Chapter 219

Умение находить прорыв в кризисной ситуации и попутно извлекать из этого выгоду, похищение сына заместителя мэра без всяких колебаний — дальновидность и смелость Лю Цуньхуэя поистине недоступны для обычных людей, и это также ключевой фактор, позволивший ему достичь нынешнего положения.

После нескольких пояснений Лю Цуньхуэй отложил дело в сторону, откинулся на диван, взял сигару у сидевшего рядом доверенного лица, закурил, сделал глубокую затяжку и поднял руку, сказав: «Продолжим».

«Брат Хуэй». Мужчина лет сорока в черной кожаной куртке слегка приподнялся, кивнул Лю Цуньхуэю, а затем снова сел и сказал: «У меня все нормально, за исключением нескольких полицейских. Однако вчера в баре «Карон» произошла небольшая стычка. Три проститутки погибли, и их тела до сих пор лежат грудой в подземном гараже».

«Что случилось?» — Лю Цуньхуэй слегка прищурился. — «Какие трое?»

«Это те три женщины, которых Одноглазый Змей привёз из Ханчжоу некоторое время назад», — объяснил мужчина в кожаной куртке. «Изначально их планировалось обучить как первоклассных куртизанок, но эти три женщины рисковали жизнью. Пока клиенты были в туалете, они вместе выпрыгнули из окна четвёртого этажа…»

«В будущем будь осторожнее». Лю Цуньхуэй махнул рукой, прерывая его объяснение, и, нахмурившись, сказал: «Иди и избавься от тела позже. Я сообщу Одноглазому Змею».

«Да, брат Хуэй!» — улыбнулся мужчина в кожаной куртке и согласно кивнул. На самом деле, подобные вещи не стоило обсуждать на этой встрече, но поскольку трех женщин послал Одноглазый Змей, местный тиран из Ханчжоу, это касалось и самого Одноглазого Змея, поэтому он пришел спросить мнение Лю Цуньхуэя.

Для трех юных девушек это была всего лишь потеря незаконно нажитых богатств; это не имело для них большого значения.

Одноглазый Змей был лидером преступной группировки в Ханчжоу, но его деятельность заключалась в торговле женщинами и детьми, а также в принуждении невинных женщин к проституции. Большинство девушек в развлекательных заведениях Ханчжоу, которые не хотели заниматься проституцией, предоставлялись им. Говорят, что у него также были неясные отношения с высокопоставленным чиновником в Ханчжоу. Люди в криминальном мире всегда относились к нему с опаской.

После того как мужчина в кожаной куртке сел, третий человек тут же встал; это был Чжан Чаочжэн, ответственный за улицу Чаохун.

Не позволяйте себя обмануть его внешностью нувориша, украшенного золотом и серебром, или его темной кожей, которая может заставить вас поверить, что он какой-то деревенский простак. На самом деле, доход улицы Чао Хун составляет более трети от общего дохода банды «Топор». Тот факт, что Чжан Чаочжэн смог возглавить улицу Чао Хун в возрасте около тридцати лет, говорит о многом в отношении его способностей.

Раньше Чжан Чаочжэн редко что-либо говорил на собраниях, но сегодня он поступил необычно и сказал нечто, казалось бы, пустяковое, не требующее упоминания здесь. Он сказал: «Брат Хуэй, новая женщина, которая пришла ко мне, чтобы расплатиться с карточными долгами, сбежала и причинила вред нескольким братьям».

Услышав слова Чжан Чаочжэна, остальные присутствующие обменялись взглядами, недоумевая, зачем он затронул такой пустяк.

Однако Лю Цуньхуэй довольно хорошо знал Чжан Чаочжэна, поэтому он выпрямился и спросил: «Что происходит?»

«Некоторое время назад один из моих подчинённых проиграл в баре более двух миллионов и в итоге привёл с собой женщину, с которой у него не было никаких родственных связей, чтобы расплатиться с долгами». Старое лицо Чжан Чаочжэна слегка покраснело, когда он сказал: «После встречи с ней несколько моих братьев хотели привести её ко мне, чтобы я её увидел, но на парковке бара «Хай Ди» женщину похитили. Мы до сих пор не выяснили, кто это сделал, но одно можно сказать наверняка: похитил её молодой человек».

«Неужели все ваши подчиненные некомпетентны?» Услышав подробное объяснение Чжан Чаочжэна, лицо Лю Цуньхуэя резко помрачнело. Он сказал: «Мне было бы стыдно за вас, даже если бы вы сами не испытывали стыда, если бы у вас отобрали территорию!»

«Бах!» — Лю Цуньхуэй ударил рукой по кофейному столику, не дав Чжан Чаочжэну возможности что-либо объяснить. Он холодно сказал: «Никто в городе Цинчжоу не сможет тронуть моих людей и остаться невредимым. Я даю вам три дня, чтобы найти этого вора, который меня похитил, и стереть его в пыль!»

«Да, брат Хуэй!» — мысленно ответил Чжан Чаочжэн, но в этот момент не осмелился сказать ни слова. Он почтительно кивнул и снова сел на диван, но чувствовал себя немного неловко.

По воспоминаниям Мин Гэ и бандита, который крикнул «ты», прежде чем его сбили с ног, Линь Манни похитил молодой человек лет двадцати. Этот молодой человек легко одолел шестерых человек, включая Мин Гэ, всего за несколько секунд!

Чжан Чаочжэн был уверен, что сможет одолеть Мин Гэ и его банду отбросов общества, но он определенно не сможет легко расправиться с ними за несколько секунд, даже если для этого потребуется внезапная атака!

У него было смутное предчувствие, что на этот раз он, возможно, связался с сильным противником, но, хорошенько подумав, он понял, что слишком волнуется. Банда «Топор» была очень могущественной в городе Цинчжоу. Неужели тысячи людей под их командованием просто сидят сложа руки?

Поэтому, находясь в таком противоречивом состоянии духа, он не высказывал своих опасений. Во-первых, он боялся вызвать гнев Лю Цуньхуэя, а во-вторых, опасался, что другие землевладельцы высмеют его за робость и трусость.

Даже мелкие головорезы умеют защищать свою репутацию, так как же он, как лидер улицы Чаохун, мог пренебречь собственным достоинством? Иногда защита репутации требует даже применения ножей и оружия, потому что для тех, кому суждено жить в тени, один-единственный «старший брат» или почтительный взгляд могут принести безграничное удовлетворение.

Они очень ценят свою внешность.

Однако, заговорит он или нет — не имеет значения. Если он заговорит, Лю Цуньхуэй не станет поднимать шум из-за такой мелочи и собирать тысячу головорезов для своей защиты. Кроме того, даже если Лю Цуньхуэй труслив, как он есть, и действительно соберет тысячи головорезов для своей охраны, разве Е Янчэна будет волновать количество этих бандитов? Разве он откажется от операции только потому, что их больше, чем его?

Что касается молчания, то Лю Цуньхуэй по-прежнему обречен. Другого выхода нет, кроме как уничтожить его собственными усилиями!

Фактически, как раз в тот момент, когда обсуждался вопрос о полиции в штатском, Син Цзюньфэй и Чу Минсюань один за другим вошли на виллу, а Е Янчэн, который был одержим боссом «Опасных мух», также вошел в гостиную виллы.

Однако, слушая заключительное собрание банды «Топор», Е Янчэн сначала просто хотел узнать, о чём говорят эти криминальные авторитеты. Но, слушая, он почувствовал, что что-то здесь не так.

Они постоянно говорят о злых и аморальных вещах, ничего хорошего из этого никогда не выходит!

Ну, во-первых, он похитил сына начальника городской полиции, и сделал это с таким спокойным и невозмутимым выражением лица, словно похищал муравья!

Затем он отвёз на смерть трёх молодых девушек, принуждённых к проституции. Когда речь зашла об избавлении от тел, он даже не дрогнул, словно мертвые были не живыми людьми, а тремя кошками и собаками. Его безразличие привело Е Янчэна в ярость!

В конце концов, ситуация с Е Янчэном вышла из-под контроля. Еще больше его разозлило заявление Лю Цуньхуэя о том, что он найдет Е Янчэна и превратит его в пыль!

Хорошо, я хотел бы посмотреть, кто из вас, Лю Цуньхуэй, превратит меня в прах, или кто из меня, Е Янчэн, заставит вас, Лю Цуньхуэй, напрасно взывать к небу и земле!

На лице Е Янчэна, находящегося далеко в уезде Вэньле, отразилось раздражение, и его убийственное намерение по отношению к Лю Цуньхуэю и банде «Топор» еще больше усилилось!

Банда «Руки с топорами», основанная во время Культурной революции, существует уже несколько десятилетий, не так ли?

Е Янчэн с трудом мог представить, что творила банда «Руки-топор» в прошлые десятилетия, когда регулирование было еще менее строгим, учитывая нынешние действия Лю Цуньхуэя!

После того, как Е Янчэн, управляя Боссом-Опылителем, заставил его взлететь с занавесок и на некоторое время зависнуть над кофейным столиком в гостиной, он выбрал цели для своего плана. Посредством телепатии он сказал Син Цзюньфэю и Чу Минсюаню: «Син Цзюньфэй, иди и забери тело человека, который упомянул бар «Император Хи». Чу Минсюань, иди и забери тело человека, который упомянул Одноглазого Змея. Действуй согласно плану!»

Глава 256: 160 пощёчин в качестве предупреждения другим.

В данный момент Лю Цуньхуэй был в довольно хорошем настроении. За эти годы он пережил немало трудностей, и подобные мелочи вряд ли могли его расстроить. Однако перед подчиненными лидеру приходилось вести себя соответственно, поэтому он сохранял мрачное выражение лица.

Пока Лю Цуньхуэй сидел и слушал доклады от руководителей оставшихся районов, он не заметил, как мужчина в кожаной куртке и Чжан Чаочжэн на мгновение напряглись, а затем вернулись в нормальное состояние. Однако, переглянувшись, они странно улыбнулись.

«Обладатель Божественного Ранга Девяти Небес должен лично судить о добре и зле в Царстве Иллюзий Сумеру. Хотите ли вы построить Царство Иллюзий Сумеру?» — Божественный Ранг Девяти Небес дал Е Янчэну это указание, что действительно разозлило его. Однако, подумав ещё раз, он решил, что раз это суд, то должно быть хотя бы место, где можно объявить о преступлении, верно?

Преступнику, по крайней мере, должен быть предоставлен шанс защитить себя, верно? В противном случае это будет не суд, а представление одного человека. И суд в иллюзии Сумеру...

Е Янчэн, сидя на диване с закрытыми глазами, невольно изогнул уголки губ в игривой улыбке. Прямой суд, похоже, был лишен веселья, не так ли?

Подумав об этом, Е Янчэн решительно кивнул и сказал: «Создать Иллюзорное Царство Сумеру. Цель: Лю Цуньхуэй!»

Е Янчэн избегал зрительного контакта с Лю Цуньхуэем, но Царство Иллюзория Сумеру было успешно построено...

Лю Цуньхуэй был ошеломлен. Точнее, он был совершенно потрясен, как ребенок с церебральным параличом и низким уровнем интеллекта, стоявший там с открытым ртом и потерявший дар речи!

Если он правильно помнил, он находился в своей роскошной вилле, проводя еженедельное совещание со своими людьми, верно? Они только что обсуждали рост цен на героин, импортируемый из Мьянмы, так как же ситуация вдруг приняла такой оборот…

Несколько белых облаков усеивают лазурное небо, легкий ветерок ласкает лицо, и насколько хватает глаз, все вокруг пышное и зеленое. Стада коров и овец ищут свежую траву на бескрайних пастбищах, а пастухи скачут на лошадях и громко поют.

Перед глазами Лю Цуньхуэя разворачивался мир, совершенно непохожий на тот, в котором он находился всего несколько секунд назад. Более того, этот мир казался таким реальным — нет, другими словами, сам мир был реален, по крайней мере, так думал Лю Цуньхуэй.

Лю Цуньхуэй стоял на слегка приподнятом земляном холмике. Его ноги касались мягкой земли, свежий воздух наполнял его ноздри. На него падали теплые солнечные лучи. Неужели это райский уголок? — рассеянно подумал Лю Цуньхуэй.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185