Chapter 388

Я допила последнюю чашку чая передо мной, и мы приготовились уходить. Внезапно я поняла, что на протяжении всего нашего разговора, хотя Оуян всё это время проводил чайную церемонию, он неоднократно наливал мне чай, но сам не выпил ни капли. Я невольно взглянула на него и подумала: «Э? Неужели господин Оуян сам не пьёт чай?»

Оуян вздохнул. Спокойная улыбка заставила его тихо сказать: «Мои руки испачканы убийственным намерением, ведь сегодня я убил человека. Чай, который я заварю, неизбежно будет иметь неприятный привкус. Я очень привередлив в еде, поэтому пить его я не буду».

……Вот дерьмо!

Я мысленно выругался.

Ужин был простым. Оуян, старик Цяо и я болтали и смеялись, передавая друг другу еду. Блюда, приготовленные лучшим шеф-поваром хуайянской кухни, были, конечно же, изысканными. Мы втроем выпили по две небольшие кружки вина, и атмосфера была довольно гармоничной.

Оуян обладал очень высокой устойчивостью к алкоголю и почти полностью опустошил свой бокал. Выпив более десятка чашек, он остался невозмутимым. Наконец, отец Цяоцяо рассмеялся и сказал: «Нельзя слишком много пить, иначе у тебя закружится голова, и ты не сможешь сегодня вечером играть в карты».

Хотя я не очень хорошо играю в маджонг, в этой ситуации, когда за дело берутся отец Цяоцяо и главный начальник Цинхуна (персонаж "Ди"), как я мог отказаться играть?

Более того, я пригласил Ян Вэя присоединиться ко мне, и мы вчетвером играли в маджонг всю ночь, но я проиграл более 600 000 юаней. Меня удивило, что отец Цяо Цяо, похоже, был ко мне снисходителен, и господин Оуян тоже редко выигрывал, а Ян Вэй, наоборот, выиграл у меня несколько крупных раздач, оставив меня в полном поражении.

Но она была очень холодна ко мне. Независимо от того, выигрывал я или проигрывал, она редко со мной разговаривала. Мне было что сказать, но за столом сидели четыре человека, поэтому я ничего не мог сказать.

Наконец, когда у меня появилась возможность сходить в туалет, я заблокировал Ян Вэй снаружи. Не обращая внимания на её хмурое выражение лица, я отвёл её в сторону и сказал: «Давай поговорим!»

Ян Вэй сохранял спокойствие: «О чём мы говорим? О бизнесе?»

Одно предложение заставило меня замолчать. Как раз когда я собирался что-то сказать, Ян Вэй мягко вырвался из моих объятий и прошептал: «Ты проигрываешь всю ночь... Почему бы тебе не достать кольцо и не надеть его? Если ты наденешь кольцо, кто сможет тебя победить?»

Сказав это, она повернулась и ушла. Я невольно тихонько окликнул её сзади: "Вэйвэй..."

Тело Ян Вэй напряглось, и она тут же остановилась. Она повернулась ко мне и вдруг вздохнула: «С этого момента... просто зови меня Ян Вэй».

Эти слова, едва достигнув моих ушей, мгновенно погрузили меня во тьму. Когда я снова посмотрел, Ян Вэй уже тихо ушел.

Вернувшись за карточный стол, я проиграл еще сильнее. За весь вечер мне не выпало ни одной сильной комбинации, даже ни одной слабой. Наконец, перед рассветом, старик Цяо отложил карты в сторону и рассмеялся: «Ладно, все устали. Давайте закончим на сегодня».

Нам принесли миску освежающего женьшеневого супа, и мы выпили по чашке. После того, как мы расплатились по поводу ставок, Ян Вэй, который сегодня вечером выиграл крупную сумму, взял чек на 800 000 юаней, который я ему вручил, слегка щелкнул им и с улыбкой сказал: «Спасибо, Сяо У».

Господин Оуян мягко похлопал меня по плечу и тихонько усмехнулся: «Карточная игра — это как поле боя. Вы слишком отвлеклись. Вам повезло, что вы проиграли сегодня всего 800 000. На моем месте я бы проиграл как минимум вдвое больше».

Все разошлись по домам, и кто-то, естественно, проводил меня к месту отдыха. Старик Цяо уже приготовил для меня место в этом роскошном клубе — отдельную виллу. Моя группа людей ждала меня там всю ночь.

Ту вернулся вместе с Хаммером и остальными. Хаммер и остальные тоже выглядели так, будто не спали всю ночь, явно встревоженные, потому что не видели меня. Ту же, напротив, казался спокойным, всё тот же убийца. Я заметил, что он переоделся; вероятно, смыл кровь со вчерашней битвы.

Я им почти ничего не сказал. Вчерашние интриги и торги с Оуяном меня уже измотали. Полное поражение от Ян Вэя в азартной игре еще больше меня угнетало, и в тот момент мне не хотелось ничего больше говорить. Я просто махнул рукой, отпустив всех отдохнуть, и вернулся в подготовленную комнату. Даже не раздеваясь, я сразу же уснул.

Не знаю, сколько я спал, но во сне я вдруг услышал, как тихонько приоткрыли дверь в мою комнату.

Я привыкла к жизни, полной постоянной опасности. Моя бдительность от природы повышена; даже во сне, как только кто-то приближается, я мгновенно просыпаюсь. Шаги очень тихие, словно они намеренно стараются меня не беспокоить, а дыхание мягкое, почти женское.

А может, это Ян Вэй?

Меня переполнила радость: неужели её вчерашнее поведение было преднамеренной попыткой ввести других в заблуждение? Ах, вот оно что! Это же дом старика Цяо. Здесь она не могла слишком сближаться со мной, поэтому, вероятно, и вела себя так. Теперь, когда у неё появилось свободное время, она пришла на встречу со мной наедине.

Я была так счастлива, что тут же вскочила с постели.

"Ах!!"

Я внезапно вскочил с кровати, испугав вошедшего человека. Раздался грохот, звук упавшей на пол тарелки и стакана. Хотя толстый ковер не разбился, молоко уже разлилось по всему полу.

Прибывшая выглядела испуганной, ее красивое лицо покраснело, она схватилась за грудь обеими руками и недоуменно смотрела на меня. Спустя долгое время она наконец пришла в себя, широко раскрыла глаза и закричала: «Чэнь Ян! Кого ты пытаешься напугать, так внезапно подскочив! Разве ты не знаешь, что напугать кого-то может быть смертельно!»

«Мелкая жадная до денег…» Я посмотрел на девушку передо мной, открыл рот и с кривой улыбкой сказал: «Это… это ты».

«Конечно, это я». Амей окинула меня взглядом, подозрительно глядя на меня. «А иначе, кого ты приняла за кого-то другого?»

Я потерял дар речи и не знал, как ответить. Внезапно меня осенила идея, она посмотрела на меня и спросила: «Что ты делаешь в моей комнате?»

Во время разговора я нахмурился.

Пока я спала, А Мэй, женщина, без труда пробралась в мою комнату! Неужели все вокруг меня мертвы?

При мысли об этом я вдруг почувствовал себя несчастным.

«Не хмурьтесь». В конце концов, А Мэй хорошо меня знала. Увидев мое выражение лица, она улыбнулась и сказала: «Снаружи вас охраняет крупный темнокожий мужчина. Но он меня не остановил… Хм, а еще в гостиной снаружи сидит мужчина со шрамами на лице. Когда я пришла вас искать, меня сопровождала госпожа Ян Вэй. Тот мужчина со шрамами показался госпоже Ян Вэй очень вежливым. Госпожа Ян Вэй сказала, что я ваша подруга, и они впустили меня».

Когда Амей это сказала, у неё немного смутилось выражение лица. Я сразу всё поняла и невольно криво улыбнулась.

Все мои люди, включая Хаммера, видели меня в окружении женщин. Вероятно, они уже считают меня «бабником». Ян Вэй представил Сяо Цайми как мою подругу, но я подозреваю, что эти парни неправильно поняли и подумали, что Амей — моя женщина, поэтому и впустили её в мою комнату.

«Вздох, ты…» — вздохнула Амей. — «Я слышала, ты всю ночь играла в маджонг и уснула, ничего не поев. Я боялась, что ты проголодаешься и проснёшься в поисках еды. Я подумала, что ты уже должна была проснуться, поэтому принесла тебе еды… а ты так на меня посмотрела!»

Я потерла щеки, чтобы немного расслабить онемевшие мышцы, затем выдавила из себя улыбку и сказала: «Спасибо…»

А Мэй фыркнула, глядя на разбросанную по земле еду: молоко, яйца и несколько кусочков бекона.

«Ладно, хватит дурачиться. Кто-нибудь скоро уберётся». Я встал и вывел её из комнаты.

И действительно, снаружи Хаммер охранял гостиную. Когда он увидел, как мы с А Мэй вышли вместе, на его лице появилось странное выражение. Он ухмыльнулся и сказал: «Пятый брат, ты проснулся».

«Идите и готовьтесь, мы скоро вернемся в компанию», — небрежно сказал я.

«Подождите минутку». Как раз когда молоток собирался ударить, Амей окликнула его, затем посмотрела на меня и сказала: «Эм, госпожа Ян Вэй попросила меня сказать вам… Господин Цяо хочет, чтобы вы остались здесь на два дня. Он сказал, что на полное решение ваших проблем потребуется два дня. Ради вашей безопасности лучше остаться здесь и не выходить в течение этих двух дней».

"..." — Я вздохнула: "Ян Вэй просил тебя мне об этом рассказать?"

«Эм.»

Я кивнул и взглянул на Хаммера: «Хорошо, тогда всё решено. Хаммер, тебе тоже следует пойти отдохнуть. Не волнуйся, здесь совершенно безопасно».

Я был очень недоволен... Ян Вэй, Ян Вэй, ты что, больше не хочешь со мной разговаривать? Вместо этого тебе приходится просить кого-то другого передать твои слова.

Хаммер заметил мое неприятное выражение лица и понял, что я в плохом настроении. Он тут же ушел, оставив в комнате только меня и А Мэй. Я села на диван, но почувствовала прилив беспокойства и не удержалась, чтобы не потянуться за портсигаром на столе. А Мэй оттолкнула мою руку.

«Эй!» — Амей сердито посмотрела на меня, уперев руки в бока. — «Ты начинаешь курить сразу после пробуждения! Рано или поздно ты закуришь до смерти! Сначала почисти зубы и умойся, а потом поешь».

Я была ошеломлена, почувствовав, что взгляд А Мэй, полный осуждения и ругани, мне очень знаком. После недолгого колебания я вспомнила, что когда я была ранена и А Мэй ухаживала за мной, она наказывала меня точно так же — конечно, я также помнила, как она подглядывала за мной, когда я ходила в туалет.

Вспоминая прошлое, мое настроение несколько улучшилось, и я невольно улыбнулся, сказав: «Хорошо, хорошо. Я тебя послушаю».

Казалось, А Мэй вернулась к своей прежней роли моей личной медсестры, помогая мне умываться, чистить зубы и переодеваться. Она заботилась обо мне долгое время, и, будучи профессиональной частной медсестрой, делала это с большим мастерством. В конце она даже побрила меня.

Глядя на себя в зеркало после долгого отдыха, я невольно вздохнула и искренне сказала: «Ах, Мэй, я выгляжу чище, чем когда-либо с тех пор, как вернулась в Китай. Обычно мне даже бриться лень».

А Мэй самодовольно улыбнулась, но протянула руку и сказала: «Дай мне деньги!»

Я пренебрежительно махнул рукой: «Запишите это».

"Черт возьми! Ты такой богатый человек, а пытаешься обманом выманить у меня деньги за услуги медсестры!" Амей скорчила мне гримасу.

После умывания я была немного ошеломлена. Я остановилась у отца Цяоцяо, но не знала, что делать… Хм… Может, мне пойти к Ян Вэю?

Хотя я понимал, что неизбежно наткнусь на стену, если пойду туда, эта мысль, однажды завладев мной, больше не могла её подавлять.

"Вздох..." — вздохнула Амей, глядя на выражение моего лица. — "Вы думаете об этом, мисс Ян, не так ли?"

Моё лицо исказилось от неловкости… Если отбросить странное отношение Амей ко мне… Не забывайте, она ещё и хорошая подруга моей жены!

«Я правда не знаю, ты кажешься таким умным, почему же сейчас ведёшь себя как свинья?» Амей тихо вздохнула и фыркнула: «Эта мисс Ян Вэй явно в тебя влюблена! Ты разве не знаешь об этом?»

Я покачал головой с кривой усмешкой: "Ну... может, раньше это и было правдой, но сейчас..."

«Хм! Какой же ты распутник!» — раздраженно сказала Амей. — «У тебя есть Янь Ди, а ты все равно флиртуешь с другими женщинами! Ты…»

Увидев, что я молчу, Амей пнула меня и закричала: «Ты такой глупый! Эта мисс Ян Вэй, наверное, умирает от желания тебя полюбить. Ее поведение — всего лишь игра! Чем холоднее она к тебе относится, тем больше показывает, что не может тебя забыть. Такое поведение — это просто попытка намеренно подавить свои чувства… Ты что, не понимаешь?»

Меня осенила мысль, и вдруг всё стало ясно, словно облака расступились, открыв взору солнце!

Да! Если бы Ян Вэй действительно была бессердечна по отношению ко мне, почему она так холодна? Учитывая её характер, если бы она действительно забыла меня, она должна была бы относиться ко мне с самым нормальным отношением. Её всё более холодное и безразличное поведение лишь говорит о том, что внутри она не обрела покоя.

«Что ты здесь стоишь?» — Амей свирепо посмотрела на меня. «Если хочешь пойти и найти её, иди. Почему ты смотришь на меня? Думаешь, я смогу тебя остановить?»

Я была так взволнована, что тут же встала, но Амей отвернула голову и не смотрела на меня. Я больше не хотела с ней разговаривать, поэтому немедленно ушла.

Вилла, в которой я остановилась, имела длинный коридор снаружи. Как только я вышла, ко мне подошли сотрудники клуба и вежливо спросили, не нужно ли мне что-нибудь. Я спросила, где Ян Вэй, и кто-то тут же позвонил, чтобы узнать, но мне сказали, что мисс Ян Вэй ушла и ее нет в клубе.

Разочарованный, я вздохнул и повернулся. Войдя в виллу, я увидел эту маленькую жадную до денег женщину, сидящую на диване, обнимающую колени, уткнувшуюся головой в них и тихо всхлипывающую. Услышав, как я открыл дверь, она поспешно подняла голову, с усилием протерла уже распухшие очки и сердито посмотрела на меня: «Почему ты вернулся... ты... на что ты смотришь! Что такого интересного! Ты никогда раньше не видел, как плачет красивая женщина!»

Сказав это, она спрыгнула с дивана, прошла мимо меня и уже собиралась уходить. Увидев заплаканное личико этой маленькой жадной особы, я почувствовал укол вины и не удержался, чтобы не потянуть её за собой. Однако этот порыв привёл к катастрофе…

Амей пыталась вырваться, но моя сила была ей не по силам. Я применил слишком много силы и повалил её на землю. Затем Амей внезапно подняла колено и направила его мне в пах. Я увернулся, но её колено попало мне в живот. От боли я невольно посмотрел вниз, и мои зубы ударили Амей по голове...

"Упс..."

Обе одновременно вскрикнули от боли, одна прикрыла рот рукой, другая – головой, обе присели на корточки. Из-за близости они потеряли равновесие и упали на пол. А Мэй, будучи маленькой, оказалась у меня на руках. Мы сидели на полу в невероятно интимной позе; со стороны могло показаться, будто я сижу на полу, держа А Мэй на руках…

Самое ужасное, что кто-то это действительно видел!

В этот момент дверь внезапно распахнулась, и снаружи раздался громкий голос: «Где Чэнь Ян? Быстрее выходите! Этот старик везёт меня обратно!»

Этот голос... он мог принадлежать только мисс Цяо!

Дверь открылась, и Цяоцяо вбежала внутрь, увидев меня, «держащего Амей на руках». Хуже того, мой взгляд был таким, будто я собиралась поцеловать Амей. Амей, испытывая боль, закрыла глаза, но выглядела как страстная юная девушка, приветствующая своего возлюбленного…

Цяоцяо на секунду замерла, ее взгляд несколько раз метнулся по сторонам, а затем...

Меня пробрала дрожь...

Убийственная аура! Такая тяжёлая, убийственная аура!!!

Часть третья, Пик. Глава шестьдесят девятая: Счастливая жизнь четырех шакалов.

Цяоцяо очень щедра. По сути, она готова поделиться чем угодно с любым, кого считает хорошим другом. Хорошие друзья могут ворваться в дом Цяоцяо посреди ночи — конечно, если никто другой не остаётся на ночь, мы можем вытащить мисс Цяо из постели посреди ночи, выпить весь алкоголь в её доме, съесть всю еду из её холодильника и выкурить все её сигареты — Цяоцяо нисколько не рассердится. Вместо этого она будет радостно кричать и смеяться со своими друзьями до рассвета. В это время, даже если вы бросите на пол, как футбольный мяч, только что купленную мисс Цяоцяо сумочку LV, она точно не рассердится. Наоборот, она может даже посмеяться и пнуть её пару раз вместе с вами.

В такие моменты госпожа Цяо проявляет большую щедрость.

С другой стороны, Цяоцяо очень скупа — скупость во многом является женской природой, врожденным качеством, чертой, глубоко заложенной в женской ДНК Богом! Например, когда ешь, если на столе остался только один стакан тирамису, никто не посмеет его отнять у Цяоцяо! Единственный раз был, когда Азе безрассудно потянулся за последним кусочком тирамису, и Цяоцяо чуть не прижала его руку к столу вилкой! Другой пример: мы сидели в баре, и Азе и Цяоцяо оба обратили внимание на одну и ту же девушку. Дерзкий Азе осмелился украсть женщину у королевы Цяоцяо… это было просто непростительно! В ту ночь Азе был вынужден выпить так много, что его вырвало желчью, и в итоге он повис в заднем коридоре бара, распластавшись на полу с пустой бутылкой Chivas Regal во рту…

Вот последствия неудачи в попытке отнять что-либо у мисс Цяо... А что, если бы вам это удалось?

Подобные случаи были. И снова жертвой стал Азе. В борьбе за девушку Азе, на своем недавно купленном спортивном автомобиле Jaguar, превзошел Цяоцяо и в итоге отвез девушку, которая обожала гонки, в ее отель той ночью. Но на следующий день Азе был опустошен, обнаружив свою новую машину, жалко лежащую на улице, без четырех колес, с рисунком Крейона Шин-тяна, выцарапанным на капоте, и реалистичным Луффи из One Piece на лобовом стекле…

Поэтому мы все прекрасно знаем... если только госпожа Цяо не захочет, никогда не пытайтесь ничего у нее отнять!

Итак, когда я сидела на полу, держа на руках свою маленькую жадную до денег особу, и мисс Цяо застала меня на месте преступления, когда леденящая душу, убийственная аура, наполнившая комнату, заставила меня почувствовать, как волосы встают дыбом, я подумала, что мне конец.

Хм... Есть такая поговорка: «Самое трагичное в мире — это встретить сильную женщину». (Не спрашивайте, кто это сказал; это сказал знаменитый учитель танцев... *потеет*)

Что может быть хуже встречи с сильной женщиной?

Я могу вам очень четко ответить: что трагичнее встречи с одной сильной женщиной, так это... встреча с двумя очень сильными женщинами!!

Если отбросить все сложные взаимоотношения и рассматривать только отношения в нынешней обстановке, то никто не сможет отрицать одно: я — мужчина Цяоцяо, а Цяоцяо — моя женщина.

В такой ситуации, когда женщина застает своего мужчину за тайными объятиями с другой женщиной в их комнате, даже если она в ярости, она часто ненавидит не столько своего мужчину, сколько соблазнительницу, которая его обольстила!

Итак, хотя мисс Цяо полна убийственных намерений, в наибольшей опасности сейчас нахожусь не я, а А Мэй у меня на руках!

Потому что, если говорить о воровстве, то то, что принадлежало мисс Цяо, было украдено у А Мэй, в то время как А Мэй украла мужчину у мисс Цяо! По крайней мере, так это можно было судить в то время.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329