Chapter 194

«Хм». Чжао Хэдэ кивнул ему, похлопал по животу и рассмеялся: «Вдруг мне захотелось чего-нибудь съесть. Сходи в блинную Ван Эрмази в северном пригороде и купи мне две блинчики с начинкой из маринованных овощей и мяса».

«Что?» — новая секретарша, по фамилии Хуан, слегка озадачилась, затем кивнула и ответила: «Хорошо, я поняла!»

«Запомни, это блинная Ван Эрмази в северном пригороде. Не пытайся обмануть меня, купив всего две блинчика где-нибудь ещё». Чжао Хэде махнул рукой: «Давай».

Новая секретарша по фамилии Хуан, естественно, не осмелилась обмануть Чжао Хэдэ в таких вопросах, особенно учитывая крайне нестабильное эмоциональное состояние Чжао Хэдэ в данный момент, и малейшая оплошность могла разрушить ее многообещающее будущее.

Выйдя из больничной палаты Чжао Хэде, новый секретарь по фамилии Хуан почесал затылок и странно пробормотал: «Блинчики с консервированными овощами?»

Он отчетливо помнил, что пару дней назад, когда он приходил к Чжао Хэде, водитель сказал ему, что Чжао Хэде больше всего не любит консервированные овощи. Почему же сегодня ему вдруг захотелось съесть блинчики с консервированными овощами?

В голове у него всё было немного затуманено, но он не смел расслабляться ни на секунду. Выйдя из больницы, он сел в чёрный седан «Фольксваген», развернул машину и помчался в сторону северных пригородов Ханчжоу.

Секретарша Хуана ничего не знала о том, что, отъезжая от больницы, Чжао Хэде взял телефон, набрал номер и небрежно сказал: «Черный седан Volkswagen с номерным знаком Zhe AXXXX направляется к блинной Ван Эр Мацзы в северном пригороде. Отправьте человека в этой машине. Действуйте быстро и не оставляйте никаких следов».

«Хе-хе, старик, после всего, что ты для меня сделал за эти годы, как ты мог не знать методов Одноглазого Змея?» — раздался зловещий голос на другом конце провода. — «Не волнуйтесь, я всё устрою немедленно. Гарантирую, он умрёт, узнав правду, и никто не сможет найти ни единого изъяна!»

«Сяо Ло, что сказал тот старик?» В гостиничном номере в районе Лушэн города Цинчжоу пятеро мужчин сидели вокруг дивана рядом с кофейным столиком. Когда молодой человек лет двадцати с половиной поседевших волос положил телефон, мужчина лет тридцати, обычной внешности, сидевший на диване напротив него, поспешно спросил: «Он нам всё это обещал?»

«Давай сегодня же начнём». Молодой человек, которого он называл Сяо Ло, поднялся с дивана, его брови уже были нахмурены от убийственного намерения. «У меня есть записи всех наших разговоров. Если этот старик посмеет нарушить своё обещание, я позабочусь о том, чтобы он был опозорен, а вся его семья погибла!»

«Он всего лишь обычный человек. Убей его, и всё. Зачем так волноваться?» Молодая женщина тоже встала, seemingly casually потирая кончики пальцев, но синие электрические разряды, танцующие в её ладонях, придавали ей зловещий вид. «Если этот старик не сдержит своего слова… разве не будет слишком скучно просто убить его?»

«Так что вы имеете в виду?» Молодой человек, которого женщина назвала Сяо Ло, похоже, не обиделся на слова девушки. Он взглянул на нее с улыбкой в глазах: «Как нам поступить в этой ситуации?»

«Мунфолл, твоя сила — звуковые волны, а сила дяди Тринадцатого — молекулярный коллапс». Молодая женщина усмехнулась: «Почему бы нам не использовать звуковые волны, чтобы пронзить ему глаза, а затем заставить дядю Тринадцатого взорвать каждую клетку его тела?»

Взрыв ячеек...

Мужчина, которого молодая женщина назвала дядей Тринадцатым, оживился, потер руки и сказал: «Мэн, эта девчонка, действительно умеет делать дела. Ай-ай-ай, взрывать ячейки — я никогда об этом не думал!»

«У дяди Тринадцатого слишком неуклюжий мозг», — усмехнулась молодая женщина. «В прошлый раз, когда мы убили того старика из любовницы Цзянсу, дядю Тринадцатого, ты просто взорвал ей мозг, обеспечив ей быструю смерть. Если ты спросишь меня…»

«Что?» Дядя Тринадцать с большим интересом посмотрел на молодую женщину, такую юную, но безжалостную.

«Разве та женщина не была беременна в то время?» Молодая женщина поджала губы и сказала: «Дядя Тринадцать, если ты сначала взорвешь ребенка у нее в животе, а потом ее руки и пальцы... хе-хе, ты даже глаза не пощадишь, разве это не будет еще веселее?»

«Верно!» — дядя Тринадцать хлопнул себя по лбу, внезапно осознав: «Почему мне никогда не приходило в голову играть в такие игры?»

«Разве мы не должны начать действовать сегодня вечером?» — молодая женщина, кивнув подбородком в сторону молодого человека по имени Сяо Ло, сказала: «Юэ Ло сказал, что здесь тридцать семь человек. Дядя Тринадцать, ты не собираешься сегодня вечером попробовать мой метод?»

«Мы должны попробовать! Конечно, мы должны попробовать!» Дядя Тринадцать взволнованно потёр руки и сказал: «Сегодня вечером никто из вас не будет со мной соревноваться. Я покажу вам, кто из этих десятка человек самый безжалостный убийца!»

«…» Молодой человек по имени Сяо Ло молча улыбнулся, не оказывая никакого сопротивления разговору между дядей Тринадцатью и Мэн Ятоу. Он наклонился и достал папку из-под кофейного столика, сказав: «Вот наши цели на сегодня. Их довольно много, поэтому мы должны постараться закончить это как можно быстрее».

«Дай-ка посмотрю, дай-ка посмотрю». Мэн взял папку, небрежно взглянул на неё и повернулся, чтобы спросить: «Мы сегодня вечером расстаёмся?»

«На этот раз давайте все будем работать вместе». Молодой человек немного подумал и сказал: «Идея может показаться сложной, но совместная работа даст некоторую уверенность».

«Хорошо». Присутствующие согласно кивнули. Было очевидно, что этот молодой человек по имени Сяо Ло был истинным лидером этой группы сверхлюдей.

Глава 232: Истинная природа выдающихся людей в округе Венле

В 15:03 по пекинскому времени в гостиной роскошной частной виллы в Гуанчжоу, провинция Гуандун, сидели три человека: двое мужчин в возрасте от тридцати до сорока лет и женщина, на вид лет двадцати с лишним.

«Что вы двое думаете по этому поводу?» Мужчина лет сорока осторожно положил документ на журнальный столик, поднял взгляд на мужчину лет тридцати и женщину лет двадцати с лишним, в его глазах читалась тревога: «Следует ли нам сообщить об этом в штаб?»

«На самом деле, даже если бы мы не сообщили об этом, штаб, вероятно, уже бы об этом знал». Мужчина лет тридцати подвинулся на диване, найдя более удобное место, и сказал: «Но штаб с нами не связывался, а это значит, что Глава Дракона всё ещё рассматривает этот вопрос».

«Верно», — продолжила женщина лет двадцати восьми-двадцати девяти. — «У штаб-квартиры много каналов для получения информации. Теперь, когда мы получили этот доклад, штаб-квартира не будет закрывать на это глаза. Поэтому сейчас нам следует задуматься не о том, сообщать об этом или нет, а о том, какое отношение мы должны занять к этому вопросу».

«Это…» Услышав слова двух мужчин, мужчина лет сорока замялся. Спустя более десяти секунд он неуверенно произнес: «Вы думаете, что это может быть слух, намеренно распространенный этими странными людьми из округа Венле?»

«В чём причина?» — спросила женщина, на вид лет двадцати с лишним, и подняла бровь. — «Зачем эти странные люди в округе Венле распространили этот слух? Неужели они не понимают, в какую ситуацию попадут?»

«Э-э». Вопрос женщины поставил мужчину в тупик. Да, если это слух, распространяемый группой странных людей из округа Венле, разве это не означает, что все они глупы? Какую выгоду они получат от распространения этого слуха?

Безусловно, группа сверхлюдей в округе Венле может обладать мутировавшей способностью, которая может лишить других сверхлюдей их способностей, но это не главное. Главное в том, что как только эта новость подтвердится, число сверхлюдей, хлынувших в округ Венле, станет бесчисленным, намного превосходящим возможности тех немногих сверхлюдей в округе Венле.

Если эта новость окажется ложной, кто же будет настолько глуп, чтобы въехать в округ Венле?

Как ни посмотри, эти предположения не имеют рационального обоснования.

«Может, это розыгрыш, намеренное распространение слухов, чтобы обмануть людей?» Мужчина лет тридцати тоже колебался, и в его словах даже он сам не мог поверить. Кому может быть так скучно?

«Думаю, вероятность того, что эта новость правдива, составляет 80%». Увидев, как двое взрослых мужчин один за другим хмурятся, женщина лет двадцати с небольшим на мгновение задумалась и сказала: «Подумайте хорошенько, зачем этим выдающимся людям из округа Венле защищать округ Венле до смерти, даже сражаясь насмерть против большого числа экспертов из нашей организации?»

«Почему?» Оба мужчины на мгновение опешились, но их мысли бессознательно последовали за словами женщины.

«Потому что эта новость, скорее всего, правдива!» — говорила женщина, и её мысли становились всё яснее. Она сказала: «В округе Венле действительно есть сокровища, способные ускорить трансформацию и развитие сверхлюдей. Иначе что же защищают эти сверхлюди, охраняющие округ Венле? Боюсь, что даже их убийства коррумпированных чиновников и преступных группировок лишь ещё больше запутывают ситуацию в округе Венле, затрудняя посторонним понимание реальной обстановки!»

Сказав это, женщина была почти уверена в своей догадке. Она встала и сказала: «Только так мы можем объяснить, почему эти сверхъестественные существа удерживают округ Венле, почему они до сих пор удерживают его, несмотря на то, что к нам прибывает большое количество экспертов, почему они до сих пор почти не покидали округ Венле, почему…»

В одно мгновение причина хаоса, вызванного сверхъестественными существами в уезде Вэньле, показалась вполне разумной: уезд Вэньле обладал сокровищами, способными ускорить трансформацию и развитие сверхъестественных существ, а сверхъестественные существа в уезде Вэньле хотели монополизировать эти сокровища!

Это единственное разумное объяснение и единственная возможность, которая позволяет людям почувствовать, что они разглядели истинную природу выдающихся людей в округе Венле!

Пока женщина продолжала говорить, глаза обоих мужчин становились все ярче и ярче. Когда она закончила, мужчина лет сорока не смог удержаться и захлопал в ладоши, воскликнув: «Отлично сказано! Очень хорошо сказано!»

В ответ на похвалу мужчины женщина, которой было около тридцати лет, лишь скромно улыбнулась.

Однако мужчина лет тридцати ободряюще посмотрел на женщину и сказал: «Поскольку это почти наверняка, когда же нам следует собрать силы и войти в уезд Венле, чтобы захватить это сокровище?»

«Вы думаете, мы сможем выяснить правду, и все остальные окажутся глупцами?» — спросила женщина лет двадцати восьми-двадцати девяти, прищурив глаза. — «Сейчас нам нужно просто замереть и подождать, пока эти нетерпеливые люди прибудут в округ Венле и узнают правду…»

«Ха-ха». Мужчина лет сорока рассмеялся и ответил: «Богомол выслеживает цикаду, не подозревая о том, что за ним следует иволга!»

Услышав слова мужчины лет сорока, женщина кивнула и улыбнулась.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185