Chapter 357

"Нет..." Раздался душераздирающий крик, но безжалостный водоворот не остановился от их воплей. Солдаты, наконец доплывшие до берега и увидевшие проблеск надежды на выживание, были совершенно опустошены!

Огромная сила притяжения водоворота унесла их от берега. Они были похожи на незначительные обломки, плавающие на поверхности моря и дрейфующие с быстро вращающейся водой к центру водоворота. В центре водоворота огромная сила притяжения была достаточно велика, чтобы разорвать их на куски!

Если не считать экипаж USS Kitty Hawk, у которого не было никакой надежды на спасение, с появлением водоворота причал в этой части стоянки начал полностью обрушиваться. Различное оружие, медицинское оборудование, продукты питания и предметы первой необходимости, припаркованные на причале, начали падать в море и увлекаться к центру водоворота быстро вращающейся морской водой!

Если бы вы просто смотрели на бескрайний океан, вероятно, никто бы не усомнился в том, что это место конца света!

"Бум..." После того, как "Китти Хок" успешно перевернули с помощью вожака мечехвостов и маленькой птички, парусники и древние мечехвосты, которые прятались в остальных восемнадцати причалах, одновременно начали свои атаки. Оглушительные грохоты внезапно стали главной мелодией на причалах вдоль побережья военно-морской базы США в городе Йокосука.

Древние мечехвосты использовали свои твердые панцири и массивные тела, чтобы таранить любые военные корабли или подводные лодки, которые они атаковали. Военным кораблям могло потребоваться два тарана, чтобы перевернуться, но подводные лодки становились их жертвами. Одна обычная подводная лодка даже была сбита с поверхности древним мечехвостом, поднявшись более чем на десять метров в воздух, прежде чем приземлиться на военный корабль, стоявший на якоре неподалеку…

"Бум!" Подводная лодка приземлилась на палубу военного корабля. Раздался громкий грохот, и в середине корабля образовалась огромная вмятина. Затем, под отчаянные крики экипажа, весь корабль медленно затонул...

"Ах..." Пронзительные крики и оглушительный рев переплелись в воздухе, предвещая конец существования этой американской военно-морской базы в Японии, которая существовала с середины XX века... Начиная с сегодняшнего вечера!

Тень смерти сгущалась в воздухе...

Глава 392: Опять эти проклятые морские чудовища!

Над военно-морской базой США в Йокосуке в воздухе стоял насыщенный запах смерти. Подводные лодки и военные корабли разрывались на части от яростных атак древних мечехвостов и усовершенствованных парусников, или же морская вода заливала их корпуса. Они быстро тонули под отчаянные крики своих солдат, создавая огромные водовороты, поглощавшие всё на своём пути…

В ходе атаки американские военные не смогли организовать эффективную контратаку или самооборону. Дело не в том, что все эти американские солдаты были бесполезны, а в том, что инцидент произошел слишком внезапно, и нападавшими оказались не военные корабли или подводные лодки, а глубоководные гиганты, которых они никогда раньше не видели!

Люди склонны испытывать благоговение и даже страх, сталкиваясь с неизвестным. Американские солдаты тоже люди. Столкнувшись с такой внезапной ситуацией, они не имели соответствующего опыта. Более того, периодическое появление огромных тел нападавших заставило их ассоциировать их с легендарными морскими чудовищами. В сочетании с болезненными уроками, полученными в рядах Сил самообороны Японии на море, они впали в полную панику и оказались бессильны противостоять атакам древних мечехвостов и усовершенствованных парусников.

"Бум..." Оглушительный грохот продолжался, когда военные корабли и подводные лодки переворачивались и поражались мечехвостами и марлинами.

Тем временем Е Янчэн вместе с предводителем мечехвостов и гигантским кальмаром Сяоу появились у причала номер 13 базы. Подняв глаза, они увидели мечехвоста и пять парусников, постоянно таранивших корпус «Большого Орла». Хотя «Большой Орел» был намного крупнее «Малого Орла», его все равно бросало из стороны в сторону мечехвостами и парусниками. На поверхности моря солдаты, соскользнувшие с палубы, отчаянно пытались доплыть до берега и спастись…

«Маленький У, действуй!» Е Янчэн, управляя Маленьким Серым, выплыл на поверхность моря и тут же увидел, как американские солдаты отчаянно пытаются добраться до берега. Судя по продвижению мечехвоста и пяти парусников, у них не было никакой возможности в короткие сроки опрокинуть Великого Орла. В таком случае Е Янчэн приказал предводителю мечехвостов и Маленькому У действовать.

«Принято, Мастер!» — детский голосок маленького У мгновенно прозвучал в голове Е Янчэна, и то, что произошло дальше, заставило Е Янчэна невольно открыть рот от удивления…

"Вжик..." Словно ракета, запущенная со дна моря, огромное тело Сяо У, длиной 108 метров, вырвалось из воды с ужасающей реактивной тягой. Издалека Сяо У, взмыв в воздух, выглядел как небольшая гора, парящая в небе, со светло-серым внешним видом и толстыми щупальцами, танцующими по всему небу...

"Ах..." Американские солдаты, боровшиеся за выживание на палубе авианосца USS Eagle, тут же увидели, как Little U выпрыгнула из моря и, словно гора, обрушилась на Eagle. Ее пронзительный вой пронзил и без того затянутое облаками небо. В тот момент воочию предстала борьба со смертью...

"Треск..." 108-метровый и более чем десятитонный "Сяо У" сокрушил деревянную палубу над зданием "Великий Орёл". Твёрдо приземлившись на шестнадцатиэтажную крышу, "Сяо У" не стал атаковать солдат на нижней палубе. Вместо этого он, используя свои присоски, прочно прикрепился к одной стороне здания, а затем наклонил всё своё тело в сторону.

"Бум..." Пока Маленький Ю с помощью грубой силы тянул "Большого Орла", гигантский мечехвост, находившийся под кораблем, вместе с еще одним гигантским мечехвостом и пятью парусниками начали свою яростную атаку. Место, куда они таранили, находилось точно напротив того места, куда тянул Маленький Ю. Тянув и тараня одновременно, судьба Маленького Орла в точности повторилась на Большом Орле...

"Нет..." Резкий крик эхом разнесся по ночному небу!

Но как бы пронзительно ни звучали крики солдат, они не могли остановить гибель «Большого Орла». Благодаря почти идеальной координации движений мечехвоста, парусника и маленькой птицы, 360-метровый «Большой Орел» начал крениться набок. Когда крен достиг определенной степени, затопление «Большого Орла» стало предрешенным.

У берега вновь появился огромный водоворот, достаточно большой, чтобы поглотить всё вокруг. Солдаты, пережившие крушение авианосца и гигантские волны, выражали свой страх пронзительными криками — инстинктивной реакцией человека перед лицом смерти.

От начала до конца атаки прошло менее восьми минут. На месте некогда оживленного и чистого дока остались руины. Береговая линия, которая когда-то внушала трепет и демонстрировала военные корабли и подводные лодки, теперь была лишена даже небольших лодок. Водовороты стихли, и солдаты, которых унесло на дно моря, всплыли на поверхность в виде трупов.

Е Янчэн, управляя Маленьким Серым, взмахнул хвостом, и, немного поплавав на поверхности моря, глубоко вздохнул и отдал приказ к отступлению: «Покидать город Йокосука, следующий пункт назначения… острова Окинава!»

"Да-да-да..." Как раз в тот момент, когда Е Янчэн отдал приказ перейти на другую сторону и готовился повести свою почти невредимую армию морских существ из города Йокосука к островам Окинава, где было сосредоточено 75 процентов боевой мощи Седьмого флота США, с далекого неба внезапно раздался слабый звук "да-да", и несколько лучей света вырвались из воздуха, рассекая море взад и вперед.

«Укройтесь!» Увидев лучи света, Е Янчэн понял, что приближается вертолет. Изначально он планировал немедленно улететь, но, увидев лучи, почти сразу же передумал и приказал: «Немедленно ныряйте в море!»

Йокосука — крупнейшая и наиболее масштабная военно-морская база США за рубежом. Она не только контролирует залив Токио, столицы Японии, но и становится острым кинжалом, направленным в воздух, или, скорее, ружьем, нацеленным на грудь Китая!

Помимо этого, в городе Йокосука размещено более 40 процентов кораблей Сил самообороны Японии на море. Поскольку в Йокосуке много естественных гаваней и она имеет чувствительное географическое положение, у Японии нет оснований передавать весь город Соединенным Штатам. Концентрация столь крупных военно-морских сил в Йокосуке, безусловно, призвана защитить от американских военных, дислоцированных в Японии, но никто этого не уточнил.

На японской военно-морской базе в городе Йокосука размещаются штаб Флота самообороны Японии, эскортный флот, подводный флот, 1-я и 4-я эскортные флотилии, 42-я эскадра тральщиков, транспортные суда и ледокол водоизмещением 11 700 тонн!

Е Янчэн узнал о военной мощи Японии в городе Йокосука из разведывательных данных, предоставленных Фу Ичжи, но на этот раз его основное внимание было сосредоточено исключительно на Соединенных Штатах, и он не нацелился на Японию.

Но теперь, увидев прожекторы четырех вертолетов, курсирующих взад и вперед по морю, мысли Е Янчэна закружились. Японская база находилась всего в десятке морских миль; доплыть туда займет всего несколько секунд...

Если бы не появление этих четырёх вертолётов, Е Янчэн уже давно бы увёл свою команду прочь. Однако появление этих четырёх вертолётов напомнило Е Янчэну, что более чем в десяти морских милях отсюда всё ещё дислоцируется большая часть японских морских сил самообороны, переживших последнее нападение!

Последняя атака мечехвостов уже вдвое сократила численность всего японского флота. Если бы они повторили это сейчас… это было бы еще одним оскорблением для Японии, но для Е Янчэна это стало бы вишенкой на торте!

Теперь, когда мы придумали такую замечательную вещь, как мы можем от неё отказаться?

"Боже мой... что я вижу?" На высоте более тридцати метров над морем пилот ведущего вертолета с недоверием смотрел на все, что происходило внизу, и не мог не воскликнуть: "Где американский флот? Куда он делся?"

Трупы, обломки и даже разрушенные палубы военных кораблей плавали в море. Американские военные корабли и подводные лодки, которые должны были быть аккуратно пришвартованы, исчезли, а здания на пристани почти полностью превратились в руины!

Этот инцидент едва не привёл к тому, что японский пилот потерял управление вертолётом, который с большой высоты рухнул бы прямо в море. К счастью, он вовремя среагировал и восстановил контроль над вертолётом, тем самым предотвратив эту крайне незначительную авиакатастрофу.

Во время полета вдоль побережья военно-морской базы США апокалиптические пейзажи постоянно действовали на нервы четырем японским пилотам вертолетов. Пилот, шедший впереди, включил коммуникатор и отправил разведывательное сообщение в штаб: «Орлиное гнездо, это Стервятник, это Стервятник, ответьте, если услышите меня!»

"Стервятник, стервятник, я — Орлиное Гнездо, я — Орлиное Гнездо, говори, если слышишь меня!"

«Американская военно-морская база подверглась нападению неопознанного противника и теперь полностью разрушена. Выживших не обнаружено, как и местонахождение нападавшего». Пилот, получивший кодовое имя «Стервятник», с трудом сглотнул, продолжая медленный разведывательный полет на малой высоте и с трудом подбирая слова, и сообщил: «Повторюсь, американская военно-морская база подверглась нападению…»

"...Оцука-кун, нет... случилось что-то ужасное!" На военно-морской базе Йокосука в Японии, менее чем в тринадцати морских милях от американской военно-морской базы, мужчина лет тридцати в военной форме, споткнувшись, вошёл в спальню Оцуки Коичи, командира базы. Он даже забыл постучать, прежде чем ворваться в дверь, и тут же закричал: "Что-то... случилось что-то ужасное!"

"Хм?" Оцука Коичи, наслаждавшийся блаженным моментом с артисткой на кровати, внезапно замер, одарив его холодным взглядом. Его взгляд упал на офицера, пришедшего сообщить новости. Он оттолкнул артистку в сторону и, не моргнув глазом, скатился с кровати. Обнаженный, он уставился на внезапно ворвавшегося офицера и улыбнулся ему: "Майор Мацуо, возможно, вам следует дать мне разумное объяснение, не так ли?"

Он уже взял пистолет и с насмешкой смотрел на майора по имени Мацуо.

"Эй!" Майор Мацуо прекрасно знал вспыльчивый характер Оцуки. Он понимал, что если тот не даст вразумительного объяснения, то даже если Оцука Коичи его не убьет, ему очень не повезет, крайне не повезет!

Подумав об этом, майор Мацуо выпятил грудь, громко согласился и поспешно доложил: «Пятнадцать минут назад солдаты, ответственные за наблюдение за американской военной базой, сообщили о необычных звуках, доносящихся с территории ВМС США. Штаб немедленно направил четыре разведывательных вертолета, которые, приближаясь к базе, передали сигналы…»

В этот момент майор Мацуо тяжело сглотнул, его голос слегка дрожал: «Всего две минуты назад пилот вертолета, отправившегося на американскую военную базу для разведки, прислал сообщение о том, что на американской военной базе произошло что-то плохое, что-то ужасное!»

«Чью дочь на этот раз похитили и избили эти американцы на детской площадке?» Оцука Коичи не мог сразу связать это ни с чем более серьезным. После недолгого раздумья он спросил: «Или они сбили кого-то, будучи пьяными и превышая скорость?»

«Оцука-кун…»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185