Chapter 499

Испытывая чувство вины и затаенный страх, Е Янчэн всё понял. Оказалось, что мужчина изначально не пытался украсть ребёнка; вместо этого он воспользовался случаем, когда ребёнок и женщина разлучились, чтобы тайно забрать ребёнка. Однако владелец магазина случайно стал свидетелем его действий…

В состоянии спешки и паники люди часто совершают иррациональные поступки. Очевидно, что мужчина средних лет, похитивший ребенка, тоже испугался и потерял самообладание, услышав крики матери о помощи, что и привело к тому, что, по мнению Е Янчэна, произошло похищение ребенка.

Так вот как обстоят дела… Е Янчэн сначала удивился. Неужели торговцы людьми в наше время стали настолько наглыми, что осмеливаются похищать детей прямо из семей? К счастью, оказалось, что эти торговцы людьми по-прежнему действуют в тени. Если бы их не обнаружили на месте, ребенка просто тайно забрали бы.

Тем не менее, Е Янчэн был удивлен дерзостью мужчины средних лет. На такой оживленной улице он осмелился попытаться похитить ребенка. Неужели он действительно думал, что в мире нет смелых и праведных молодых людей?

Подумав об этом, Е Янчэн перевел взгляд с матери ребенка на молодого человека, который поднялся с земли с сухим смехом, и в глубине его глаз мелькнуло восхищение.

Этот молодой человек — нечто особенное; он осмелился подойти и остановить торговца людьми, используя всего лишь небольшой табурет, хотя... ну, он был немного робок и так испугался, что упал на землю.

Но как бы там ни было, по сравнению с толпами зевак этот молодой человек показал себя довольно хорошо. Отбросив в сторону его безрассудство и трусость, можно сказать, что в нем все еще кипит жизнь!

Заметив на себе взгляд Е Янчэна, молодой человек неловко похлопал себя по пыльной спине и виновато улыбнулся Е Янчэну, явно стыдясь своего предыдущего поведения.

Поблагодарив Е Янчэна, женщина подошла к молодому человеку, чтобы выразить свою признательность. Ее выражение лица было искренним, а слова — неподдельными, отчего молодой человек покраснел. Е Янчэн, стоявший в стороне, невольно широко улыбнулся.

Однако его доброжелательное отношение к этому молодому человеку ограничивалось этим; он не стал задавать никаких дальнейших вопросов.

Через несколько минут прибыло несколько полицейских машин с включенными сиренами. Оценив ситуацию на месте происшествия, они надели наручники на мужчину средних лет и посадили его в полицейские машины вместе с несколькими очевидцами, Е Янчэном и другими участниками инцидента.

Приехав в полицейский участок на полицейской машине, Е Янчэн даже не зашёл в комнату для допросов. Под удивлёнными взглядами молодого человека и биологической матери ребёнка он болтал и смеялся с мужчиной лет сорока в полицейской форме, когда они входили в кабинет, расположенный рядом с комнатой для допросов.

Мужчина в полицейской форме, которому около сорока лет, — это Хуан Жэньчжи, директор Бюро общественной безопасности округа Вэньле, который поспешил на место происшествия, узнав о случившемся.

«Брат Е, еще раз огромное спасибо». В кабинете рядом с комнатой для допросов Хуан Жэньчжи вышел, чтобы налить Е Янчэну чашку зеленого чая, затем, улыбнувшись, сказал: «В прошлый раз ты помог нам раскрыть такое крупное дело об убийстве, и этот парень, которого ты поймал на этот раз, тоже не мелочь!»

«О?» Услышав слова Хуан Жэньчжи, Е Янчэн взял предложенную ему чашку чая, слегка нахмурился и спросил: «Неужели у этого зверя могущественное происхождение?»

«Дело не в его власти», — Хуан Жэньчжи широко улыбнулся, покачал головой и жестом пригласил Е Янчэна сесть на диван, прежде чем объяснить ему: «Этот парень — разыскиваемый преступник, совершивший множество преступлений в разных провинциях за эти годы. До побега он работал мясником в своем родном городе. Он напился и подрался с кем-то, случайно убив другого человека. До прибытия полиции он вернулся домой, собрал вещи и сбежал из родного города».

В этот момент Хуан Жэньчжи на мгновение замолчал, тщательно обобщая собранную им информацию, прежде чем продолжить: «Через три дня после совершения убийства, в другом городе, примерно в двадцати километрах от места происшествия, произошло еще одно ограбление и убийство, в результате которого была убита семья из пяти человек…»

"Это зверь это сделал?" На лбу Е Янчэна мелькнула нотка убийственного намерения.

«Хм». Хуан Жэньчжи ничего не скрывал и кивнул, сказав: «Но поскольку у той семьи было мало денег, он не украл ничего ценного. После убийства он сбежал из города и совершал преступления в нескольких провинциях на протяжении многих лет, но никто его не поймал. Я никак не ожидал, что сегодня он попадёт в руки брата Е. Можно сказать, что небесная сеть огромна, и её ячейки широки, но ничто не ускользает от неё!»

Выслушав краткое вступление Хуан Жэньчжи, Е Янчэн вспомнил слова, которые зверь выкрикнул, пытаясь сбежать ранее: «Убью я тебя или нет, я все равно умру…».

Этот парень понимал, что обречен, как только попадет в руки полиции. Поскольку он уже был виновен в убийстве, он решил, что лучше убить еще нескольких человек, чем ждать смерти. Если бы ему удалось сбежать с места преступления, у него был бы шанс выжить!

Разобравшись в ситуации, Е Янчэн почувствовал озноб, позавидовав молодому человеку, выскочившему из машины с табуретом...

Молодой человек преградил ему путь, а значит, и путь к выживанию. В таких обстоятельствах он, естественно, впал в отчаяние и предпринял отчаянный шаг, неудивительно, что он вытащил кинжал, чтобы лишить молодого человека жизни!

Этот зверь — настоящий бешеный пёс!

Глава 540: Всё это — полная чушь.

«Согласно нашим внутренним документам, этот человек разыскивался за убийство. За годы, проведенные в бегах, он, по всей видимости, присоединился к банде торговцев людьми, совершавшей преступления в Гуанси, Гуандуне, Фуцзяне и других местах. В прошлом году несколько членов этой банды были арестованы, и нам удалось выяснить у них местонахождение остальных торговцев людьми. Но к тому времени, как полиция организовала свои силы для проведения арестов…»

«Эти торговцы людьми уже скрылись». Прежде чем Хуан Жэньчжи успел закончить фразу, Е Янчэн слегка улыбнулся, продолжил с того места, где остановился, и раскрыл окончательный результат.

И действительно, услышав слова Е Янчэна, Хуан Жэньчжи кивнул с кривой улыбкой и сказал: «Эти торговцы людьми гораздо бдительнее, чем предполагала полиция. Они почувствовали неладное еще до того, как смогли связаться с несколькими арестованными членами группировки. За час до прибытия полиции в их убежище торговцы людьми уже скрылись».

В этот момент Хуан Жэньчжи на мгновение замолчал, на его лице появилось напряжение, и он сказал: «Сейчас эта группа торговцев людьми, вероятно, уже распространилась по нашему уезду Вэньле. Если мы не заставим этого человека быстро заговорить, мы можем упустить лучшую возможность произвести арест… Вздох!»

Чувство неопределенности несколько удручило Хуан Жэньчжи, но, услышав его слова, Е Янчэн поднял брови. Однако он не вызвался добровольно, а вместо этого нахмурился и спросил: «Если мы поймаем этих торговцев людьми, что мы с ними будем делать?»

«Пойманы?» — услышав вопрос Е Янчэна, Хуан Жэньчжи на мгновение замолчал, затем улыбнулся и сказал: «Естественно, они будут сурово наказаны в соответствии с законом. Однако, согласно статье 240 Уголовного кодекса моей страны, лица, занимающиеся торговлей женщинами и детьми, приговариваются к лишению свободы на срок от пяти до десяти лет, а также к штрафу. Если обстоятельства не являются особо вопиющими, они могут быть приговорены к лишению свободы на срок от десяти лет или к пожизненному заключению, а также к штрафу или конфискации имущества. Только в особо тяжких случаях они будут приговорены к смертной казни».

«Если этих торговцев людьми поймают, какое наказание они, скорее всего, получат?» — нахмурился Е Янчэн. — «Всех ли приговорят к смертной казни, или некоторым останется только тюремное заключение?»

«Невозможно приговорить их всех к смертной казни. Если их поймают, главари, конечно же, будут приговорены к смерти, а остальные получат максимум пожизненное заключение». Хуан Жэньчжи, тщательно обдумав криминальную историю этой банды торговцев людьми, сказал: «Торговцев людьми редко приговаривают к смертной казни. Обычно они получают более десяти лет тюремного заключения».

«Ох…» — Е Янчэн небрежно произнес «ох», но решение уже было принято. Он улыбнулся, встал с дивана и сказал Хуан Жэньчжи: «Надеюсь, вы сможете как можно скорее арестовать этих торговцев людьми. Тех, кого следует казнить, следует казнить, а тех, кто должен отбыть наказание, следует отбыть наказание. Если больше ничего не получится, я сейчас же уйду. Если вам понадобится моя помощь, можете позвонить мне, и я немедленно приеду».

«Хе-хе, спасибо за добрые слова». Хуан Жэньчжи с улыбкой встал, кивнул Е Янчэну и сказал: «Брат Е, это больше не должно доставлять вам хлопот. У этого парня криминальное досье толщиной более двадцати сантиметров. Даже если не учитывать попытку торговли людьми, его можно казнить семнадцать или восемнадцать раз!»

«Хорошо», — улыбнулся и кивнул Е Янчэн. — «Я пойду. У меня много дел. Угощу тебя ужином в другой день».

«Конечно, я больше не могу ждать». Хуан Жэньчжи от души рассмеялся и лично проводил Е Янчэна из кабинета. Только подойдя к входу в полицейский участок, он развернулся и с улыбкой вернулся внутрь.

В таком крупном деле ему, естественно, нужно было лично контролировать ход событий. Более того, время имело решающее значение. Если бы он не смог как можно скорее выяснить местонахождение торговцев людьми, поймать их в следующий раз было бы гораздо сложнее.

Поглощенный расследованием, Хуан Жэньчжи настолько увлекся мыслями, что не заметил, как Е Янчэн, покидая полицейский участок, оглянулся на комнату для допросов, и на его лице мелькнула леденящая душу убийственная ярость...

«Как дела?» — Хуан Жэньчжи вошел в комнату для допросов в полицейском участке, окликнул сотрудника полиции в куртке и спросил его снаружи: «Он говорил?»

«Он притворяется мертвым». Детектив в коричневой куртке покачал головой, беспомощно указал на комнату для допросов и сказал: «Он не произнесет ни слова, что бы мы ни спрашивали. Он даже глаза закрыл. Полагаю, этот парень знает, что умрет, поэтому он просто не хочет говорить, что бы ни случилось».

В этот момент детектив на мгновение замешкался и спросил: «Шеф Хуан, что нам теперь делать?»

«Что же нам делать?» — Хуан Жэньчжи поднял руку, потер виски и прошептал: «Быстрее заходи и продолжай спрашивать его. Время на исходе. Какой бы метод ты ни использовал, просто раздвинь ему рот!»

"Это..." Детектив тоже был бессилен, но, столкнувшись с твердым приказом Хуан Жэньчжи, он мог лишь кивнуть и, с решимостью попробовать, развернуться и вернуться в комнату для допросов...

"Вздох." Хуан Жэньчжи, стоявший у двери комнаты для допросов, беспомощно вздохнул, взглянув на снова закрытую дверь. После стольких лет работы в полиции, как он мог не знать, как трудно будет выведать улики у преступника, если тот настроен на смерть?

Реальность такова, что если он не сможет быстро выведать информацию у торговцев людьми, и те поймут, что что-то не так, и сбегут, поймать их снова будет гораздо сложнее!

Размышляя об этом, Хуан Жэньчжи покачал головой, повернулся и вошел в кабинет рядом с комнатой для допросов. Он включил систему видеонаблюдения, подключенную к комнате для допросов, сел перед экраном и внимательно следил за каждым движением в комнате. В глубине души он невольно умолял: «Пожалуйста, поторопитесь и говорите!»

«Прекратите спрашивать!» — внезапно взревел арестованный мужчина средних лет, испугав офицера полиции, проводившего допрос. Его глаза расширились, и он злобным голосом заявил: «Бесполезно вам больше нести чушь. Убейте меня или мучьте, как вам угодно. Я никогда не думал, что выйду отсюда живым после того, как вы меня поймали на этот раз!»

«Бах!» Детектив, опытный офицер, хлопнул рукой по столу и резко встал, повернувшись лицом к высокомерному мужчине средних лет. Он сказал: «Ван Цзяцзянь, тебе лучше хорошенько всё обдумать. У тебя есть престарелые родители и маленькие дети, которых нужно содержать. Ты знаешь, как жила твоя семья все эти годы? Легко ли тебе выставлять тебя напоказ за спиной в деревне? Если у тебя вообще есть хоть капля совести…»

«Фу!» Не успел детектив договорить, как Ван Цзяцзянь сплюнул ему в рот мокроту и усмехнулся: «Прекрати притворяться. Я объездил всю страну за эти годы, чего только не видел? Пытаешься меня запугать? У тебя даже совести нет. Скажу тебе прямо, мое сердце уже почернело. Говоришь со мной о совести? Ты что, с ума сошел?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185