Chapter 6

Ye Changsheng hocha la tête, retroussa ses manches, dévoilant ses bras plutôt minces.

Le vieil homme lui prit le pouls, puis, après un long moment, secoua la tête et soupira lourdement : « Je vais ajouter quelques nouveaux ingrédients à votre remède. Je vous avais dit de ne pas utiliser la violence et d'éviter de puiser dans vos ressources intérieures, mais vous n'avez toujours pas écouté. »

« J’ai toujours suivi les instructions du médecin divin Zhong et je n’ai jamais eu recours à la violence sauf en cas d’absolue nécessité, mais la situation m’y a contraint », a déclaré Ye Changsheng en s’excusant.

Le vieil homme regarda Ye Changsheng d'un air impénétrable

: «

Le poison qui vous a affecté était extrêmement puissant et tenace. À l'époque, vous avez utilisé votre énergie interne pour en expulser la plus grande partie, mais il en restait des résidus. Même maintenant, je ne peux pas dire avec certitude quand… vous serez complètement aveugle.

»

Chang Sheng laissa échapper un petit rire : « On en reparlera le moment venu. » Elle se tapota la poitrine et dit calmement : « Je ne serai peut-être même pas là pour voir ce jour. »

Le vieil homme s'est dirigé d'un pas lourd vers la fenêtre

: «

C'est une véritable bénédiction d'avoir trouvé Bo Xian. Je suis sûr que vous savez que sans cela, votre cœur et vos poumons n'auraient pas pu être réparés en moins de cinq ans. Il n'y aurait eu aucun remède.

»

Le Bo Xian est un remède, ou plutôt un remède divin. La légende raconte qu'il fut raffiné il y a des siècles par Men Xian de Yingzhou, en mer de l'Est. Appartenant à l'origine au palais impérial, il fut offert par l'empereur au marchand impérial Zhu Yun. On dit que ce remède décuple la force intérieure des pratiquants d'arts martiaux, les rendant invincibles dans ce domaine. Il permettrait même aux malades et aux faibles de prolonger leur vie, voire de ressusciter.

Mais les légendes ne sont que des légendes ; personne n'a jamais vu où se trouvait Bo Xian, ni entendu parler de quelqu'un qui l'aurait emporté.

Ye Changsheng baissa les yeux et dit lentement mais fermement : « Je ne veux pas mourir, alors je poursuis le moindre espoir de vie. »

Le vieil homme soupira profondément. Il savait mieux que quiconque combien cet enfant luttait pour vivre.

Combien de temps pourrez-vous rester cette fois-ci ?

Ye Changsheng secoua la tête : « Nous partirons demain. »

Le vieil homme marqua une pause, puis dit : « Très bien… »

Jia Ling était assis sur les marches de bois près de la porte, écoutant le murmure du ruisseau et le chant occasionnel des oiseaux dans les bois. Le parfum des fleurs flottait dans la brise brumeuse, et il se sentait comme dans un monde féerique, isolé du monde, où même les fardeaux les plus lourds pouvaient être temporairement déposés. Soudain, Chang Sheng apparut et s'assit à côté de lui. Jia Ling sursauta ; il ne l'avait pas entendu.

Ye Changsheng contemplait d'un regard absent les pétales d'abricot qui frémissaient au loin. La lumière du soleil, filtrée par le feuillage, rendait son visage délicat encore plus pâle. Elle murmura : « N'est-ce pas magnifique ici ? En hiver, les montagnes sont couvertes de neige et tout est blanc. À mon arrivée, j'étais grièvement blessée, tous mes méridiens endommagés, j'avais reçu un coup de poignard au cœur et j'avais été empoisonnée. J'ai survécu, certes, mais j'étais alitée et ne pouvais qu'écouter les bruits extérieurs. Mais les montagnes sont si silencieuses, j'entendais même les flocons de neige tomber… La neige a fondu, le printemps est arrivé, puis l'automne est reparti, et six mois se sont écoulés avant que je ne quitte enfin cette pièce. Six mois, à écouter chaque jour les sons du mont Sangshan, à regarder le coin de ciel par la fenêtre, j'ai peu à peu compris combien il était difficile de vivre. J'aspirais à me relever et à sortir. À présent, le ressentiment, le refus, ces choses impardonnables qui hant mon cœur ont perdu de leur importance. »

Ye Changsheng tourna la tête et regarda Jia Ling. Ses yeux clairs exprimaient la stupeur et l'incrédulité. Il toussa légèrement et esquissa un sourire

: «

Tu comprends ce que je dis

? Je ne t'empêcherai pas de te venger, mais une fois à Jiangling, tu ne seras plus le même Jia Ling. Tu affronteras bien plus que tu ne peux l'imaginer.

»

Jia Ling baissa la tête. Il n'avait jamais imaginé que Ye Changsheng avait elle aussi un passé, un passé qui lui était inconnu, un passé si sanglant et douloureux. Elle avait choisi de partir, mais lui, il ne le pouvait pas. Il se souvenait clairement du sang versé par sa famille ; ce sang était comme un cauchemar obsédant, le tourmentant sans relâche. Jia Ling serra les poings, la voix tremblante, et murmura : « Je… je ne peux pas rester… »

Ye Changsheng lui prit doucement la main, hocha la tête et se leva pour partir.

Jia Ling serra ses genoux contre elle, comme pour lui demander, ou peut-être pour murmurer à elle-même : « Vas-tu me quitter ? »

Le dos de Ye Changsheng se raidit. « Moi non plus, je ne sais pas. »

Alors que l'obscurité tombait et que la nuit s'installait, Jia Ling était allongée sur le canapé bas en bambou, serrant sa couette contre elle, les yeux grands ouverts, incapable de dormir de toute la nuit.

Le lendemain matin, les deux hommes firent leurs adieux à l'aîné Zhong et redescendirent la montagne à cheval. Ils cherchèrent jusqu'à l'endroit où ils avaient caché la calèche. Comme prévu, Changsheng soupira et dit

: «

Le bûcheron a dû l'abattre pour faire du bois de chauffage. Ce n'est pas une mauvaise utilisation.

»

Comme il n'y avait qu'un seul cheval, ils se dirigèrent ensemble vers Jiangling. Quelques jours plus tard, ils arrivèrent à Qingtian, une ville animée non loin de Jiangling.

La ville grouillait de monde

; les rues regorgeaient de vendeurs de toutes sortes. Proche de Jiangling et de Hongzhou, et réputée pour sa céladon de four officiel comme celle de Bianliang (Kaifeng), la ville dégageait une atmosphère ancienne, élégante et extraordinaire. C'était en effet une ville très prospère.

Changsheng, menant son cheval, observa Jia Ling entrer tranquillement dans l'auberge, puis ferma lentement les yeux. Il tourna la tête, monta en selle et tira sur les rênes : « Au galop ! » Le cheval s'élança et les passants se précipitèrent de part et d'autre. En un clin d'œil, la silhouette grisâtre disparut dans la foule.

Un jeune homme élégamment vêtu se tenait silencieusement au comptoir de l'auberge Qingxiang, le regard perdu au loin. Ses longs cils tremblaient et ses beaux yeux, légèrement humides, semblaient vides.

Le serveur s'avança rapidement : « Jeune maître, cherchez-vous une chambre ? »

Le jeune homme en brocart tourna lentement la tête, baissa les yeux et, après un long moment, laissa échapper un petit rire rauque : « Oui, une chambre supérieure. »

La route ancestrale, le cheval ralentit

Le long de cette route ancestrale, les saules se balancent doucement, le ciel est clair, les montagnes sont verdoyantes et la rivière coule paisiblement.

Au crépuscule, le soleil couchant jette un épais voile pourpre sur le ciel et la terre, les rivières et les ruisseaux, l'herbe et les arbres, les montagnes et les cours d'eau, le tout enveloppé dans cette brume crépusculaire. Les nuages filants projettent de gracieux reflets sur la surface de l'eau, et une douce brise souffle, faisant onduler gracieusement les oiseaux et les roseaux, et dansant les plantes aquatiques et les grands saules.

Ye Changsheng menait son cheval avec prudence, tenant une petite branche de saule qu'il venait de casser et tirant sur sa ceinture qui claquait au vent. Il était préoccupé par les dix seules pièces de cuivre qu'il avait en bourse

; outre le petit cheval rouge qui hennissait sans cesse, il n'avait rien dans les mains.

Avec dix pièces de cuivre, on pouvait acheter dix brioches vapeur, cinq brioches à la viande, deux bols de wontons, un bol de nouilles nature ou un demi-bol de soupe claire aux côtes de porc.

Ye Changsheng déglutit difficilement, désigna l'encolure du cheval d'un geste de la main et, après mûre réflexion, décida de le vendre. Ainsi, en gérant son budget avec soin, il pourrait vivre confortablement pendant plusieurs années. Si Jia Ling avait été là, elle aurait certainement méprisé Ye Changsheng pour son manque d'ambition, sa stupidité et son prétendu malheur de ne pas être né riche.

Une petite barque aux voiles gonflées, amarrée pour l'occasion sur la rive sud du fleuve Tchou. Le cor du soir de la ville solitaire retentit, faisant écho aux notes mélancoliques de la flûte Hu. L'eau s'étend à perte de vue ; des oies sauvages, effrayées, s'envolent sur le rivage sablonneux. La fumée se dissipe, dévoilant des bosquets de forêts froides, tels un paravent qui se déploie. Les montagnes lointaines à l'horizon paraissent minuscules, comme de fins sourcils.

Un rire clair et joyeux parvint au loin. Changsheng regarda et aperçut une petite barque sur la rivière, avec une silhouette grande et mince vêtue de bleu debout à la proue, semblant lui faire face.

Ye Changsheng sourit et fit un signe de tête en direction de la personne. Voyant le crépuscule s'assombrir, elle pensa que trouver un endroit où dormir était la chose la plus urgente. Elle sortit une petite branche de saule et s'apprêtait à frapper la croupe du petit cheval rouge lorsqu'une voix, accompagnée d'un rire sonore, l'interpella de l'autre côté : « Sœur Ye, comment allez-vous ? »

Ye Changsheng se demandait quand il avait soudainement eu un si grand petit frère.

En un instant, la personne avait déjà traversé l'eau pour atteindre la rive.

"Toi... hein ?"

C’est alors seulement que Ye Changsheng put distinguer clairement le visage de l’homme

: celui aux sourcils épais, aux grands yeux et aux fossettes profondes lorsqu’il souriait était Huang Qiuyi, le fils de Huang Ting, le maître du manoir Renyi. Il s’agissait en effet d’une connaissance.

Il y a cinq ans, alors que Ye Changsheng venait de débuter sa carrière, le manoir Renyi était en pleine tourmente.

Elle passait par là par hasard et a déterré par hasard le faux Second Maître Huang Jian, qui était déguisé et avait simulé sa mort, ce qui constituait naturellement une contribution précieuse au Manoir Renyi.

Le seigneur du manoir, Huang Jian, était convaincu que Ye Changsheng, une jeune fille errant seule dans le monde des arts martiaux, était véritablement pitoyable. Il insista pour l'adopter comme filleule, interprétant tous ses refus comme un signe de réticence à épouser un homme d'un rang supérieur au sien, et se persuada qu'elle était une perle rare dans ce monde. Soupirant, il appelait sans cesse Huang Qiuyi, alors âgée de douze ans, «

sœur

», la suppliant presque de prendre le nom de Huang Changsheng.

« Hmm… » Ye Changsheng hocha la tête comme s’il comprenait soudainement, et dit avec un sourire : « Jeune Maître Huang… Cinq ans se sont écoulés, et vous avez tellement grandi. »

Huang Qiuyi se gratta la tête timidement, les joues rouges et les fossettes profondes : « Sœur Ye, appelez-moi simplement Qiuyi. Sœur Ye, vous n'avez pas changé du tout, vous êtes toujours aussi... belle qu'avant. »

Ye Changsheng, qui tentait de descendre de cheval, trébucha. Après avoir retrouvé son équilibre, elle se retourna et dit très sincèrement : « Quelle coïncidence de vous rencontrer aujourd'hui, euh... Qiu Yi, quelle coïncidence. »

Huang Qiuyi regarda Ye Changsheng, les yeux pétillants

: «

Ce n’était pas vraiment une rencontre fortuite. Mon père m’a envoyée vous chercher. J’étais partie depuis trois mois. Il se trouve que Ye Junshan, le chef de l’alliance des arts martiaux, présidait la conférence sur la chasse aux démons. Je suis allée y jeter un coup d’œil et, par hasard, je vous ai vue. Je vous ai reconnue au premier coup d’œil, sœur Ye.

»

Ye Changsheng demanda, perplexe : « Je me demande ce que le Maître a à me faire ? »

Huang Qiuyi s'éclaircit la gorge à plusieurs reprises et déclara gravement : « Père a dit que sœur Ye n'est jamais revenue au manoir. Cinq ans ont passé et le cinquantième anniversaire de père approche. Cette fois, nous devons absolument retrouver sa fille unique. »

Sous le regard intense du jeune homme, Ye Changsheng se sentit coupable et essuya discrètement une goutte de sueur. Comment pouvait-elle bien répondre à une telle hospitalité ? Elle avait presque complètement oublié ce qui s'était passé cinq ans auparavant.

"...Très bien alors."

Après un silence, Ye Changsheng finit par hocher la tête. Pour une raison inconnue, en voyant le visage radieux de Huang Qiuyi, elle pensa à Jia Ling. Autrefois, son visage était toujours illuminé de sourires radieux.

« Sœur Ye, sœur Ye, où allez-vous… » Huang Qiuyi donna un coup de coude à Ye Changsheng, qui s’était soudainement tu.

« Euh… » Ye Changsheng cligna des yeux et lui sourit légèrement. « Eh bien… je ne sais pas non plus… »

Huang Qiuyi prit avec empressement les rênes pour Ye Changsheng, jetant fréquemment des regards en arrière et pointant du doigt devant lui en disant : « Sœur Ye, vous vous souvenez ? La ville de Qingtian est juste devant, et le manoir de Renyi est à dix milles de là. Il se fait tard, alors reposons-nous en ville pour l'instant. »

Ye Changsheng renifla, puis désigna d'un air dubitatif le bateau sur la rivière : « Et alors ? »

Huang Qiuyi secoua la tête : « Non, ce n'est pas le mien en tout cas. »

"Hein ? Oh..."

Voyant l'air entendu de Ye Changsheng, Huang Qiuyi s'inquiéta aussitôt et agita les mains à plusieurs reprises en disant : « J'ai volé ce navire à Huangshawu… Ah, non, non, en passant par là, j'ai vu le héros Han Dang anéantir les pirates fluviaux, alors je lui ai prêté main-forte. Mon navire a coulé, et le héros Han m'en a donné un autre. »

« Qiu Yi est vraiment… un jeune héros ! » Ye Changsheng était très surpris. La bande de Huangshawu, composée de bandits d'eau extrêmement vicieux et impitoyables, qui s'était toujours montrée impuissante face au gouvernement, avait été anéantie en un instant.

Huang Qiuyi se gratta la tête, un peu gêné : « Frère Han a dit que si leur chef de secte était encore en vie, ces salauds n'auraient nulle part où se cacher depuis longtemps, et ils n'auraient pas eu à chercher aussi longtemps et à perdre autant de frères. »

Il leva les yeux, le regard vide, fixant le soleil couchant à l'ouest : « Une personne que frère Han respecte et admire tant, j'aurais vraiment aimé le voir en personne, mais hélas… »

Ye Changsheng tapota l'épaule du garçon et le regarda avec un sourire : « Jeune homme, tu devrais réfléchir davantage à la situation actuelle ; par exemple, avons-nous vraiment besoin de rester dans une auberge ? » Après avoir dit cela, il sortit les dix seules pièces de cuivre qu'il avait dans sa poche.

Huang Qiuyi sourit, dévoilant une dentition d'un blanc éclatant : « Sœur Ye, ne vous inquiétez pas. »

Après avoir parlé, il sortit consciemment sa bourse et la fourra dans la main de Ye Changsheng. Ce dernier fronça les sourcils, sentant aussitôt le poids conséquent de l'objet. Combien d'argent ce gamin pouvait-il bien transporter

?

Elle tenait le sac d'argent à deux mains et le repoussa devant Huang Qiuyi, le visage empreint d'excuses : « Il est trop lourd. »

Le garçon se frappa le front, enfourcha rapidement le cheval et, après un moment d'hésitation, aida Changsheng à monter. Il regarda Ye Changsheng, qui chancelait sur la monture en serrant les rênes, et dit avec un sourire : « Ma sœur, tiens bon, on y va. »

Le bruit des sabots des chevaux résonna au crépuscule.

Ye Changsheng soupira. Elle avait déjà quitté Qingtian, mais elle ne s'attendait pas à y revenir après avoir tourné en rond. Elle se laissa entraîner par Huang Qiuyi dans une auberge et demanda deux chambres supérieures.

Bien que petite, l'auberge est très raffinée. Le lit est doux et confortable.

Dehors, par la fenêtre, le silence régnait, hormis le bruissement des insectes. Ye Changsheng souffla la lampe, se recouvrit et s'endormit.

Soudain, on entendit un sifflement de pas sur les tuiles du toit – la personne sur le lit se retourna.

« Vroum, vroum… » Ye Changsheng ouvrit les yeux, bâilla et sortit du lit. Elle enfila ses chaussures, se dirigea vers la fenêtre et marmonna : « Les vendeurs doivent monter sur le toit en pleine nuit pour vérifier les fuites… Ils sont vraiment pitoyables… »

Elle entrouvrit la fenêtre, et le spectacle qui s'offrit à elle la fit froncer les sourcils : dans l'immensité de la nuit, sous le clair de lune, une rangée de silhouettes rouges fantomatiques bondissait d'un toit à l'autre des maisons d'en face, et elle craignit que son propre toit ne soit probablement dans le même état.

Pourquoi porter une chemise rouge au lieu d'un pyjama lorsqu'on travaille de nuit...?

Ye Changsheng ferma la fenêtre, ouvrit la porte et sortit discrètement.

Ces hommes vêtus de rouge se déplaçaient avec une rapidité incroyable, traversant même les hauts toits de tuiles comme s'ils marchaient sur le plat. Ye Changsheng les suivit à une distance respectueuse. Les hommes de devant disparurent dans une maison, et Changsheng s'avança rapidement. Levant les yeux, il aperçut quatre grands caractères qui brillaient légèrement au clair de lune

: «

Auberge Qingxiang

».

Elle ressentit un choc au cœur et sut que quelque chose n'allait pas.

« Ah… » Un bruit provenait de l’aile gauche, à l’étage.

Ye Changsheng donna un coup de pied dans le mur et monta les escaliers en quelques marches, brisant la fenêtre et entrant. La pièce était plongée dans l'obscurité la plus totale, mais au clair de lune, il distingua vaguement plusieurs personnes levant leurs couteaux, prêtes à frapper un point précis.

Ye Changsheng tira sur sa ceinture, qui touchait le sol, et d'un mouvement rapide du pied, il brisa la nuque d'un des hommes avec un «crac».

À ce moment-là, les trois autres personnes présentes dans la pièce remarquèrent évidemment les intrus. Elles échangèrent des regards, puis se retournèrent et brandirent leurs couteaux l'une vers l'autre.

Au lieu de reculer, Ye Changsheng avança, projetant sa main droite en avant et frappant un homme devant lui, visant son point d'acupuncture «

Shenshu

» à l'arrière de la tête. Sous le choc, le bras de l'homme s'engourdit et, dans un bruit métallique, son long couteau tomba au sol, l'homme étant incapable de bouger.

Les deux autres, surpris, attaquèrent avec une férocité accrue. D'un geste vif, ils levèrent leurs épées, tentant de fendre Ye Changsheng en deux. Mais ce dernier repoussa l'épée d'un coup de pied, bondit et les saisit par le cou. Le sang jaillit de leurs corps et ils moururent sur le coup.

Le clair de lune filtrait doucement par la fenêtre, illuminant le cadavre macabre et les taches de sang qui recouvraient le corps de Ye Changsheng.

Elle s'approcha de l'atmosphère pesante qui régnait dans le coin de la pièce, regarda la silhouette sombre recroquevillée là, soupira doucement et dit lentement : « Jia Ling… »

Au bout d'un long moment, il ne bougea toujours pas. Ye Changsheng secoua la tête et se tourna pour partir.

« Je suis l'aîné de la famille Jia de Qiantang… » Une voix rauque retentit soudain derrière lui : « Je ne crains ni le ciel ni la terre. Même si toute ma famille est massacrée, même si je ne connais aucun art martial, même si je suis poursuivi… » Jia Ling marqua une pause, puis reprit : « J'y ai réfléchi. Si je ne m'étais pas enfui avec toi à l'époque, ou si nous n'étions pas allés chez la famille Zhu, alors peut-être… peut-être… que mon père et les autres seraient encore en vie… »

Ye Changsheng resta simplement à l'écart, silencieuse. Après un long moment, elle murmura : « Je suis désolée. »

Jia Ling s'appuya contre le mur, se redressa et s'approcha pas à pas de Ye Changsheng. « J'y ai réfléchi… Je ne chercherai plus à me venger. Il doit y avoir une raison pour laquelle tu n'es pas allée à Jiangling… Ma famille a disparu… » Elle tendit lentement les bras et serra Changsheng fort dans ses bras, enfouissant son visage dans son cou, retenant ses larmes en murmurant : « Tu es ma seule famille maintenant… »

Ye Changsheng baissa les yeux et posa ses mains sur le dos de Jia Ling. Son visage était dissimulé dans l'obscurité, et son expression restait indéchiffrable.

« D’accord… je n’irai pas… », dit doucement Ye Changsheng.

« Mais… il y a encore quelqu’un ici… » Elle s’approcha du seul survivant, s’accroupit, appuya sur son pouls cervical et l’examina attentivement pendant un moment : « Vous venez de la Tour de Luoyang. »

L'homme resta silencieux. Ye Changsheng sourit légèrement et poursuivit : « Pourquoi le poursuivez-vous ? »

L'homme détourna la tête et resta silencieux.

« Ah, je sais, est-ce parce que nous nous sommes immiscés dans quelque chose… » Ye Changsheng sourit et poursuivit : « Selon les règles de la Tour de Luoyang, votre mission a échoué et, comme eux, vous mourrez tôt ou tard. Mais… vous pouvez aussi choisir de ne pas rentrer… il y a encore un espoir de survie, à condition que vous répondiez à une seule question. »

L'homme fut légèrement ému, sans doute en pensant au sort de ceux qui avaient échoué. Après un instant d'hésitation, il hocha la tête.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin