Fengcheng Flying General - Chapter 71
Последние четыре слова были произнесены с большим усилием, каждое обдуманно, медленно и четко.
Пальцы Лу Цзыци, державшие чашку, побелели, губы плотно сжались, уголки рта опустились. После долгого молчания он наконец хриплым голосом произнес: «Брат, ты всё знаешь…»
«Я был в командировке некоторое время назад, и это стало причиной. Я просто не ожидал, что ты окажешься быстрее меня и используешь такой глупый метод, чтобы выманить врага».
Он криво усмехнулся: «Почему ты мне не сказал?»
Он усмехнулся: «Кто тебе велел смотреть на меня свысока?»
«Дело не в том, что я смотрю на тебя свысока; дело в том, что я не хочу ставить своего старшего брата в затруднительное положение. К тому же, раньше это была всего лишь догадка, и я не мог быть уверен».
«Итак, после принятия этого решения, почему вы перестали что-либо делать?»
После минуты молчания: «Присвоение военных пайков и заработной платы, а также сговор с вражескими странами — это серьезные преступления. После расследования они будут иметь далеко идущие последствия…»
«У семьи Лу глубокие корни, и есть множество доказательств того, что они не причастны к этому делу».
«Я беспокоюсь не о семье Лу, а о своем старшем брате…»
«Я тоже к этому абсолютно никак не причастен».
«Но ведь невестка...»
«Как только ты вступаешь в семью Лу, ты становишься её членом. К тому же, она всего лишь женщина, поэтому ей тем более невозможно вмешиваться в дела семьи».
«Моя невестка… она гордая и амбициозная. Этот внезапный поворот событий… боюсь…»
Он допил свой напиток и сказал: «Перед приездом сюда я передал генералу Хо всё, что собирал последние несколько лет. Этого должно быть достаточно, чтобы уничтожить все силы, причастные к этому за пределами столицы. Теперь настала ваша очередь затянуть кольцо и нанести последний удар».
Немного подумав, он сказал: «Хорошо, раз уж вы добились такого замечательного результата, мы можем также попросить награду для вашей жены. Это будет небольшим утешением».
«Нет, это всё сделали вы. Я понятия не имел».
Лу Цзыци внезапно встал: «Что это значит, брат?»
Он наклонился, чтобы поднять упавшую шубу, и накрыл ею себя. В безразличном выражении лица Лу Цзихэна промелькнула нотка нежности: «Дунцин, ты ненавидишь свою невестку, так почему же ты все время думаешь о ней?»
«Это было не для неё...»
«Я знаю, ты сделал это для меня. Поэтому ты должен знать и почему я это сделал».
«Ты мне ничего не должен и не обязан мне ничего компенсировать».
«Это не компенсация; это то, что старший брат добровольно делает ради младшего. Дунцин, я понимаю твои амбиции, поэтому я сделаю все возможное, чтобы проложить тебе путь. Действуй; этого хочет и отец».
"Отец... ничего не сказал?"
«Я ему сказал». Он тихо кашлянул, голос его был хриплым: «Скажи этому ублюдку, что как только он выздоровеет, пусть послушно вернется и получит побои. Не по какой-либо другой причине, кроме того, что он посмел обращаться с его отцом как со старым мерзавцем, готовым вступить в сговор с теми, кто приносит бедствия стране и ее народу!»
Он усмехнулся и сказал: «Я не думал о нём как о старой черепахе. Иначе как бы пострадал мой ещё не родившийся ребёнок, превратившись в маленькую черепаху, ещё не увидев дневного света».
Он кивнул: «Я передам это сообщение слово в слово».
Он тут же стал молить о пощаде: «Нет, брат, разве ты не думаешь, что я получил недостаточно наказания?»
«Много вшей не чешутся, много долгов не беспокоят. В любом случае, у тебя на счету как минимум восемьсот или тысяча ударов плетью по отцу, так почему бы нам не найти возможность свести с тобой счеты в другой день!»
«Мы все произошли от одного корня, почему же вы так стремитесь причинить друг другу вред!»
После обмена еще несколькими шутками они снова сели, налив себе вина и чая. Ветер и снег за окном, казалось, немного утихли.
Лу Цзихэн согрел руки у огня: «Кажется, невестка в хорошем настроении».
Лу Цзыци невольно широко улыбнулась: «Она всегда была замечательной. Она всегда жизнерадостна, словно наслаждается каждой минутой жизни».
«Удовлетворенность приносит счастье, а свобода от желаний делает человека сильнее. Полагаю, моя невестка — человек большой мудрости».
«Ни в коем случае нельзя говорить это в её присутствии, иначе она точно зазнается».
«Просто и без лишних забот...»
Лу Цзихэн, казалось, был погружен в размышления, говорил тихо, его взгляд, словно проникая сквозь слои занавесок, сквозь снежную ночь и сквозь течение времени, останавливался на одной неизменной картине: «Когда она впервые вышла за меня замуж, она выглядела именно так».
————————
————————
Лу Цзыци тихонько толкнул дверь и вошёл, увидев Сун Сяохуа, которая, прислонившись к подушкам, листала письма.
«Ты вернулся! А где твой старший брат?»
"Конечно, я пойду в свою комнату отдохнуть. А ты ещё не спишь?"
«Мне не хочется спать, поэтому я еще раз перечитаю письма, которые вы написали за последние несколько дней».
«Давай завтра вместе напишем письмо Линъэр».
«Я тоже так думаю. Его маленькое сердечко точно почешут, как котенку, хе-хе-хе~»
Он покачал головой и усмехнулся, затем двумя пальцами ущипнул её за кончик носа: «Ты почти мать, а всё ещё такая инфантильная!»
Она сердито оттолкнула его руку: «Что значит „почти стала матерью“? Я уже больше года мать, понятно? Не обращайся со своей мачехой так, будто она тебе не мать!»
«Да-да, это значит, что после всего этого времени она всё ещё совсем не похожа на мать. По-вашему, это провал!»
"…………"
Довольный, он наблюдал, как она стиснула зубы и сердито посмотрела на него, затем опустился на колени на край кровати, нежно прижал ухо к ее вздутому животу и тихо спросил: «Ребенок спит?»
Она пригладила его бакенбарды, взъерошенные холодным ветром, и высоким голосом сказала: «Он спит».
"Оно может говорить, даже когда спит?"
«Он просто говорит во сне!»
"Ты видишь, как выглядела твоя мать во сне?"
«Да, мама — очень-очень красивая женщина!»
"Правда? Но мне кажется, я помню её как некрасивую блондинку?"
Она ущипнула его за ухо и потянула вверх: "Уходи! Не смей плохо говорить обо мне с ребенком!"
Он улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать её в лоб: «Яояо, ты всё ещё выглядишь так же, как и в тот день, когда я тебя впервые встретил, это чудесно».
Он на мгновение опешился, а затем пришёл в ярость: "Ты хочешь сказать, что я всегда был уродом?!"
«И я надеюсь, ты навсегда останешься уродливым».
"...Я тебя до смерти загрызу!"
Автор хочет сказать следующее: Я всегда считал, что китайцы действительно получали удовольствие от междоусобных сражений с древних времен. Однако, как бы ни были сильны внутренние распри, это всегда остается личным делом. Столкнувшись с внешней агрессией, они временно откладывают свои разногласия и объединяются для борьбы с врагом. Какими бы ожесточенными ни были внутренние распри, их оружие всегда должно быть направлено на внешний мир; в противном случае они — предатели и продажные люди, заслуживающие вечного презрения и пренебрежения.
Например, в эпоху военачальников в Китайской Республике, когда военачальники сражались друг с другом насмерть, они почти без исключения сражались до смерти и против японских захватчиков. Это и есть основа китайского народа.
Такова позиция семьи Лу по этому вопросу. Как бы высоко они ни ценили семейные интересы, они без колебаний откажутся от них, если они вступят в конфликт с национальными интересами.
Конечно, я её родная мать, и с такими замечательными отцом и сыновьями в семье Лу, серьёзных проблем точно не возникнет. Наша маленькая Хуа должна наслаждаться жизнью в полной мере!
А ещё: брат Цзихэн и госпожа Юань прекрасно провели время вместе, вот только жаль... вздох~
Глава семьдесят: Простая жизнь в горах
На следующее утро Лу Цзихэн, несмотря на снег, спустился с горы, оставив Лу Цзыци и Сун Сяохуа наслаждаться несколькими днями беспрецедентного уединения.
Проснувшись…
"Холли, ты нарисуешь мне брови?"
"Не будет."
«Попробуйте!»
"Вы ведь редко пользуетесь косметикой?"
"Неужели я сегодня вдруг не заинтересуюсь?!"
«Здесь только мы вдвоём, зачем это нужно?»
"...Разве вы не слышали поговорку: „Женщины наряжаются для тех, кого любят“?!"
«О, мне кажется, ты так отлично выглядишь».
"…………"
После обеда—
"Холли, давай прогуляемся!"
«Снег не растаял, дороги скользкие и по ним трудно передвигаться».
«Сто шагов после еды помогут вам дожить до девяноста девяти лет».
«А теперь пройдитесь по комнате, и я посчитаю для вас».
"…………"