любое свободное время.

«Это от Старого Конга. Не позволяйте его холодному виду обмануть вас, на самом деле он вас очень любит», — усмехнулся Старый Кот.

Я была тронута, но выдавила из себя улыбку и сказала ему: «Тогда... что вы мне подарите?»

Старый Кот хитро улыбнулся: «Я… ну, ладно, как насчет этого… разве не об этом вы нас просили? Обещаю, если в будущем мы втроем снова встретимся, и если мы все трое будем живы и здоровы… я позволю вам это сделать!»

У меня аж сердце замерло! Я невольно пристально посмотрела на старого кота.

Они сели в машину и быстро уехали. Они не оглянулись и не помахали рукой, а я стоял и смотрел, как их машина исчезает вдали, пока не скрылась из виду.

Старик Кот мне пообещал... на самом деле, я всегда просил их разрешить мне называть их Хозяином!

Это... два очень хороших старика!

Часть 1: В мире цзянху, не контролируя собственную судьбу, Глава 139: Клятва верности

Вместо того чтобы отвезти меня обратно в Ванкувер, люди Восьмого Мастера отвезли меня на запад от фермы. Я ничего не просил; я и так к этому привык.

Будь то Восьмой Мастер или его люди, все они, кажется, действуют в определенной секретности. Они не расскажут вам о договоренностях заранее, но я знаю, что узнаю, когда мы туда доберемся.

Мы ехали на запад большую часть дня и наконец добрались до очень маленького городка. Он находился недалеко от моря, и машина доехала до небольшого пирса на окраине города.

Было очевидно, что это частная яхтенная пристань. По обеим сторонам пришвартовано множество яхт разных размеров. Охранники на въезде остановили нашу машину, пока один из людей Мастера Ба не показал нам пропуск, после чего впустили нас.

Это небольшая гавань с тремя или четырьмя причалами. Я видел, как рабочие ремонтировали яхты, а другие красили или обслуживали их.

Люди Восьмого капитана проводили меня к выходу из дока, где стояла на якоре большая белая яхта. У корабля было две палубы, но место, где должен был быть нанесен серийный номер, было пустым. Двое мужчин азиатской внешности несли большое ведро с краской и рисовали какой-то узор на корабле.

«Давайте поднимемся наверх».

Люди Восьмого Мастера лишь кратко объяснили мне ситуацию.

Поднявшись на борт и войдя в каюту, я увидел слегка холодное и суровое лицо Восьмого Мастера. Его глаза были глубокими, словно он размышлял над какой-то сложной проблемой. Однако, увидев меня, Восьмой Мастер слегка улыбнулся, затем поднял на меня взгляд, выражение его лица осталось неизменным, а тон — спокойным и мягким: «Чэнь Ян, ты вернулся?»

«Эм.»

Я поставил сумку и встал перед Восьмым Мастером.

«Пожалуйста, садитесь».

Я заметил, что на столе в каюте стояло несколько чашек, в каждой из которых оставался чай, причем две из них были совершенно нетронуты. Очевидно, незадолго до моего приезда у Мастера Ба было немало гостей.

Восьмой Мастер небрежно перебирал перед собой чайный сервиз. Это был очень дорогой чайный сервиз в стиле кунг-фу. Его движения были плавными и грациозными, когда он мыл чашки и заваривал чай. Выражение его лица было непроницаемым, как у спокойного, неподвижного пруда. Наконец, он протянул мне маленькую чашку.

Я взял его обеими руками и сделал глоток.

"Как дела?" Он взглянул на меня.

«Хм. Очень хорошо.»

«Вы чувствуете разницу во вкусе?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329