Linfengchun - Chapter 61
Где именно находится Цинъи? Никто не знает. Но все знают, что Цинъи верна своему господину и обязательно свяжется с принцессой Фэнсюэ, поэтому все следят за местонахождением Фэнсюэ.
Фэн Сюэ прекрасно понимала, что каждый её шаг находится под пристальным вниманием всего мира, и точно знала, сколько людей следят за ней. Но ей было всё равно; ей нужно было найти Цинъи прямо сейчас.
Цинъи была с ней много лет и прекрасно знала её характер. Цинъи никогда бы не отравила Шуанди и прекрасно знала, кто за всем этим стоит.
Цели Шуанди ее не касались; она могла просто стоять в стороне и наблюдать. Но ей не следовало причинять вред своему народу. Если бы кто-то это сделал, Фэн Сюэ отомстил бы ей в десятикратном размере!
Том 1, Глава 111: Разборка 3 (Благородная женщина среди народа)
Окно в комнате было приоткрыто.
Через окно проплыла ветка ярко-красных цветущих слив.
Теплый солнечный свет лениво проникал сквозь окно, освещая красные цветки сливы и их аромат, отражающийся от заснеженных деревьев за окном.
Возможно, именно аромат сливовых цветов заставил острый взгляд Фэн Сюэ постепенно померкнуть, уступив место нежному свету, исходящему из ее зрачков. Медленно, постепенно морщинки на губах Фэн Сюэ смягчились.
Когда она впервые встретила Ли Ге, сливовые деревья тоже были в полном цвету.
«Женщина, почему ты плачешь?»
Под цветущей сливой Фэн Сюэ сидела на корточках, закрыв лицо руками; ее длинная белая юбка покрывала снег, на который упали несколько лепестков сливы.
Услышав звук, Фэн Сюэ вздрогнула и сдержала наворачивающиеся на глаза слезы. Она поджала губы и встала. Хотя ее лицо было покрыто ранами и шрамами, голова все же была слегка приподнята, гордо, как цветущие сливы позади нее.
Но эти шрамы, похожие на шрамы многоножки, нисколько не умаляли ее благородного облика.
«Кто вы?» — спросил отчетливый голос.
Ли Гэ смотрел на неё, внутренне восхищаясь ею. Человек перед ним обладал поистине редким качеством, единственным в своём роде.
Внезапно его взгляд привлекло ожерелье из стеклянных бусин. Затем, взглянув на лицо со шрамами, он озарился понимающим взглядом.
Ли Гэ тихонько усмехнулась, ее светло-карие глаза сияли солнечным светом.
«Женщина, вы принцесса Фэнсюэ».
Вглядываясь ему в глаза, Фэн Сюэ на мгновение была очарована.
Перед ней стояла женщина в белом платье. Хотя её внешность была обычной, её карие глаза были подобны зимнему солнцу, рассеивающему иней и дарящему тепло, заставляя её почти забыть о грусти, которую она испытывала на церемонии совершеннолетия.
Но Фэн Сюэ быстро вышла из-под солнечных лучей, настороженно посмотрела на него, а затем огляделась по сторонам.
«Женщина, вокруг тебя никого нет».
«Кто вы?» — Фэн Сюэ по-прежнему слегка наклонила голову, ее взгляд был острым.
Ли Гэ впился в её пронзительный взгляд и внезапно почувствовал боль в сердце. Он понял, что за её проницательностью скрывается печаль, которую она пыталась скрыть.
Внезапно Ли Гэ вскочил перед ней, его теплые руки нежно коснулись шрамов на ее лице, а карие глаза были полны нежности.
Подул холодный порыв ветра, и ветви сливового дерева слегка задрожали.
Фэн Сюэ совсем не чувствовала холода. Когда эти теплые руки коснулись ее лица, она была ошеломлена, удивлена учащенным сердцебиением и теплом, которые они вызвали.
«Женщина, я тот врач, который может вылечить ваше лицо».
Ресницы Фэн Сюэ слегка задрожали.
Взглянув в эти сочувствующие карие глаза, Фэн Сюэ слегка прикусила губу: "...Условия?"
Жалость утихла, и на лицах медленно появились улыбки, излучающие солнечный свет, тепло и аромат. Ли Гэ прошептал: «Женщина, я хочу увидеть тебя настоящую».
Цветы сливы мягко опускались, приземляясь рядом с ними и украшая белоснежную землю.
Красный лепесток упал на глаза Фэн Сюэ. Она закрыла глаза, ресницы слегка задрожали, и затем лепесток медленно опустился.
Когда лепестки упали на землю, она открыла глаза, ее взгляд был ясен, как речная вода.
"……хороший."
Фэн Сюэ смотрела на сливовое дерево за окном, ее глаза были полны теплых воспоминаний.
Внезапно тепло исчезло, и в глазах появился холодок.
Под сливовым деревом в цветущих абрикосах появилась фигура. Это была не кто иная, как Цзы Син, самая популярная служанка в особняке принца и личная горничная наложницы.
Том 1, Глава 112: Разборка 4 (Благородная женщина среди народа)
Цзысин немного нервничала, крепко сжимая кулаки в рукавах, и даже несколько капель пота выступили на ней. Она впервые вошла в Снежный павильон.
Она видела принцессу несколько раз. Хотя шрамы на лице принцессы были ужасающими, по-настоящему ее пугали глаза принцессы. Взгляд принцессы казался неизменным, всегда спокойным. И все же в этом спокойствии таилась острота, подобная орлиному глазу, словно каждое ее движение находилось под ее пристальным наблюдением.
Если бы не приказы наложницы, она предпочла бы встретиться лицом к лицу со свирепым, крепким мужчиной, чем с принцессой.
Цзисин подошел к двери Сюэлоу и остановился.
*********************************************************
На туалетный столик падал рассеянный солнечный свет.