Chapter 1065

Поэтому у Е Янчэна не было выбора. Кроме него, никто на всем континенте Юй Кун не мог сравниться с этими тремя древними свирепыми зверями. Будь то спасение коренных жителей континента Юй Кун, исполнение собственной одержимости этим континентом или получение ядер этих трех древних свирепых зверей...

Единственным выходом для Е Янчэна было спуститься в открытое море и столкнуться с угрозой этих трех древних свирепых зверей. Даже если он не мог их убить, ему нужно было найти способ удержать их в открытом море и ни в коем случае не допустить их высадки на континент, потому что, как только они окажутся на суше, это будет практически концом континента Юй Кун.

Как долго Е Янчэн неустанно трудился, защищая континент Юй Кун? В этот решающий момент, от которого зависит успех или неудача, он ни в коем случае не может позволить себе совершить такую ошибку, равно как и не может допустить, чтобы эти три древних свирепых зверя благополучно высадились на берег!

С решительным сердцем Е Янчэн в считанные мгновения телепортировался с континента Юй Кун, оказавшись в месте, известном среди коренных жителей континента как «Море Смерти», незаметно для большинства людей...

Для триллионов людей на континенте Юй-Кун глубоководье — это опасное место, полное угроз и смерти. Жители континента Юй-Кун знают о глубоководье только из учебников, передававшихся из поколения в поколение на протяжении десятков тысяч лет, до того, как глубоководье было заселено инопланетными существами.

Согласно учебникам, дошедшим до нас из Юконского континента десятки тысяч лет назад, до того, как инопланетные чудовища заселили глубины океана, эти глубины были богаты ресурсами и изобиловали прекрасными островами, что делало их местом, почти подобным раю.

В те времена глубоководные районы были естественным местом отдыха для коренных жителей континента Юкон. Почти каждый день бесчисленное количество людей отправлялись на своих летательных аппаратах в открытое море, чтобы отдохнуть на островах у побережья.

В то время в этом летательном аппарате не использовалась мощная ядерная энергия, а применялась высокоинтенсивная батарея, способная работать более 300 часов на одном заряде, что делало его одной из самых передовых технологий на космическом континенте.

Однако с тех пор, как глубоководные районы были заселены странными чудовищами, этот прекрасный и богатый рай превратился в запретную землю для коренных жителей континента Юй-Кун. На протяжении десятков тысяч лет лишь немногим удавалось выбраться оттуда живыми, погрузившись в глубины океана.

На этом фоне глубоководные глубины постепенно превратились из прекрасного рая в смертельный ад, полный кровопролития. Говорили, что морская вода в глубинах была кроваво-красной, рыбы, плавающие в глубинах, были лишены плоти и крови, странные чудовища в глубинах были ужасающими, и даже… небо над глубинами окрасилось в красный цвет!

Многие разделяют эту точку зрения, потому что для большинства людей глубины океана — это таинственное и пугающее место, и чем более неизвестно что-либо, тем легче это неправильно истолковать.

Е Янчэн наслушался слишком много легенд о морских глубинах, но, ступив на эту человеческую обитель, существовавшую десятки тысяч лет назад, он молча улыбнулся, с оттенком насмешки отвечая на слухи, распространяемые среди коренных жителей континента Юйкун.

Глубокое море оставалось тем же самым, каким было десятки тысяч лет назад, с бескрайними просторами синей воды. Е Янчэн даже увидел, как несколько маленьких рыбок выпрыгивают из воды...

«Слухи, как известно, наименее правдоподобны». Медленно пролетая над морем, Е Янчэн пробормотал себе под нос, оглядывая рябь на волнах. «Как только инопланетные чудовища будут уничтожены, этот прекрасный океан снова станет раем для человечества».

Инстинктивно Е Янчэн довольно негативно относится к войне, но когда война неизбежно наступит, он не будет ей сопротивляться, а предпочтет плыть по течению.

Следуя маршруту, оставленному ему божественным царём Каруцю, Е Янчэн путешествовал вдоль моря, сравнивая его с картой по пути. В качестве основных ориентиров он использовал разбросанные по морю острова.

«Этот остров, черный камень с треугольным острием, имеет площадь около 0,79 квадратных километров». Пролетая незаметно на высоте около 1000 метров над морем, он высматривал следы, оставленные Каруцю, и небольшой остров, который служил ему координатами.

Примерно через полчаса полета в поле зрения Е Янчэна появился первый небольшой остров на маршруте.

«Все они — чёрные камни с треугольными вершинами, и их размеры совпадают». Е Янчэн высадился на небольшом острове и, сравнив их, подтвердил, что это именно тот остров, который он искал.

Следуя указаниям Каруцю, Е Янчэн обошел центральную скалу острова и, конечно же, обнаружил с одной стороны крошечный наконечник стрелы, который было почти невозможно заметить!

Стрелка указывает на север, но Е Янчэн знает, что эту карту нельзя читать таким образом; её нужно читать в обратном порядке.

«Один отрицательный результат, один положительный; один положительный результат, три отрицательных; три положительных результата, один отрицательный; все отрицательные!» Эта фраза, которую я выучил наизусть, всплыла у меня в голове.

Бросив взгляд в сторону, куда указывала стрелка, Е Янчэн продолжил движение в противоположном направлении, про себя думая: «Не слишком ли осторожен этот древний свирепый зверь?»

После того, как мы покинем остров черных скал, следующим шагом станет поиск белого острова.

После получасового движения по прямой линии в направлении, противоположном направлению стрелки, перед Е Янчэном открылся вид на молочно-белый остров.

Высадившись на острове и внимательно осмотрев его, Е Янчэн обнаружил, что стрела, вырезанная на большом дереве, указывает на юго-восток. На этот раз Е Янчэн продолжил движение по прямой линии, следуя указанию стрелки, поскольку это была правильная стрелка, и он не мог смотреть на нее в другую сторону.

Продолжайте лететь по прямой линии, пока не найдете третий остров, площадь которого составляет около сорока квадратных километров. На побережье острова вы увидите небольшой камень со стрелкой, указывающей на юго-восток.

Итак, продолжим полет...

И вот, Е Янчэн летел и останавливался, осматривая острова и сверяя стрелки. То, что должно было быть прямым маршрутом, вылилось в длинный обходной путь, потому что последняя стрелка указывала на юг, а это означало, что ему нужно лететь на север!

Таким образом, волнообразный крюк стал траекторией полета Е Янчэна.

После долгих и мучительных поисков он наконец-то добрался до конечного пункта назначения через шесть часов после выхода в открытое море — большого острова площадью более 7000 квадратных километров!

«На самом деле это иллюзия». Е Янчэн появился над островом и тут же раскрыл её секрет. Это была иллюзия, созданная с помощью рельефа местности и энергии, но очень низкого уровня, используемая лишь странными зверями!

По мере того, как ваш взгляд медленно скользит по острову, первое, что бросается в глаза, — это участок с фиолетовой растительностью. Он называется участком с фиолетовой растительностью, потому что здесь всё, будь то камни, цветы, деревья или растения, фиолетового цвета!

На удивление, среди этих фиолетовых растений присела огромная фиолетовая обезьяна. Если бы вы не присмотрелись, вы бы даже не заметили её присутствия!

Е Янчэн вспомнил, что Божественный Царь Каруцю рассказывал ему, что эта фиолетовая обезьяна — слуга древнего свирепого зверя с этого острова. Он не знал его имени, но это был зверь уровня царя зверей, который был с Бабадаром с самого детства.

Е Янчэн совершенно не интересовался этим.

Задержавшись на мгновение, Е Янчэн перевел взгляд на пышный лес в центре острова неподалеку.

Главная тайна острова скрывается в этом пышном лесу...

Оглянувшись назад из этого пышного, густого леса, можно отчетливо увидеть возвышенность, простирающуюся от леса до края острова. Хотя она не очень заметна, ее несложно заметить, если присмотреться.

В этом и заключается слабость иллюзий зверей. Вам следует знать, что если Е Янчэн создаст иллюзию, вы не только не сможете с первого взгляда увидеть её очертания, но даже если лично войдёте в эту иллюзию, вы не увидите ничего, что заставило бы вас почувствовать, что что-то не так!

В этом и заключается главное различие между иллюзиями богов и иллюзиями мифических существ.

Увидев ваши отчетливые очертания, Е Янчэн молча усмехнулся. После непродолжительного кружения в небе, как раз когда он обдумывал, как действовать, остров внизу внезапно задрожал. Частота вибрации была не слишком высокой, но этого было достаточно, чтобы разбудить фиолетовую обезьяну.

"Вжик!" Разбуженная землетрясением, фиолетовая обезьяна прыгнула на высокий фиолетовый камень. Ее настороженные глаза осматривали все вокруг, но после тщательного поиска так и не смогли найти Е Янчэна.

Затем произошло нечто, что совершенно неожиданно удивило Е Янчэна...

«Уважаемый мастер Барбадар, всё в порядке!» Фиолетовая обезьяна говорила на человеческом языке, и, что удивительно, она даже говорила на чистейшем универсальном языке первоначальной вселенной!

«Эта обезьяна даже говорить умеет…» Е Янчэн с удивлением посмотрел на фиолетовую обезьяну, но ему в голову пришла ехидная мысль: «Если мы заберем ее на Землю и покажем там, то, наверное, многие придут ее посмотреть, верно?»

Размышляя над этими мыслями, взгляд Е Янчэна упал на густой лес. Он почувствовал, что пришло время действовать.

Похоже, Бабадар тоже заметил его приезд?

Глава 1103: Отвлечь тигра от горы

Разрушать иллюзии на самом деле очень просто, особенно иллюзии низкого уровня на этом острове. Разрушить их ещё проще. Для Е Янчэна это всего лишь вопрос взмаха руки.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185