Chapter 268

Однако, судя по словам Доу Цзяньдэ, здесь были люди с ещё большими аппетитами, чем у него… Его взгляд невольно скользнул по банкетному залу, и чувство сожаления нарастало и распространялось в сердце Сюн Дайпэна. Почему он не был более жадным тогда?

Банкет, напоминавший светское мероприятие, официально начался после прибытия бывшего заместителя мэра Нинбо и еще десятка человек. Изначально яркий свет был намеренно приглушен, и в банкетном зале воцарилась дымка.

В тот момент, когда Сюн Дайпэн размышлял, как вписаться в компанию на банкете, Доу Цзяньдэ похлопал его по плечу и прошептал совет: «На банкете никогда не бывает танцев или громкого шума. Это просто площадка для общения и обмена идеями. Ты можешь поговорить с кем угодно, главное, чтобы тебе было легко общаться».

«О-о-о…» Сюн Дайпэн наконец пришёл в себя, понимающе кивнул, благодарно взглянул на Доу Цзяньдэ и направился к дивану в углу неподалеку. Дело было не в том, что он не хотел с кем-нибудь поболтать, но поскольку он участвовал в этом впервые, прежде чем он успел отреагировать, эти люди уже собрались по двое или трое и начали тихо болтать и смеяться.

Как известно, прерывать чей-либо разговор на банкете — это строгий запрет. Поэтому Сюн Дайпэну ничего не оставалось, как выбрать свободный диван и ознакомиться со странными правилами этого странного банкета.

Шанс!

Когда Е Янчэн увидел, как Сюн Дайпэн отошел в угол и сел на диван, он понял, что долгожданная возможность наконец-то представилась. Е Янчэн никогда бы просто так не отправил этих коррумпированных чиновников на смерть, используя мощный яд Абсолютно Усиленных Ос.

Что касается Сюн Дайпэна, главной цели этой поездки, Е Янчэн с ещё меньшей вероятностью позволил бы ему умереть быстро. Сначала он бы дал ему возможность испытать на себе последствия предательства страны и измены, а затем…

"Жужжание..." Разобравшись в общем плане сегодняшнего смертельного пира, Е Янчэн напрямую управлял Боссом-Опылителем, заставляя его вырваться из-за занавесок и полететь прямо к Сюн Дайпэну!

Совершенно не подозревая о том, что смерть уже настигла его, Сюн Дайпэн все еще сидел на диване, потягивая напиток иностранной марки, названия которой он даже не знал, лениво откинувшись назад и небрежно оглядывая банкетный зал.

Без сомнения, он искал свою первую жертву на сегодняшней вечеринке. Как только он находил кого-нибудь наедине, он без колебаний вставал, натягивал фальшивую, отвратительную улыбку и направлялся к этому человеку!

По крайней мере, таков собственный план Сюн Дайпэна.

К сожалению, у него, вероятно, больше нет возможности общаться с людьми...

Когда взгляд Сюн Дайпэна переместился с дивана слева на диван справа, он смутно увидел маленькую черную точку. Но в мгновение ока он увидел истинный облик этой точки. Это было яркое, неизвестное насекомое, которого он никогда раньше не видел!

В его памяти пронеслась череда ужасных событий в уезде Вэньлэ, районе Лункоу и районе Оуян. В тот момент, когда он побледнел и уже собирался закричать, неизвестное насекомое зависло менее чем в десяти сантиметрах от его глаз. Поддавшись инстинкту, Сюн Дайпэн взглянул на него, а затем…

«Наконец-то я проснулся…» В ушах Сюн Дайпэна отчетливо раздался пронзительный, резкий звук, похожий на удар разбитого гонга. Точнее, открыв глаза, Сюн Дайпэн увидел лицо человека, издавшего этот пронзительный звук!

Это был старик лет семидесяти, высокий и худой, с морщинистой кожей, оставившей глубокие складки на лице, а его бледные и растрепанные волосы делали его похожим на высохший труп из фильма ужасов, что было ужасно!

"Ах..." Услышав этот пронзительный звук и увидев этого старика, от которого чуть не задрожали печень и желчный пузырь, Сюн Дайпэн почти инстинктивно закричал и начал отчаянно бороться!

Однако, начав сопротивляться, Сюн Дайпэн внезапно осознал, что намертво прикован к стене толстыми цепями. Помимо того, чтобы извиваться и поворачивать голову, он никак не мог освободиться от таких толстых цепей!

Видя его мучения, старик рассмеялся, смех был резким и пронзительным, как у мясника, точившего нож: «Хе-хе-хе... Думаешь, ты еще сможешь сбежать?»

"Ты... я..." Разум Сюн Дайпэна был совершенно затуманен страхом. Единственным источником света в этом затхлом доме была тусклая желтоватая лампочка, и старик перед ним инстинктивно вызывал у него волну за волной страха!

Дрожа, Сюн Дайпэн уставился на старика, его губы резко дрогнули: "Ты... кто ты?"

«Кто я?» Услышав вопрос Сюн Дайпэна, старик, словно разговаривая сам с собой, тихо произнес: «Я здесь уже больше десяти лет и имел дело не менее чем с тремястами такими негодяями… Хе-хе, а кто я…»

Его затуманенный взгляд мгновенно устремился на лицо Сюн Дайпэна, и старик строго произнес: «Я министр отдела специальных агентов Китайской Народной Республики!»

Затем голос старика смягчился, но его слова чуть не заставили душу Сюн Дайпэна улететь прочь: «Но это было больше десяти лет назад. После ухода на пенсию я стал особенно тщательно разбираться с предателями и коллаборационистами, подобными вам!»

«Ты… чего ты хочешь?» Голос Сюн Дайпэна дрожал во все стороны. Обстановка, в которой он находился в данный момент, не позволяла ему сомневаться ни в чём, и у него не было причин подвергать сомнению слова старика!

Услышав дрожащий вопрос Сюн Дайпэна, старик улыбнулся, но ничего не ответил.

Она, дрожа, обернулась и пронзительным голосом сказала: «Занесите всё оборудование!»

Глава 304: Даже после того, как с них заживо содрали кожу, они всё ещё могут зажигать небесные фонарики.

«Скрип…» Старая деревянная дверь открылась, и двое молодых людей в совершенно новой военной форме внесли в дом большой ящик. Не говоря ни слова и не выражая никаких эмоций, они открыли ящик, затем повернулись и вышли из дома.

Старик достал из открытой коробки рыболовную сеть с мелкой ячейкой, от которой исходил странный, отвратительный запах, и тонкое, окровавленное лезвие...

Взяв два предмета, старик повернулся, извиняюще улыбнулся Сюн Дайпэну и сказал: «Я не делал никаких разрезов уже больше трех лет, я даже не знаю, смогу ли я еще отрезать тысячу кусков плоти... Просто обойдитесь этим».

"Ах..." Зрачки Сюн Дайпэна сузились, и он больше не мог подавлять страх в своем сердце. Он закричал от боли: "Нет, нет!"

Словно юная девушка, прижатая к кровати жестоким мужчиной и готовая потерять девственность, Сюн Дайпэн со слезами на глазах воскликнула: «Нет… не делай этого со мной! Нет!»

«Не бойся, всё в порядке». Старик улыбнулся и медленно подошёл к Сюн Дайпэну. Он положил рыболовную сеть, которую держал в руках, на стол рядом с собой и сказал Сюн Дайпэну: «Чем больше ты боишься и нервничаешь, тем сильнее напрягаются твои мышцы, и тем больнее будет, когда тебя порежут ножом. Расслабься, просто расслабься…»

"Нет... нет, нет, нет!" Услышав слова старика, как мог Сюн Дайпэн расслабиться? Он начал отчаянно вырываться, но цепи, приковывающие его к стене, были невероятно крепкими, и освободиться ему было невозможно!

Ему хотелось удариться головой о стену, чтобы избежать мучительной боли от разрыва на куски, но стена за его головой была обита толстым хлопком, из-за чего удариться головой о неё было невозможно!

В этом состоянии крайнего ужаса Сюн Дайпэн закричал: «Я был неправ, я знаю, что был неправ, пожалуйста, отпустите меня, пожалуйста, дайте мне скорую смерть... пожалуйста, пожалуйста!»

«Знаешь, ты был неправ?» Старик откуда-то достал белую тряпку и осторожно вытер нож. Услышав громкий плач Сюн Дайпэна, он улыбнулся и покачал головой: «Слишком поздно».

"Нет!.." Сюн Дайпэн чуть не сошёл с ума от страха. Помимо бесконечных мольб о пощаде, он не знал, что ещё может сделать. Всё, что он мог, — это кричать: "Нет! Пожалуйста!"

К сожалению, старик не хотел слушать его мольбы о пощаде. Он продолжал медленно вытирать нож, говоря: «За то, что ты сделал, растерзание было бы слишком мягким наказанием. Ты отказался от роли добропорядочного государственного чиновника и стал предателем и приспешником. Разве ты не знаешь, что у японцев волчьи амбиции? Разве твоя мать не учила тебя быть порядочным человеком? Как быть честным китайцем?»

"Я..." Сюн Дайпэн на мгновение потерял дар речи. После нескольких секунд молчания он издал еще более жалобный вой, чем прежде, потому что слова старика полностью перекрыли ему все пути к отступлению и разрушили все его надежды!

Не обращая внимания на крики Сюн Дайпэна, старик наконец закончил чистить нож, затем мягко улыбнулся Сюн Дайпэну и сказал: «Если потом почувствуешь боль, не кричи. Больше всего я терпеть не могу крики взрослого мужчины».

Сказав это, старик, казалось, что-то вспомнил, вдруг хлопнул себя по лбу, дрожащими руками повернулся и начал рыться в коробке, чтобы найти бутылку с белой жидкостью. Держа бутылку в руках, он пробормотал себе под нос: «Я почти забыл об этом…»

Сюн Дайпэн понятия не имел, что это за белая жидкость в руке старика. В этот момент его охватил ужас, и он не мог вырваться из оков. Он мог лишь успокаивать свой страх криками, мольбами о помощи и пощаде.

Однако старик быстро перестал кричать, потому что бутылка с белой жидкостью, которую он взял, оказалась бутылкой клея, и он использовал этот клей, чтобы заклеить рот Сюн Дайпэну!

"Уааах..." Сжав губы, Сюн Дайпэн издал душераздирающие крики, которые затем переросли в еще более испуганные стоны. Глядя на старика, Сюн Дайпэн впервые испытал, что значит быть хуже смерти!

"Хе-хе-хе..." Смех старика, смешанный с испуганными всхлипами Сюн Дайпэна, создал в комнате чрезвычайно жуткую мелодию.

"Шипение..." Лезвие скользнуло по одежде Сюн Дайпэна, и с треском его белая, жирная плоть обнажилась!

Вглядываясь в плоть на груди Сюн Дайпэна, старик пронзительным голосом произнес: «Она еще жирная; даже после того, как с нее содрали кожу заживо, ее еще можно использовать как петарду!»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185