Chapter 347

Внушительная аура, которую я так старательно культивировала, была полностью разрушена этой проклятой девчонкой Цяоцяо! Меня бесит то, что она просто посмотрела на меня с невинным выражением лица, схватила салфетку и быстро вытерла рот: "О чём ты говоришь? Я ничего не понимаю?"

Я закатила глаза. Мне действительно не стоило брать её с собой. Изначально я хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы проучить принцессу, но присутствие Цяо Цяо испортило всю серьёзную атмосферу.

В этот момент принцесса, словно тонущий человек, ухватилась за соломинку и, стиснув зубы, сказала: «Чэнь Ян… ты хочешь сказать, это всё подстроил мой отец? Он задумал использовать тебя, чтобы убить Аллена, а затем воспользоваться случаем, чтобы подавить тебя. Ты об этом думаешь?»

«Да», — охотно ответил я ей.

«Но… разве вам это не кажется странным?» — неохотно спросила принцесса. «В конце концов, на вашу свадьбу было совершено покушение! Это не игра; убийцы были настоящими, и бомба тоже была настоящей! Вам не кажется это нелогичным? Если бы это организовал мой отец, разве он не волновался бы… что, если бы вас действительно убили, что, если бы вас действительно убила бомба… тогда все его усилия были бы напрасны? Разве такая логика имеет смысл? Мой отец — Бог? Может ли он предвидеть будущее и быть настолько уверенным, что вы избежите этого покушения?»

По мере того как она говорила, она становилась все увереннее, словно нашла убедительный аргумент, чтобы опровергнуть меня… а я сохранял холодную улыбку, молча ожидая, пока она закончит, а затем просто уставился на принцессу…

«Софи…» Я не ответила на ее вопрос напрямую. Вместо этого я спокойно улыбнулась и посмотрела ей в глаза: «Вы задали очень умный вопрос, и вы, безусловно, затронули самый важный момент… Да, то, что вы сказали, действительно является самым большим недостатком в моих рассуждениях». Я продолжила медленно и спокойно: «На самом деле, вначале я подозревала Аллена. Потому что все просто. Хотя я не могу точно выяснить, кто это спланировал, если я хочу понять суть проблемы, мне нужно выяснить только одно… а именно, если бы меня убили, кто бы получил от этого наибольшую выгоду!»

Я усмехнулся и пробормотал себе под нос: «Наибольшую выгоду часто получает тот, кто стоит за всем этим. Эта логика ведь не противоречива, правда?.. Но именно эта логика чуть не сбила меня с пути. Потому что, как ни крути, если я умру, больше всех выиграет только Эрен! Так что, при обычных обстоятельствах, я действительно должен так думать и следовать твоему совету, подозревая Эрена. Разве не так?»

Лицо принцессы помрачнело, но затем на ее губах мелькнула нотка гнева. Она закричала: «Похоже, вы убеждены, что все это было заговором между мной и моим отцом! Так ли это? В таком случае, ничто из того, что я скажу, не изменит ситуацию! Похоже, мне больше не нужно здесь оставаться!»

Сказав это, она встала, чтобы уйти, но я холодно улыбнулся, затем внезапно вытащил из кармана пистолет и с силой швырнул его на стол...

"садиться."

Мой голос был негромким, но произношение — исключительно четким! Голос был холодным, и хотя я даже не приподняла веки, принцесса невольно задрожала и остановилась.

Я положил руку на пистолет и медленно произнес: «Софи, тебе действительно не стоило так мне лгать… А теперь садись, и давай закончим разговор о том, что сегодня произошло… Но прежде чем я закончу говорить, если ты посмеешь встать из-за этого стола… если ты уйдешь с левой ногой, я сломаю тебе левую ногу; если ты уйдешь с правой ногой, я сломаю тебе правую ногу!» Я небрежно посмотрел на нее: «Ты мне веришь?»

Как только я вытащил пистолет, двое телохранителей, стоявших позади принцессы, тут же испугались! Они быстро среагировали: один из них наклонился, чтобы достать свой пистолет, а другой бросился на меня, пытаясь прикрыть принцессу своим телом… Должен сказать, они поступили очень ответственно, и их реакция действительно была быстрой.

Однако молоток рядом со мной двигался еще быстрее!

С громким хлопком Хаммер небрежно швырнул стул, разбив его прямо о голову телохранителя, пытавшегося вытащить пистолет, и мгновенно сбил его с ног. Затем Хаммер подошел и схватил запястье другого телохранителя своей огромной рукой. Телохранитель попытался вырваться, немедленно применив контрприем, но, поскольку он тренировался с моим старшим братом, Хаммер изучил множество техник китайских боевых искусств, включая вывихи сухожилий и костей. Мощным движением запястья телохранитель застонал, его лицо мгновенно побледнело, покрылось потом, и он медленно опустился на колени. Несколько пальцев в его руке, сжатых Хаммером, были вывернуты и судорожно дергались. Затем Хаммер ударил его кулаком в затылок, лишив сознания.

На протяжении всего процесса я не двигался, даже не моргал. Принцесса же была ошеломлена и напугана. Она посмотрела на меня с выражением недоверия, а затем закричала: «Чен... Чен Ян! Если ты посмеешь поднять на меня руку, мой отец обязательно тебя убьёт!»

"Тц... Хочешь поднять на меня руку? Я же вчера вечером тебя "подняла"", — пробормотала я, а затем подмигнула Хаммеру. Хаммер медленно скрылся за моей спиной, застыв там, словно божественный страж.

«Теперь, можем ли мы сесть и продолжить разговор?» — спросил я принцессу с улыбкой.

Гунчжэн огляделся с недоумением. Он увидел, что многие другие посетители за соседними столиками тоже были в шоке. Они хорошо пообщались, и вдруг завязалась драка, даже с применением оружия. Люди тут же закричали от ужаса. Я видел, как некоторые сотрудники ресторана, казалось, слишком испугались, чтобы подойти ближе, в то время как другие тут же встали и попытались убежать. Некоторые даже достали телефоны, явно готовые позвонить в полицию…

«Садись». После того, как я выразила некоторое нетерпение, принцесса наконец подчинилась.

На моем лице появилось довольное выражение: «Теперь давайте продолжим то, о чем говорили».

«Сяо У, — внезапно вздохнула Цяо Цяо, — тебе лучше убрать пистолет». Она подмигнула мне и улыбнулась: «В любом случае, доставать пистолет перед женщиной — это плохо, послушай меня… хорошо?»

«Хорошо». Я немного подумал и медленно убрал пистолет. «Ах, на чём мы остановились? Хм… точно. Мы говорили о начале. Я подозревал Аллена, а это именно то, чего ты хотела… не так ли? И я думаю, что если я умру, то больше всех выиграет Аллен! Так что он главный подозреваемый… и даже прошлой ночью…» Как я уже упоминал прошлой ночью, я сразу увидел Цяо Цяо, стоящую рядом со мной… Естественно, рассказывать о «чувственных» событиях прошлой ночи было неудобно перед этой разбойницей, иначе, если я разозлю её ревность, пострадаю я сам. Я невнятно сказал: «Прошлой ночью, после того как ты рассказала мне все эти истории, а потом ещё и сказала, что Аллен уже знал о соглашении между мной и твоим отцом, это ещё больше усилило мои подозрения в отношении Аллена! Должен сказать, твоя игра прошлой ночью была просто блестящей! Думаю, тебе следует повысить зарплату своему преподавателю актёрского мастерства! Потому что твоя игра прошлой ночью почти обманула меня… совсем чуть-чуть!» Я вытянул большой и указательный пальцы левой руки, сделав небольшой жест.

Принцесса дрожала.

«Послушай. Сначала ты выставила себя напоказ, будто испытываешь сильную боль и совершенно порочна, затем разыграла передо мной классическую семейную драму о личности, искаженной детской травмой… Боже мой, твоя игра была почти безупречной! Потом ты раскрыла свои отношения с Алленом и даже то, что вы с ним сговорились против своего отца… Это натолкнуло меня на психологическую мысль: вы с Алленом когда-то были в сговоре! Поэтому, когда этот бывший сообщник Аллена скажет мне, что Аллен это сделал, я безоговорочно поверю! Затем ты начинаешь предавать Аллена… Но предательство не может быть без причины… Поэтому ты устроила передо мной еще одно превосходное представление: раздвоение личности… Ты просто гений актерского мастерства… настоящий гений! Ты выдумала совершенно необоснованную так называемую…» «Ты рассказала о своих болезненных прошлых отношениях. Затем ты притворилась женщиной, которую ранила любовь и довела до грани безумия… Наконец, ты даже сделала вид, что… кхм-кхм, очень… заботишься обо мне». Закончив говорить, я невольно бросил взгляд на Цяо Цяо, но увидел, что она смотрит на меня свирепо. Я быстро сказал: «И всё это было преднамеренным актом… чтобы создать для меня „поворотный момент“… чтобы я почувствовал, что ты бросила Аллена и изменила свою позицию, чтобы помочь мне, и всё, что ты мне сказала, должно быть правдой… потому что ты вела себя так нежно, так, казалось, чрезмерно в своей любви! Должен ли я верить всему, что говорит мне такая женщина? Какая блестящая идея! Поистине блестящая! Это почти заставило меня поверить!»

Принцесса потеряла дар речи.

«Вы приложили огромные усилия, но на самом деле создали у меня неверное впечатление… В такой ситуации любой мужчина, столкнувшись с такой преданной девушкой, как вы, поверил бы всему, что вы сказали, без колебаний и никогда бы в этом не усомнился! В то время, не говоря уже о ваших словах о том, что это сделал Аллен… Если бы вы настаивали на том, что это организовал президент Буш, я бы, возможно, поверил вам на семь или восемь процентов!»

Действительно, когда женщина, "глубоко влюбленная" в тебя, вся в ранах, безгранична в своих чувствах и даже немного чересчур эксцентрична и простодушна... в такой ситуации ты, вероятно, не будешь опасаться, что она тебе лжет, верно?

Это слабость, присущая человеческой природе!

В этот момент глаза принцессы потемнели, и она, казалось, немного успокоилась. Внезапно она хриплым голосом спросила меня: «Раз всё так логично... почему ты в это не веришь?»

«Потому что в этом есть недостаток!» — прямо ответила я ей.

Принцесса выглядела растерянной: «Я ничего не понимаю».

Я рассмеялся: «Однажды я встретил очень замечательного старейшину, самого умного и глубокомысленного человека, которого я когда-либо встречал. При первой встрече я почувствовал, что он непостижим… И впоследствии, в общении с ним, я никогда не одерживал над ним верх… Я всегда глубоко уважал его. И по совпадению, однажды он сказал мне что-то, что я до сих пор отчетливо помню: Упрощайте сложные вещи!»

В этот момент я погрузился в размышления и невольно вспомнил образ мистера Янга, сидящего на диване и разговаривающего со мной. В руке у него была сигара, перед ним стоял бокал красного вина, и он, улыбаясь, сказал мне: «Чем сложнее и запутаннее кажется дело, тем лучше попытаться максимально упростить его... Чем проще детали, тем легче раскрыть истинную природу вопроса!»

Помню, это была моя первая встреча с господином Ян Эром, но этот умный человек произвел на меня самое глубокое впечатление! До этого я всегда думал, что самым умным человеком, которого я когда-либо встречал, был Ян Вэй, но после встречи с господином Ян Эром я понял, кто воспитал такого выдающегося человека, как Ян Вэй.

«Где именно мы допустили ошибку?» К этому моменту принцесса уже потеряла всякую надежду.

«Нет, нет, нет…» — я погрозила пальцем: «Проблема не в тебе. Твоя игра была безупречной. Я даже думаю, что если бы твоя средняя игра была на уровне вчерашнего вечера… ну, если бы ты была готова поехать в Голливуд, то все остальные актрисы в Голливуде остались бы без работы! Так что проблема не в тебе. Проблема в том, как всё это было организовано».

"Что?"

«Всё дело в Аллене», — медленно произнесла я. «Ему не место на моей свадьбе. Даже если твой отец не сможет приехать, ты можешь представлять его интересы… или послать кого-нибудь другого. Я помню, что знаю одного мужчину средних лет, доверенного помощника твоего отца. Я его тоже хорошо знаю… Если это моя свадьба, он должен послать кого-то, кого я хорошо знаю и кто достаточно влиятелен… Как ни посмотри, это дело не Аллена. Это совершенно непонятное задание».

«А разве не Аллен сам мог попросить об этом?» — не удержалась принцесса от ответа.

«Ха-ха! Какая идиотская фраза!» — усмехнулся я. «Если Аллен не убийца, он бы меня так ненавидел, что не пригласил бы на мою свадьбу. А если он убийца... то зачем бы он пришел, если он организовал покушение? У него что, есть склонность быть свидетелем взрывов? Он не боится случайно пораниться или раскрыть себя? Если он убийца, то самое разумное, что ему следует сделать, это оставаться в тени и никогда не показывать своего лица!»

"..." Принцесса потеряла дар речи.

Я вздохнула. «Это лишь одна причина. На самом деле, если бы все основывалось только на этой причине, я бы все еще могла подозревать Аллена… потому что твоя игра вчера вечером была просто слишком блестящей… настолько блестящей, что я действительно поверила! Я искренне тебе поверила! Я не лгала. Я говорила правду… и ты намеренно сказала мне, что знаешь, кто убийца… но потом притворилась нерешительной и не хотела говорить… учитывая, что ты только что сказала, что решила помочь мне, а не Аллену… с учетом этого предположения, плюс твое нерешительное выражение лица, имя убийцы, которое ты собиралась назвать, было очевидным! Видишь ли… безупречная игра, тебе даже не нужно было произносить имя Аллена, чтобы я поверила, что он убийца! Это высший уровень актерского мастерства!»

«Но потом ты перестала мне верить». Лицо принцессы побледнело.

«Всё потому, что, покинув отель, я сел в машину и попросил кого-то проверить местонахождение Аллена. Честно говоря, тогда я заподозрил неладное, я действительно попал в вашу ловушку. Я думал, если Аллен всё ещё в Ванкувере, я никогда не позволю ему вернуться живым!» Я поднял брови, а затем вдруг рассмеялся: «Но знаете что… позже мои люди выяснили, что Аллен на самом деле не уезжал, он всё ещё в Ванкувере! Они даже проследили за вами и легко нашли местонахождение Аллена! Теперь мои люди знают, где он живёт и где находится! Это… заставило меня заподозрить неладное».

«Что вы подозреваете?»

Я указал на себя: «Я не считаю себя исключительно умным. Но мне вдруг пришло в голову: если бы я отвечал за организацию покушения на своего врага… неужели мне было бы так скучно лично отправиться на место взрыва и убийства, чтобы стать свидетелем этого…? Ладно, давайте пока это проигнорируем… но если после провала покушения я останусь здесь и не уйду… я что, с ума сошел? В такой ситуации самая элементарная мера безопасности после провала операции — как можно быстрее добраться до опасного места! Видите ли, даже такой не очень умный человек, как я, так бы подумал… и этот Аллен определенно не похож на идиота! Но он не уехал из Ванкувера; вместо этого он остался здесь, как ни в чем не бывало, и даже… как я нашел Аллена? После того, как последовал за вами, принцесса, ну, вернее, с вами, принцесса, лично выступая в роли моего «проводника»…»

В этот момент я откинулся на спинку стула: «Как раз когда я начал искать убийцу, Её Высочество вдруг попросила о встрече, а затем, используя свои превосходные актёрские способности прошлой ночью, «направила» меня на поиски убийцы… И как раз когда я собирался отомстить Аллену, снова Ваше Высочество повела моих людей на поиски Аллена… Разве всё это не слишком просто? Или мне так повезло, что даже небеса мне помогают?» Затем я усмехнулся: «И я также знаю самую простую истину: если что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой, это, вероятно, ловушка!»

Принцесса сильно прикусила губу, словно все еще борясь с собой: «Но ты все еще не можешь объяснить эту лазейку! Если это было покушение, организованное моим отцом, зачем ему было желать твоей смерти? Если бы тебя действительно убили, разве все планы не были бы напрасны?»

«Ну…» — усмехнулась я. «Принцесса, сначала я колебалась, но, к счастью, теперь разобралась… Эта лазейка — это вы!» Я взяла чашку красного чая перед собой и выпила её залпом, затем причмокнула губами и вздохнула. «После стольких разговоров мне захотелось пить… Ваше Высочество, не могли бы вы мне всё объяснить?»

Принцесса стиснула зубы и отказалась говорить, поэтому я усмехнулся и ответил: «Что случилось? Хочешь, я вернусь с кнутом, чтобы заставить тебя признаться?»

Часть третья: Вершина, Глава восемнадцатая: Свержение Великого Правителя

Услышав слово «кнут», принцесса тут же покраснела, и ее взгляд стал несколько странным. Однако выражение ее лица быстро помрачнело, и она снова приняла мрачный вид, прикусив губу: «Чэнь Ян, чего именно ты хочешь?»

"Ну?" — я потерла виски и медленно произнесла: "Ты не хочешь мне рассказать? Тогда как насчет того, чтобы я сказала это за тебя?"

"..."

Я улыбнулся. «Поразмыслив, я тоже думаю, что это действительно лазейка… Неужели Торин не боится, что меня действительно убьют? Если бы меня действительно убили, разве все его планы не оказались бы напрасными? Но потом мне пришел в голову странный вопрос… Ваше Высочество! Полагаю, первоначальный план Торина был таков: организовать это покушение и вызвать подозрение к Аллену… Но чтобы обеспечить мою безопасность, Вы, Ваше Высочество, — ключевая пешка! Согласно первоначальному плану, вы должны были попытаться напомнить мне до начала свадьбы, или, вернее, до начала покушения, вы должны были намеренно напомнить мне, или попытаться вызвать у меня подозрение к Аллену в моем присутствии, или прямо сказать мне, что Аллен намеревается меня убить… Таким образом, покушение было бы предотвращено еще до его начала, но эффект был бы тот же: я все равно ненавидела бы Аллена до смерти! Вероятно, это и есть первоначальный план господина Торина, верно? Только это объяснение имеет смысл! Но проблема в том, что, хотя Торин разработал такой блестящий план, он допустил ошибку… Он «Он упустил из виду врожденную ревность своей драгоценной дочери!» Я посмотрел на принцессу. Она медленно произнесла: «Ваше Высочество, у нас были конфликты в прошлом. После этого я была к вам холодна и даже оскорбила вас. У нас было еще несколько столкновений… Я знаю, вы меня ненавидите. Вы, наверное, считаете меня неблагодарной и ненавидите до смерти, верно? Кроме того… я знаю, что вы всегда затаили на меня обиду, но я несколько раз решительно отвергла вашу… «доброту». Для такой женщины, как вы, вы можете терпеть что угодно, но это единственное, чего вы не можете терпеть. Поэтому, когда пришло время осуществить этот план, вы вдруг передумали». «Идея… верно? Помню свадьбу. Ты говорил со мной, но я тогда не думала об этом и холодно отвергла тебя. В результате ты пришел в ярость и не предупредил меня о покушении, как планировалось, из-за чего план провалился! Я должна была быть начеку, но твоя ревность и обида сбили план с пути! Вот почему мою свадьбу сорвали! Меня чуть не убили!! Ты сделал это исключительно из эгоистичной мести, верно? Но тем самым ты также нарушил план Торина!»

Принцесса побледнела.

Я вздохнула. «Итак, ты снова приходил ко мне вчера вечером. Наверное, отец тебя отругал. Он, должно быть, хорошенько отчитал, накричал на тебя за то, что ты не учёл общую картину и всё испортил. К счастью, я не погибла при взрыве. Это удача среди несчастий. Вот почему ты так стремился найти меня вчера вечером, пытаясь что-то исправить! Вот почему ты использовал все свои уловки, чтобы соблазнить меня вчера вечером... и даже пошёл... ну, на такую большую «жертву». Вздох, ты так много страдал, чтобы наконец обмануть меня. Вот как план снова пошёл по плану».

«Кстати, — пробормотал я, — да, именно так. Из-за ваших эгоистичных мотивов вы чуть не сорвали этот план и не убили меня. Но позже вы приняли меры, а затем привели меня сюда сегодня, чтобы нанести последний удар, наконец-то опознать Аллена как убийцу… Мы пережили это прошлой ночью, и вы вели себя так, будто безумно влюблены в меня. В таких обстоятельствах обычный человек определенно поверил бы всему, что вы сказали, и именно это вы и устроили…» Закончив говорить, я глубоко вздохнул и улыбнулся: «Вот, в общем-то, вся история. Я прав? Что ж, если я что-то сказал неправильно, Ваше Высочество, пожалуйста, укажите мне на это».

Лицо принцессы попеременно бледнело и краснело, что явно свидетельствовало о сильной внутренней борьбе. Ее глаза были полны паники, и она заикаясь произнесла: «Ты... как ты это придумал! Тебе же кто-то сказал, правда?»

«Нет». Я покачал головой. «Наоборот, именно твой эгоизм вызвал у меня подозрения. Если бы ты сказала мне до убийства на свадьбе, что Аллен собирается меня убить, я бы, наверное, поверила! Хотя присутствие Аллена на моей свадьбе было немного странным, это было едва ли объяснимо, учитывая его статус крестника Торина. Но ты ничего не сказала тогда, потому что завидовала мне. Наверное, ты надеялась, что меня убьют, чтобы выплеснуть свою злость… Хе-хе. Хорошая дочь Торина, ты действительно оправдываешь свою репутацию никчемной принцессы. Ты сорвала этот план! Жаль, что ты не сказала мне тогда, а только позже. Хотя ты сделала все возможное, даже идеально, подозрения у меня возникли потому, что я нашла адрес Аллена! Как я уже говорила, если бы он был убийцей, ему не было бы смысла оставаться здесь после провала плана! И ты сама привела моих людей к Аллену! Все это слишком странно! Так что, именно твои действия вызвали у меня подозрения… Никто мне не сказал».

«Тогда... чего именно ты хочешь сейчас?» — спросила принцесса дрожащим голосом, глядя на меня со страхом в глазах. — «Ты... я не верю, что ты посмеешь меня убить!»

Я рассмеялся... моя улыбка была жестокой и холодной, а затем я небрежно сказал: "На самом деле... я очень хочу тебя убить".

Принцесса вздрогнула.

«Если это был всего лишь план старого Торина, который он задумал использовать против меня, чтобы убить Аллена, а затем воспользоваться случаем, чтобы подавить меня и украсть у меня что-нибудь, то его план был хорош. Хотя он был немного безжалостен ко мне, люди в мире боевых искусств делают всё по-своему. Мы с твоим отцом не родственники, и он строил против меня козни. Я не буду его ненавидеть. В худшем случае, я отомщу ему тем же. Кроме того, твой отец не хотел моей смерти; он просто хотел воспользоваться случаем, чтобы слегка навредить мне, а затем получить то, что хотел. Но… ты! Ваше Высочество! Ты другая! Женщина, я не знаю, назвать ли тебя глупой или полной дурой! Ты совершенно не понимаешь важности приоритетов! Если использовать китайскую поговорку, ты безнадёжна! Хотя твой отец… Он строил против меня козни, но даже он знал, что может только подавить меня, а не убить. Моя жизнь или смерть сильно повлияют на него! Но ты другая. Ты посмела убить меня». Из-за малейшего эгоизма! Ты даже не подумала о том, какой вред это причинит твоему отцу, если я умру! Ты и в будущем будешь страдать! Ты совсем не думала о более важных вещах, заботясь только о своем сиюминутном удовольствии. Назвать тебя недальновидной — это еще мягко сказано. Ты совершенно глупа! Жаль, что такая женщина, как ты, приносит больше хлопот, чем пользы! Хотя я и в ярости от того, что старый Торин плел против меня козни, я также восхищаюсь им за то, что он устроил мне такую ловушку! Но ты… я могу испытывать к тебе только презрение и отвращение.

Лицо принцессы побледнело, и она вдруг хриплым голосом закричала: «Чэнь Ян! Ты! Ты! Ты… ты ублюдок! Как ты смеешь так меня оскорблять! Ты… я… я непременно заставлю своего отца убить тебя! Убить тебя!!»

Я посмотрел на неё с ещё большей жалостью, затем нарочито цокнул языком и вздохнул: «Посмотри на себя... твоё поведение просто глупое! В этой ситуации, если бы у тебя был хоть капля здравого смысла, ты бы не посмела так угрожать мне! В этой ситуации твоя жизнь и смерть в моих руках... а ты всё ещё смеешь кричать на меня... и всё ещё смеешь говорить такие вещи, чтобы меня спровоцировать... похоже, у тебя действительно нет мозгов!»

Принцесса покраснела. Она испепеляющим взглядом посмотрела на меня сквозь стиснутые зубы, одновременно злясь и разъяренная, но в конце концов не осмелилась снова на меня кричать.

«Честно говоря, я очень хотел тебя убить». Моя улыбка исчезла, взгляд стал холодным. «Знаешь что? Твоя личность, твое происхождение или твой отец… эти вещи меня действительно пугают! Но на этот раз все по-другому! Из-за тебя моя свадьба пошла не так! Из-за тебя моя жена до сих пор в больнице! Я сам не боюсь смерти, как и покушений на убийство! Но во время этого покушения моя жена, моя семья, мои лучшие друзья были рядом со мной! Если бы что-то пошло не так, я бы не только умер, но и пострадали бы все мои близкие! Принцесса! Я не ненавижу тебя, если ты хочешь моей смерти! Но если из-за этого пострадала моя семья, вот чего я не могу терпеть! Так что тебе следует благодарить Бога… потому что, к счастью, с моей женой все в порядке, она в безопасности и не получила серьезных травм… иначе, даже если бы ты была дочерью президента Соединенных Штатов, я бы все равно убил тебя здесь!»

Сказав это, я встала и отряхнула одежду. «Хорошо, я пришла сюда сегодня просто кое-что уточнить. Теперь я сделала то, что нужно... И последнее, о чём я хотела бы попросить тебя вернуться и сказать своему отцу, господину Торину, две вещи, которые я хотела ему сказать». Я посмотрела ей в глаза. «Я всегда уважала его и считала его отличным лидером, но моё уважение к нему не означает, что он может манипулировать мной по своему желанию. Просто скажи ему это. Думаю, с учётом интеллекта твоего отца, он сделает правильный выбор».

Затем я взглянула на сидевшую рядом со мной Цяоцяо и улыбнулась: «Хорошо, пошли... Ты ведь не голодна?»

Цяо Цяо радостно воскликнула: «Какое прекрасное место! Пожалуйста, приводите меня сюда почаще в будущем!»

Мы развернулись и ушли бок о бок, а Хаммер и Сяо Чжу последовали за нами. Только Принцесса сидела там с бесстрастным выражением лица, в то время как двое ее телохранителей все еще лежали на земле.

Мы спустились вниз и вышли на улицу, где увидели две полицейские машины, приближающиеся издалека с включенными сиренами. Я стояла рядом с машинами с улыбкой, наблюдая, как они подъезжают, а затем они остановились на дороге рядом с нами.

Я понял, что именно тогда, когда в ресторане разгорелся конфликт, кто-то вызвал полицию. Я не сразу сел в машину, а подождал, пока полицейские выйдут. По совпадению, из полицейской машины на этот раз вышел мой старый знакомый.

Белый полицейский, крепкого телосложения и с мрачным выражением лица, ехал с двумя другими офицерами. Все трое вышли из машины и направились к нам. Сделав всего пару шагов, они узнали меня. Все трое на мгновение замерли, их лица тут же стали довольно любопытными. Я понял, что они меня узнали.

Я узнаю этого белого полицейского... Помню, когда я впервые приехал в Ванкувер, меня однажды арестовали и отвезли в полицейский участок, и этот белый офицер даже избил меня. Кажется, у него тогда были хорошие отношения с вьетнамцами... хм. К сожалению, я уже забыл его имя.

В то время он был начальником Джеффа, китайским полицейским. Но по мере того, как я набирал силу, мы с Джеффом хорошо ладили. Джефф уже получил повышение и командовал всей полицией Чайнатауна, а этот парень был низведён до должности водителя патрульной машины.

Я улыбнулась, сняла солнцезащитные очки, а затем улыбнулась ему в ответ. Белый полицейский выглядел смущенным. Он узнал меня, но, немного помедлив, подошел ко мне с натянутой улыбкой. Двое полицейских позади меня тоже опустили руки от пояса.

«Господин Чен… нам поступил звонок о том, что кто-то здесь…» Белый полицейский кашлянул.

«Ничего страшного», — спокойно ответил я. — «Я был здесь по делам, и теперь всё кончено».

«Фух…» Белый полицейский вздохнул с облегчением, но с кривой улыбкой добавил: «Понимаю… Однако, пожалуйста, будьте немного осторожнее в своих действиях… Теперь это моя юрисдикция, поэтому, пожалуйста, не создавайте мне проблем».

Прежде чем я успел что-либо сказать, Сяо Чжу, стоявший позади меня, холодно произнес: «Кем ты себя возомнил? Думаешь, имеешь право вести переговоры с Пятым Братом? Если хочешь о чем-то поговорить, пусть придет твой начальник полиции… Ты некомпетентен».

Я усмехнулся и махнул рукой, чтобы остановить Сяо Чжу. Вместо этого я подошел к белому полицейскому, похлопал его по форме, слегка щелкнул по погонам и с улыбкой сказал: «Не нужно быть таким грубым, Сяо Чжу. Мы с этим офицером старые знакомые, не так ли?»

Лицо белого полицейского было очень неприятным; казалось, он хотел рассмеяться, но не мог, или, может быть, хотел что-то сказать… Я покачал головой: «Не волнуйтесь, я не из тех, кто держит обиды. Вы меня раньше обидели, но это уже в прошлом. Хорошо, спасибо, что проделали этот путь зря. Здесь ничего нет, вам следует идти… О, я бы посоветовал вам не подниматься. Там наверху принцесса, которая сейчас в очень плохом настроении. Со мной легко общаться, но с ней может быть сложнее. Она может снова дать вам пощёчину, и тогда вы будете унижены, и ничего не сможете с этим поделать».

«Спасибо, спасибо». Белый полицейский криво усмехнулся.

«Хм». Внезапно меня осенила идея, и я достал визитку и протянул ему. «Это моя визитка. Поскольку мы давно знакомы, можете обращаться ко мне в будущем. Может быть, мне понадобится ваша помощь в чем-нибудь, правда?»

Выражение лица белого полицейского было сложным, но он быстро взял визитку и аккуратно убрал её.

Я рассмеялся, а затем сел в машину к людям.

Когда машина отъезжала от отеля, я увидел стоявшего там белого полицейского, несколько ошеломленного.

«Пятый брат…» — спросил Сяо Чжу, ведя машину. — «Почему ты так вежлив с этим патрульным? Ты никогда не был таким любезным, даже с начальником полиции».

«О... он мой старый знакомый». Я улыбнулся и вкратце рассказал, как впервые встретил этого белого полицейского.

Когда Сяо Чжу и Хаммер услышали, что во время моего ареста и доставки в полицейский участок этот белый полицейский осмелился ударить меня и даже пнул, повалив на землю... их глаза расширились от недоверия.

«Пятый брат… Я вернусь и изобью его, чтобы отомстить за тебя!» — тут же закричал Хаммер.

«Ха-ха…» — рассмеялся я: «Избить его, чтобы выплеснуть свою злость? Выплеснуть свою злость на что? Я больше не злюсь».

«Но… как он смеет поднимать на тебя руку? Он так издевается над нами…» Хаммер широко раскрыл глаза, надув щеки и пытаясь собраться с силами.

Я усмехнулся и сказал: «Ладно, хватит». Затем я серьёзно добавил: «Сяо Чжу, Хаммер, вы двое теперь мои самые близкие друзья… Рано или поздно я позволю вам выйти и заняться чем-нибудь. Но вам обоим нужно расширить свой кругозор. Достижения человека определяются его амбициями! Вы должны помнить этот принцип».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329