Wandering Songs at the Ends of the Earth - Chapter 71
Die letzten vier Worte wurden mit großer Mühe gesprochen, jedes einzelne bedächtig, langsam und deutlich.
Lu Ziqis Finger, die die Teetasse hielten, wurden weiß, seine Lippen waren fest zusammengepresst, und seine Mundwinkel zogen sich nach unten. Nach langem Schweigen sagte er schließlich mit heiserer Stimme: „Bruder, du weißt alles …“
„Ich war vor einiger Zeit geschäftlich unterwegs, und das war der Grund dafür. Ich hatte einfach nicht erwartet, dass Sie schneller wären als ich und zu so einer dummen Methode greifen würden, um den Feind herauszulocken.“
Er lächelte schief: „Warum hast du es mir nicht gesagt?“
Er spottete: „Wer hat dir denn erlaubt, auf mich herabzusehen?“
„Es ist nicht so, dass ich auf dich herabschaue; ich möchte meinen älteren Bruder nur nicht in eine schwierige Lage bringen. Außerdem war es vorher nur eine Vermutung, und ich konnte mir nicht sicher sein.“
„Warum haben Sie nach dieser Entscheidung aufgehört, irgendetwas zu tun?“
Nach einem Moment der Stille: „Die Veruntreuung von Militärrationen und -sold sowie die Kollaboration mit feindlichen Staaten sind schwere Verbrechen. Sobald sie untersucht sind, werden sie weitreichende Konsequenzen haben…“
„Die Familie Lu ist tief verwurzelt, und es gibt zahlreiche Beweise dafür, dass sie in diese Angelegenheit nicht verwickelt ist.“
„Ich mache mir keine Sorgen um die Familie Lu, ich mache mir Sorgen um meinen ältesten Bruder…“
„Ich habe damit auch absolut nichts zu tun.“
„Aber Schwägerin …“
„Wer einmal Mitglied der Familie Lu ist, gehört auch dazu. Außerdem ist sie ja nur eine Frau, daher ist es für sie noch unwahrscheinlicher, dass sie sich da einmischt.“
„Meine Schwägerin … sie ist stolz und ehrgeizig. Diese plötzliche Wendung der Ereignisse … ich fürchte …“
Er trank aus und sagte: „Ich habe General Huo alles übergeben, was ich in den letzten Jahren gesammelt habe, bevor ich hierherkam. Das sollte genügen, um alle beteiligten Kräfte außerhalb der Hauptstadt auszuschalten. Es ist Zeit, dass Sie das Netz zuziehen und den finalen Schlag ausführen.“
Nach kurzem Überlegen sagte er: „Gut, da Sie eine so bemerkenswerte Leistung erbracht haben, können wir auch um eine Belohnung für Ihre Frau bitten. Das wäre ein kleiner Trost.“
„Nein, du hast das alles getan. Ich hatte keine Ahnung.“
Lu Ziqi stand plötzlich auf: „Was soll das bedeuten, Bruder?“
Er bückte sich, hob den heruntergefallenen Pelzmantel auf und legte ihn sich um. Ein Hauch von Zärtlichkeit huschte über Lu Zihengs gleichgültigen Gesichtsausdruck: „Dongqing, du hasst deine Schwägerin, warum denkst du dann immer noch bei allem an sie?“
„Es war nichts für sie…“
„Ich weiß, dass du das für mich getan hast. Deshalb solltest du auch wissen, warum ich es getan habe.“
„Du schuldest mir nichts und du musst mich auch nicht entschädigen.“
„Das ist keine Entschädigung; es ist etwas, was ein älterer Bruder freiwillig für seinen jüngeren Bruder tut. Dongqing, ich verstehe deine Ambitionen, deshalb werde ich alles tun, um dir den Weg zu ebnen. Mach es einfach; das ist auch der Wunsch von Vater.“
"Vater...hat nichts gesagt?"
„Ich hab’s ihm gesagt.“ Er hustete leise, seine Stimme rau: „Sag diesem Bastard, er soll gehorsam zurückkommen und die Prügel einstecken, sobald er wieder gesund ist. Und zwar nur, weil er es gewagt hat, seinen Vater wie einen alten Bastard zu behandeln, der bereit ist, mit denen zu paktieren, die dem Land und seinem Volk Unheil bringen!“
Er grinste und sagte: „Ich habe ihn nicht für eine alte Schildkröte gehalten. Sonst wäre mein ungeborenes Kind ja völlig benachteiligt, wenn es noch vor dem Erscheinen des Tages zu einer kleinen Schildkröte würde.“
Er nickte: „Ich werde diese Nachricht wortgetreu weitergeben.“
Er flehte schnell um Gnade: „Nein, Bruder, meinst du nicht, ich hätte noch nicht genug Strafe erhalten?“
„Viele Läuse jucken nicht, viele Schulden machen sich keine Sorgen. Außerdem hast du mindestens achthundert oder tausend Stockhiebe auf der Rechnung deines Vaters, also lass uns doch an einem anderen Tag die Sache mit dir abrechnen!“
„Wir alle stammen von derselben Wurzel ab, warum seid ihr so darauf aus, einander zu schaden!“
Nachdem sie noch ein paar Witze ausgetauscht hatten, setzten sich die beiden wieder hin und schenkten sich Wein und Tee ein. Der Wind und der Schneefall draußen schienen etwas nachgelassen zu haben.
Lu Ziheng wärmte seine Hände am Feuer: „Meine Schwägerin scheint guter Dinge zu sein.“
Lu Ziqi konnte sich ein breites Lächeln nicht verkneifen: „Sie war schon immer großartig. Sie ist immer fröhlich, als ob sie alles im Leben ausgenutzt hätte.“
„Zufriedenheit bringt Glück, und die Freiheit von Begierden macht stark. Ich nehme an, meine Schwägerin ist eine sehr weise Person.“
"Das darfst du auf keinen Fall in ihrer Gegenwart sagen, sonst wird sie ganz bestimmt überheblich."
„Einfach und unkompliziert…“
Lu Ziheng schien in Gedanken versunken zu sein, sprach leise, sein Blick schien durch mehrere Lagen Vorhänge hindurchzudringen, die verschneite Nacht zu durchqueren und den Fluss der Zeit zu durchqueren, um auf einer bestimmten unveränderlichen Szene zu enden: „Als sie mich heiratete, sah sie genau so aus.“
————————
————————
Lu Ziqi schob leise die Tür auf und trat ein. Dort sah er Song Xiaohua, die an die Kissen gelehnt in Briefen blätterte.
"Du bist wieder da! Wo ist dein älterer Bruder?"
"Natürlich gehe ich auf mein Zimmer, um mich auszuruhen. Warum schläfst du noch nicht?"
„Ich bin nicht müde, deshalb werde ich die Briefe, die du mir in den letzten Tagen geschrieben hast, noch einmal durchlesen.“
„Lass uns morgen gemeinsam einen Brief an Ling'er schreiben.“
"Das denke ich auch. Sein kleines Herz wird bestimmt wie das eines Kätzchens gekrault werden, hehehe~"
Er schüttelte den Kopf, kicherte und zwickte ihr dann mit zwei Fingern in die Nasenspitze: „Du bist fast schon Mutter und immer noch so kindisch!“
Wütend schlug sie seine Hand weg: „Was soll das heißen, ‚fast Mutter werden‘? Ich bin seit über einem Jahr Mutter, okay? Behandle deine Stiefmutter nicht so, als wäre sie nicht deine Mutter!“
„Ja, ja, das heißt also, dass sie nach all der Zeit immer noch überhaupt nicht wie eine Mutter aussieht. Laut Ihnen ist das ein Versagen!“
"…………"
Zufrieden beobachtete er, wie sie die Zähne zusammenbiss und sie finster anblickte, kniete sich dann auf die Bettkante, drückte sanft sein Ohr an ihren geschwollenen Bauch und fragte leise: „Schläft das Baby?“
Sie strich ihm die vom kalten Wind zerzausten Koteletten glatt und sagte mit hoher Stimme: „Er schläft.“
Kann es auch im Schlaf sprechen?
"Er redet einfach im Schlaf!"
„Kannst du in deinen Träumen sehen, wie deine Mutter aussah?“
"Ja, Mutter ist eine sehr, sehr schöne Frau!"
"Wirklich? Aber ich erinnere mich an sie als ein hässliches, blondes Mädchen."
Sie zwickte ihn ins Ohr und zog es hoch: „Verschwinde! Sprich nicht schlecht über mich vor dem Baby!“
Er lächelte und beugte sich vor, um ihr einen Kuss auf die Stirn zu geben: „Yaoyao, du siehst immer noch genauso aus wie damals, als ich dich zum ersten Mal traf, das ist wunderbar.“
Er war einen Moment lang wie gelähmt, dann geriet er in Wut: „Willst du damit sagen, dass ich schon immer hässlich war?!“
"Und ich hoffe, du bleibst für immer hässlich."
"...Ich werde dich totbeißen!"
Der Autor hat Folgendes zu sagen: Ich war schon immer der Überzeugung, dass die Chinesen seit jeher Freude am Streiten untereinander haben. Doch egal, wie heftig die internen Auseinandersetzungen auch sein mögen, sie bleiben stets eine Privatsache. Konfrontiert mit äußerer Aggression, legen sie ihre Differenzen vorübergehend bei und kämpfen gemeinsam gegen den Feind. Wie erbittert die internen Kämpfe auch sein mögen, ihre Waffen müssen immer gegen die Außenwelt gerichtet sein; andernfalls gelten sie als Verräter und Ausverkäufer, die ewige Verachtung und Hohn verdienen.
Beispielsweise kämpften die Warlords in der Republik China während der Zeit der Kriegsherren, als sie sich gegenseitig bis zum Tod bekämpften, fast ausnahmslos auch gegen die japanischen Invasoren. Dies ist das Rückgrat des chinesischen Volkes.
Dies ist die Haltung der Familie Lu in dieser Angelegenheit. Egal wie sehr sie familiäre Interessen schätzt, sie wird nicht zögern, diese aufzugeben, wenn sie mit nationalen Interessen kollidieren.
Natürlich bin ich ihre Mutter, und mit so hervorragenden Vätern und Söhnen in der Familie Lu wird es sicherlich keine größeren Probleme geben. Unsere kleine Hua soll ihr Leben in vollen Zügen genießen!
Und außerdem: Bruder Ziheng und Lady Yuan hatten wirklich eine wunderschöne Zeit zusammen, schade nur...seufz~
Kapitel Siebzig: Ein einfaches Leben in den Bergen
Am nächsten Morgen trotzte Lu Ziheng dem Schnee und stieg den Berg hinunter, sodass Lu Ziqi und Song Xiaohua mehrere Tage lang ihre beispiellose Zeit allein miteinander genießen konnten.
Beim Aufwachen –
"Holly, würdest du mir bitte meine Augenbrauen malen?"
"Gewohnheit."
"Probier es aus!"
„Trägst du denn selten Make-up?“
"Kann ich mich denn heute nicht plötzlich dafür interessieren?!"
„Wir sind doch nur zu zweit hier, warum sollten wir uns damit abmühen?“
"...Hast du nicht schon mal das Sprichwort gehört: 'Frauen machen sich schick für die, die sie lieben'?!"
"Oh, ich finde, du siehst so toll aus."
"…………"
Nach dem Mittagessen—
"Holly, lass uns spazieren gehen!"
„Der Schnee ist noch nicht geschmolzen, die Straßen sind glatt und schwer befahrbar.“
„Hundert Schritte nach dem Essen helfen Ihnen, neunundneunzig Jahre alt zu werden.“
"Oh, dann geh doch im Zimmer herum, ich zähle für dich."
"…………"