Chapter 194

Восьмой Мастер рассмеялся и выругался, а затем пнул меня. Он строго сказал: «Где твоя бледность? Черт... ты даже с женщиной справиться не можешь? Поверь мне, если ты сможешь сделать ее счастливой, она хотя бы не испортит наши планы. Эта женщина невероятно непредсказуема; если ты ее обидишь, кто знает, что она может сделать. У Торина всего одна дочь, так что мы не можем позволить себе сейчас его обидеть».

И, как и ожидалось, «принцесса» выбыла из игры, едва мы покинули игорный стол. Она раздавала карты в качестве дилера, что явно было продуманным ходом… преднамеренной попыткой избавиться от меня, этого красавчика. Естественно, она не стала бы стоять там и раздавать карты этим людям.

«Милый, почему ты так спешил?» Принцесса соблазнительно улыбнулась, словно совершенно другой человек. Казалось, она совсем забыла о нашей вчерашней и сегодняшней ссоре, и небрежно сказала: «У тебя нет достаточно денег на азартные игры? Я могу тебе немного одолжить…» Произнося это, она намеренно слегка прикусила губу. Она наклонилась к моему уху и сладко прошептала: «Если у тебя нет денег, чтобы вернуть долг… расплатиться за игорные долги своим телом тоже вариант».

На это можно положиться!!

«Ты что, собираешься продать своего младшего брата?» — инстинктивно спросил я Восьмого Мастера, но как только старик увидел выходящую принцессу, он тут же кивнул в знак приветствия и убежал быстрее кролика.

Эту распутную принцессу передо мной я не могу позволить себе обидеть. По крайней мере, теперь я на одной стороне с Восьмым Мастером. Хотя между нами и есть некоторые обиды, я всё ещё не могу разрушить важные дела своей организации ради более важных целей. Я вздохнул, подавляя своё недовольство, и с кривой улыбкой сказал: «Нет, просто мои навыки в азартных играх ужасны. Я боюсь, что буду проигрывать всё больше и больше, поэтому, пожалуй, лучше бросить это дело как можно скорее».

Как и погода в июне, она непредсказуема и может в мгновение ока изменить свое мнение! Как только я закончил говорить, принцесса испепелила меня взглядом, ее лицо помрачнело, и она сердито сказала: «Ты видел эту женщину Ян Вэй и не смог ее победить? Ты так хорошо выступал в предыдущих раундах, как же ты необъяснимо проиграл и сбежал потом?»

Черт возьми! Ты спрашиваешь меня? Я тоже хочу знать причину! Кого мне спросить?

Я сейчас совершенно растерян.

Что такое кольцо? Для меня кольцо всегда было последней драгоценной вещью! Хотя оно доставило мне гораздо больше хлопот, чем принесло пользы, оно, несомненно, полезно! Оно действительно работает!

Подумайте сами, с того самого момента, как я неосторожно надела кольцо, и до тех последующих раз, когда я использовала его намеренно или ненамеренно... как я могла не быть непобедимой? Независимо от того, насколько сильно я страдала от побочных эффектов и чувствовала себя подавленной, когда я надевала кольцо, я становилась невероятно сильной!

Но сегодня он внезапно перестал работать!

Это как если бы великий мужчина помог молодой женщине лечь на кровать, раздел её и собирался приступить к делу, а потом, взглянув вниз, обнаружил, что его пениса нет!

Как называется это чувство?

Мне не хватает уверенности в себе!

Хорошее это кольцо или плохое, оно всегда было для меня источником уверенности! Я знаю, что даже если меня охватит отчаяние, у меня всё ещё есть нечто волшебное, на что я могу положиться! Мой последний козырь… И вот, внезапно, этот козырь перестал работать…

Видя, что я был в растерянности и не ответил ей, принцесса немного недружелюбно посмотрела на меня и тяжело фыркнула, словно вот-вот рассердится. Но затем ее глаза загорелись, и вместо того, чтобы рассердиться, она улыбнулась. Она ласково взяла меня за руку и отвела в сторону.

Чем больше я думал о странном взгляде Ян Вэй, тем больше у меня возникало подозрение. В её глазах читалась такая сложность; я чувствовал, что она определённо хочет мне что-то сказать…

«Дорогая, не расстраивайся, даже если потеряешь деньги». Принцесса слегка улыбнулась, взяла два бокала шампанского, протянула один мне и нежно чокнулась со мной. Ее глаза, казалось, были полны слез, когда она посмотрела на меня с соблазнительным выражением лица: «Ну же, за здоровье!»

Я был бессилен. Из-за указаний Восьмого Мастера я всё ещё не мог быть слишком холоден к этой женщине. Я взглянул на неё, затем запрокинул голову и выпил из чашки.

Я увидел, как принцесса поджала губы и улыбнулась мне, в улыбке мелькнула нотка озорной злобы, словно ей удалось провернуть какую-то шутку, и в ней, казалось, таилось скрытое чувство самодовольства...

Находясь ещё в полубессознательном состоянии, я вдруг почувствовал, как моё тело закачалось, а затем всё передо мной словно затряслось, постепенно превратившись в двойное изображение! Улыбка принцессы постепенно расплылась в моих глазах, и даже звуки вокруг меня казались искажёнными и замедленными!

Люди, столы, стены, здания вдалеке — внезапно все они начали вращаться… Проблема была не в том, что они вращались, а в том, что я тоже начал вращаться. Наконец, ноги подкосились, я открыл рот, чтобы закричать, но ни звука не вышло. Мое тело обмякло, и я почувствовал головокружение и слабость…

«Эта женщина накачала меня наркотиками!»

Это был последний осколок сознания в моём разуме.

Я чувствовал себя так, словно находился в полусне, полубодрствовании. Всё вокруг разворачивалось как в кино, сцены проносились мимо, появлялись и исчезали в мгновение ока.

Мой разум перестал быть целостным и осознанным; всё стало фрагментарным…

У меня смутное ощущение, что меня куда-то поместили, в темноту… Возможно, это была галлюцинация, а может, это произошло из-за того, что мои глаза были полузакрыты, и поле зрения было слишком узким.

Я всё время лежала, глядя вверх, с тяжёлыми веками. Мне казалось, что принцесса смотрит на меня сверху вниз с самодовольной улыбкой на лице. Затем я почувствовала, как с меня снимают одежду, и кто-то переодел меня. Наконец, я увидела, как принцесса что-то взяла и приложила к моему лицу...

В тот момент я потерял сознание, и всё вокруг потемнело.

Я чувствовала, как мое тело парит, движется. Конечно, возможно и то, что меня кто-то поднимал.

Мои глаза были немного затуманены, но я смутно слышал вокруг себя какое-то странное пение. Звук был знакомым, похожим на ритуал с той развратной вечеринки, на которую меня водила принцесса...

Но я не мог точно определить разницу.

В конце концов, я окончательно потерял сознание...

Мне приснился сон, мне действительно приснился сон.

Мне приснилось, что я нахожусь внизу, у себя дома в Китае. Улица, уличные фонари, деревья — всё было таким знакомым. Я даже увидела впереди изящную фигуру, держащую в руках плащ. Сзади у неё были длинные, струящиеся волосы и тонкая талия.

Сквозь дождь эта фигура казалась мне все более знакомой. Я пытался дотянуться до нее, но мои кончики пальцев всегда оказывались слишком близко!

Я попытался крикнуть, но из моего горла вырвался лишь очень слабый и хриплый звук.

Как раз в тот момент, когда я весь вспотел, она наконец повернулась ко мне.

Моросящий дождь был словно дым. Она обернулась и улыбнулась перед собой, но на её прекрасном лице читалась душевная боль и нерешительность, а в улыбке виднелись слёзы!

У меня всё затуманилось перед глазами; я инстинктивно почувствовала, что должна знать эту женщину! Я так хорошо узнала её лицо…

Но кто она на самом деле?

Она, кажется, была Янь Ди или, возможно, Фан Нань. Не знаю, то ли я плохо видела, то ли её лицо постоянно менялось?

Наконец-то я смог дотронуться до неё! Но как только мои пальцы уже собирались коснуться её плеча, её прекрасное лицо внезапно изменилось, превратившись в кокетливое выражение притворной злости. Она сердито посмотрела на меня и яростно сказала: «Маленький Ву, как ты смеешь забывать свою госпожу! Твой дядя может это терпеть, а тётя — нет!»

Гул!

У меня закружилась голова!

У меня ужасно болит голова!

Я чувствовала, как ко мне постепенно возвращаются чувства, но меня накатывали волны боли и ломоты, чувство крайней слабости и истощения. Мне с трудом удалось открыть глаза, и кончик моего мизинца слегка дрожал...

Однако возникла странная ситуация: хотя всё моё тело чувствовало сильную слабость и вялость,… определённая часть моего тела была необычайно твёрдой, словно железо…

Это странное чувство несколько озадачило меня. Когда приступы головной боли начали обострять мои чувства, я невольно издал тихий стон.

У меня сухие и потрескавшиеся губы.

Как только я издал свой первый звук, наконец, красивое лицо со странной улыбкой медленно вытянулось и посмотрело на меня сверху вниз.

Тонкие брови и глаза, спокойный и невозмутимый нрав, красивое лицо и нотка хитрости и мудрости в улыбке.

Я пришла в себя и иронично улыбнулась: "Ян Вэй? Что со мной случилось?"

Я попытался встать, но тело меня не слушалось. Я чувствовал только то, что лежу на кровати. Единственной частью тела, которую я мог контролировать, была шея.

Я повернул голову, но как только повернул, увидел, что рядом со мной на кровати лежит ещё кто-то!

Принцесса лежала рядом со мной, прикрытая тонкой простыней. По открытым частям её плеч я сделал вывод, что под простынёй она находится. Вероятно, она была обнажена.

Она крепко спала, повернув голову набок, лицом ко мне, с закрытыми глазами, на лице был странный румянец, придающий ей какой-то притягательный вид, а дыхание было сладким, словно несло легкий весенний аромат...

Я был встревожен. Я сразу понял, что, должно быть, потерял сознание, и более того, меня, должно быть, накачали наркотиками!

Но потом я немного поборолся, и когда повернул голову обратно, обнаружил, что с другой стороны от меня лежит ещё один человек!

Этот человек меня ужасно напугал!

Это мужчина. У него мускулистое телосложение и каштановые волосы. Он лежит лицом вниз на кровати, без рубашки, обнажая свою мускулистую спину. Судя по рукам, свободно свисающим вдоль тела, он, вероятно, без сознания. Нижняя часть его тела прикрыта одеялом... значит, он, вероятно, тоже голый?

Я был в полном шоке! Когда я проснулся, по обе стороны от меня лежали голый мужчина и голая женщина, а я был безжизненным, и, очевидно, тоже голым...

Я закрыла глаза и глубоко вздохнула. Затем открыла. Я снова проснулась и увидела Ян Вэй, стоящую у изножья кровати и смотрящую на меня с полуулыбкой, с руками за спиной. На ней все еще было то же синее платье, в котором она была сегодня на банкете, руки небрежно лежали за спиной.

"Что... что случилось?" — попытался я спросить.

Ян самодовольно улыбнулась. Но ее ответ лишил меня дара речи.

«О, всё очень просто…» — небрежно сказала она, — «Вас чуть не накачали наркотиками и не изнасиловали».

У меня во рту появился горький привкус: "Почти? Изнасилование на свидании?"

Мои воспоминания постепенно возвращались, я собирал воедино фрагменты того, что было до того, как я потерял сознание. Я быстро пришел к выводу.

Я выпил вино, которое мне подала принцесса, и потом потерял сознание! Очевидно, принцесса меня накачала наркотиками.

Оглядевшись, я понял, что нахожусь в изысканно обставленной комнате с огромной кроватью в европейском стиле — достаточно большой, чтобы с комфортом разместить пять или шесть человек рядом! Подняв глаза, я увидел огромное зеркало на потолке! Комната была наполнена странным ароматом, не похожим на женские духи, а скорее чем-то, что, казалось, стимулировало человеческие гормоны. А по периметру комнаты висело кольцо из свечей…

Боже мой, я даже кожаный кнут увидел рядом с кроватью!

Я глубоко вздохнула, и ко мне постепенно вернулись силы. Я попыталась подняться, но всё ещё держалась одной рукой за простыню, чтобы ничего не выдать.

Блин!

Я тут же разгадал секрет этой комнаты!

Это явно место, специально созданное для разврата! Комната небольшая; большую часть пространства занимает огромная кровать, а рядом с ней вся передняя стена — это массивная, прозрачная стеклянная стена! А по другую сторону стекла... ванная комната!

Иными словами, ванную комнату можно увидеть из номера без каких-либо препятствий... Это явно дизайнерское решение, призванное повысить сексуальную привлекательность.

Мягкие персидские ковры, шезлонги, туфли на высоком каблуке, плети, кожаные куртки, кожаные юбки, свечи… Черт, я даже увидел пару «секс-игрушек», разбросанных по полу, особенно связку прозрачных бусин, нанизанных на какой-то специальный материал… Я сразу понял, для чего это!

И тут я увидел лежащего без сознания мужчину рядом со мной, с двумя едва заметными следами от ударов плетью на спине...

Двусмысленная улыбка Ян Вэй пронзила меня насквозь, отчего у меня зачесалась голова. Я так смутилась от её взгляда, что быстро села и плотнее закуталась в простыню.

«Что именно произошло?» — я чувствовала себя виноватой, когда говорила.

«А, я же только что сказала, что тебя чуть не накачали наркотиками и не изнасиловали», — Ян улыбнулась очень приятной улыбкой. «Но, к счастью, сегодня мне удалось хорошо сыграть роль девушки в беде, спасающей героя, хотя это и было немного банально».

После того как я потеряла сознание, принцесса немедленно увела меня. Давшее мне лекарство было странным; оно создавало впечатление, что я пьяна. По словам Ян Вэй, когда она позже пришла меня искать, она узнала, что я пьяна и меня увела принцесса, поэтому она немедленно бросилась за ней в погоню.

Группа телохранителей Ян Вэя оказалась действительно способной; им удалось очень быстро заметить машину принцессы.

Однако это место — одно из «гнезд» принцессы.

"Тогда... кто этот парень?" Я взглянул на лежащего рядом со мной без сознания мужчину.

На лице Ян Вэй мелькнуло смущение, но она быстро взяла себя в руки и моргнула: «Он, должно быть, один из фаворитов принцессы… и если я не ошибаюсь, он должен занимать довольно высокое место среди фаворитов принцессы!»

"……Почему?"

Ян загадочно улыбнулся, наклонился, поднял что-то с земли и помахал этим передо мной.

Я лишь мельком взглянул на это и тут же был ошеломлен!

Это, без сомнения, золотая маска!

В тот день принцесса взяла меня на ту развратную вечеринку, и во время этой развратной церемонии мужчина, проводивший церемонию, был в золотой маске, не так ли?!

Неужели этот парень, лежащий рядом со мной, — главарь той развратной вечеринки, которую он устроил на днях?

«Его зовут Пьер, и говорят, что в его жилах течет шведская королевская кровь. Его отец даже владеет графской резиденцией. У его семьи есть бизнес в Европе и Северной Америке. Этот господин Пьер — старший сын в семье, он много лет живет в Канаде и руководит семейным бизнесом в Северной Америке… Он не маленькая фигура!» — неторопливо сказал Ян Вэй. «Я просто никогда не ожидал, что он станет ключевой фигурой в организации Ее Высочества принцессы «Золотая тринадцать»».

Сын графа?

Я на мгновение замерла, глядя на мужчину рядом со мной. Он выглядел очень сильным, с густыми волосами, но его голова была опущена, так что я не могла разглядеть его лица...

Ян Вэй вздохнул: «Честно говоря, я был довольно удивлен, увидев Пьера, когда приехал сюда… Этот парень очень хорошо связан с канадским высшим обществом. Он производит впечатление настоящего джентльмена, молодого и энергичного, из влиятельной семьи, дворянского титула и европейской королевской крови. Он практически редкий молодой талант в канадском высшем обществе… Я встречал его дважды в других местах, и у меня всегда было о нем хорошее впечатление. Я никак не ожидал такого…»

Её тон был несколько насмешливым. Она взглянула на меня, а затем намеренно холодно сказала: «Однако, похоже, в сердце принцессы вы занимаете более высокое положение, чем сын этого графа! Потому что очевидно, что принцесса намерена сначала попробовать закуски, прежде чем насладиться основным блюдом... Что касается сына этого графа, он — закуска, а вы, естественно, — основное блюдо!»

Я понимаю.

Когда Ян Вэй прибыл, принцесса и сын графа, вероятно, занимались «чем-то».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329