Ancient Tomb Ghosts - Chapter 32

Chapter 32

Такая погода и такая картина наполнили меня давно утраченным счастьем и удовлетворением в этом мире, и я не мог не улыбнуться.

«Брат, что забавного ты вспомнил?» — спросил меня Цзы Нуо слева от себя. Он всегда называл меня «братом», когда рядом были другие люди.

Одной рукой я держал поводья, а другой яростно хлестал кнутом по воздуху, смеясь и говоря: «Как было бы замечательно, если бы однажды мы вчетвером смогли вместе скакать, с мечами в руках, бродя по миру войн и сводя счёты по своему усмотрению».

«Как только мы попадаем в дом знатной семьи, такая жизнь становится для нас роскошью», — сказал Сун Чжисюань с нежной улыбкой.

«Так что сегодня нам нужно воспользоваться моментом!» Я сильно хлестнул лошадь кнутом, и та, корчась от боли, подстегнулась и помчалась вперед галопом. Цзинуо быстро догнал ее, а Сун Чжисюань и Линь Чжао неторопливо следовали за каретой, выполняя свои обязанности охранников.

Вдали мы увидели гору Яошань, склоны которой были пылали красным цветом, еще более ярким под сияющим осенним солнцем, не проявляя никаких признаков запустения. Достигнув подножия горы, карета не смогла продолжить путь, поэтому возница остановил ее у чайного домика. Иньян и Юйин помогли Юньшану и Юньруо спуститься из кареты. Мы доверили лошадей вознице, взяли из кареты пирожные и чай и продолжили восхождение на гору.

В последнее время погода была чудесная, и сегодня довольно много людей отправились на осеннюю прогулку и в поход, в основном небольшими группами, их одежда напоминала одежду состоятельных семей. Наша большая группа заметно выделялась среди других туристов. Достигнув вершины, мы обнаружили, что склон горы покрыт красной листвой, не все из которой принадлежали кленам, но также и многим неопознанным деревьям, листья которых имели оттенки красного и бледно-желтого. Тонкие листья, полупрозрачные на солнце, демонстрировали тонкие прожилки, добавляя яркости осеннему пейзажу.

Идя по горной тропе, Юнь Руо прыгала и скакала, словно птица, выпущенная из клетки, без умолку болтая и смеясь. Юнь Шан тоже широко улыбалась, слегка прищурив глаза, словно наслаждаясь освежающим осенним ветерком. Солнечный свет падал на ее нежное, румяное лицо, придавая ему мягкое сияние. Шэнь Хаоюй беспомощно смотрел на жизнерадостную Юнь Руо и велел Чжао Минчжао присмотреть за ней.

Добравшись до склона горы, Шэнь Хаоюй пошёл впереди и свернул на узкую тропинку, где свет мгновенно померк. Казалось, он хорошо знал местность, петляя по тропинке, пока перед ним не открылся прекрасный вид. Слышался слабый шум воды, а воздух был наполнен влажной прохладой, от которой его слегка вспотевшая одежда пробирала до костей.

Дальше шум воды становился все громче. Пройдя через небольшую рощу, перед нами предстал маленький водопад высотой более десяти метров. Потоки капель воды плескались на темных, мокрых камнях, преломляя ослепительное множество цветов. Под водопадом находился глубокий бассейн, где белые капли воды непрестанно танцевали и прыгали по поверхности. Переполненная вода вытекала из проема, образуя кристально чистый поток, который тихонько спускался с горы.

Юнь Руо бросилась к кромке воды, легла на гладкий большой синий камень, указала на водоем и крикнула: «Там тоже есть рыба!»

Инь Янь и Юй Ин развернули свои свертки и разложили их на траве, раскладывая принесенные ими пирожные одно за другим. Цзинуо и я поднялись, чтобы помочь достать чайный сервиз, зажгли печь и принесли из-под водопада горшок с водой, чтобы вскипятить ее.

Обернувшись, они увидели, что Шэнь Хаоюй каким-то образом забрался на вершину водопада, а Чжао Мин и Ши Нань следовали за ним. Солнечный свет отбрасывал на них золотистые тени, скрывая их лица. Сун Чжисюань и Линь Чжао остались рядом с Юньшаном и Юньжуо, наблюдая за их смехом и следя за тем, чтобы с ними ничего не случилось.

Я велел Цзинуо присмотреть за плитой, а затем побежал к кромке воды, чтобы позвать Сун Чжисюаня и Линь Чжао, пригласив их порыбачить. Сун Чжисюань улыбнулся и покачал головой, указывая на Юньшана и Юньруо. Я проигнорировал его и потянул Линь Чжао в ближайший лес. Немного позже Линь Чжао своим длинным мечом срубил две ветки и дал мне одну. Они вдвоем подошли к пруду, сняли обувь и носки и вошли в воду, тыкая веткой в рыбу. Юньшан наблюдал за нами издалека с берега, а Юньруо подбежала прямо к нам, практически сама прыгнув в воду.

Мы с Линь Чжао вовсю веселились в воде, но ни одной рыбы не поймали. Увидев это, Цзинуо тоже прыгнула в воду. Юньруо посмотрела на нас с завистью, а я извиняюще улыбнулась ей. Что я могу поделать? Она же девушка из древних времен, а мне так удобно быть одетой как мужчина.

Вскоре вернулся Шэнь Хаоюй. Иньян пригласила нас на чай и выпечку. Группа села в круг, не делая различий между господином и слугой, болтала и смеялась. Шэнь Хаоюй оглядел всех и с улыбкой сказал: «Вы все сегодня в хорошем настроении. Почему бы вам всем не подумать, чем бы вы здесь могли заняться, и немного повеселиться?»

«Раз уж вокруг женщины, нам всем следует вести себя немного элегантнее», — сказал я, делая вид, что говорю серьезно.

Юньшан задумался: «А что, если сыграем в игру с красными листьями? Напишем на них слова, и каждый сможет взять один. Тот, на котором будет изображена рыба, начнет игру. Как насчет этого?»

Юнру одобрительно захлопала в ладоши.

Шэнь Хаоюй согласно кивнул. Поскольку три мастера высказались, у них не было другого выбора, кроме как подчиниться. Затем Шэнь Хаоюй попросил Ши Наня сопровождать Инь Яня собирать кленовые листья. Вскоре Инь Янь вернулся со стопкой кленовых листьев.

Юньшан достал тонкую кисточку и аккуратно выцарапал слова на красных листьях. Юйин опустошила тарелку и положила на нее листья с надписями лицевой стороной вниз. После этого каждый взял по листу и внимательно рассмотрел надпись на своем листе.

Сун Чжисюань поднял в руке красный лист и рассмеялся: «Лист с рыбьим узором у меня, так что начнём отсюда!»

Шэнь Хаоюй согласно кивнул.

«Третий человек слева сочинил осеннее стихотворение». Сун Чжисюань с улыбкой посмотрел на Цзы Нуо. Цзы Нуо действительно был третьим человеком слева от Сун Чжисюаня.

Цзы Нуо на мгновение задумался, а затем произнес: «Откуда берется осенний ветер, шелестящий и поднимающий стаи гусей? Он проникает в деревья во дворе на рассвете, и одинокий путник первым слышит его».

Шэнь Хаоюй сказал: «Это хорошо, но художественная концепция немного мрачновата. У молодых людей должно быть больше героического духа».

Согласен; Цзы Нуо не следовало декламировать подобные стихи в столь юном возрасте.

Цзы Нуо рассмеялся и сказал: «Комментарии не нужны, просто чтобы покончить с этим. У меня не получается сочинить ни одного хорошего стихотворения». Сказав это, он взял свой красный лист и прочитал вслух: «Двое слева и справа составляют двустишие, а человек справа отдаёт приказ».

Слева от Цзинуо стоял Шэнь Хаоюй, а справа — я. Я невольно нахмурился, но тут услышал, как Шэнь Хаоюй предвосхитил первую строчку двустишия: «Уста мира, уста неба, их цель — поглотить У».

В этом двустишии «天下口» — это иероглиф «吞» (ласточка), а «天上口» — это иероглиф «吴» (У). Сочетание этих иероглифов несколько затрудняет задачу. Я сердито посмотрела на Шэнь Хаоюя, проклиная его за отсутствие манер, но он случайно заметил мой взгляд. Он изогнул уголки губ и посмотрел на меня вызывающе.

Я обратилась за помощью к Сун Чжисюаню, но он лишь улыбнулся и покачал головой. Я взглянула на Линь Чжао, сидевшего справа от меня, вздохнула и подумала: «Ну ладно, на него я не буду рассчитывать». Затем я посмотрела на Цзинуо, но не смогла заставить себя сделать это.

После долгих раздумий и, заметив, что все смотрят на меня, Юньшан слегка приоткрыла губы и сказала: «Если ты не сможешь ответить правильно, тебе придётся выпить три бокала вина в качестве наказания».

Стиснув зубы, я выпалил: «Король среди людей, король рядом с людьми, намерен захватить полную власть».

Юньшан одобрительно посмотрел на меня, а Шэнь Хаоюй пристально разглядывал меня. Я спросил: «Разве не вкусно?»

«Верно», — сказал Шэнь Хаоюй.

"Тогда почему ты так на меня смотрел?"

Лицо Шэнь Хаоюя внезапно покраснело, и он неловко улыбнулся: «Я думал, ты не сможешь сравниться с ним».

Сун Чжисюань взял свою чашку, сделал глоток и сказал: «Брат Энь, отдай приказ».

Держа в руках красный лист, я прочитал вслух: «Тот, на чьем листе нет слов, должен сочинить стихотворение о хризантемах, а четвертый справа от него должен дать следующий приказ».

Ши Нань поднял свой красный лист и потряс его. Лист был пуст. Он сказал: «Я грубиян и понятия не имею, как писать стихи. Так уж получилось, что брат Чжисюань несколько дней назад написал стихотворение о хризантемах. Сегодня я его позаимствую».

Сун Чжисюань усмехнулся и кивнул.

«Осенние хризантемы окружают дом, как у Тао Юаньмина, обвивая забор по мере постепенного захода солнца. Дело не в том, что я особенно люблю хризантемы среди цветов, а в том, что после того, как этот цветок распускается, цветов больше не остается», — медленно произнес Ши Нань.

Юньшан неоднократно хвалил его, и взгляд Шэнь Хаоюйя стал более пристальным: «Я не ожидал, что в моей гвардии Юй окажется столько талантов, каждый из которых искусен как в литературе, так и в боевых искусствах».

Сун Чжисюань сложил руки в кулаки и сказал: «Благодарю Ваше Высочество и молодого принца за то, что нашли для меня известного учителя. Я, безусловно, сделаю все возможное, чтобы учиться». Остальные члены Императорской гвардии тоже немного занервничали, гадая, что имел в виду Шэнь Хаоюй.

Цзинуо дернул меня за рукав, а я пренебрежительно посмотрел на него.

Заметив внезапное напряжение в зале, Шэнь Хаоюй снова улыбнулся: «Всем не нужно волноваться. Ваши таланты в литературе и боевых искусствах — благословение для поместья моего принца Цина. Это также принесет честь поместью принца Цина. Хорошо, все, пожалуйста, продолжайте».

Считая от Ши Наня, четвёртым человеком справа был Линь Чжао. Линь Чжао прочитал вслух: «Тот, у кого узор в виде цветка сливы, и тот, кто начал игру, дают по паре стихов, а затем тот, у кого узор в виде цветка сливы, даёт следующую игру». Закончив читать, Линь Чжао прошептал мне: «К счастью, красный листок без слов достался Ши Наню, что позволило мне пройти испытание, иначе я бы выставил себя дураком».

«У каждого есть свои сильные стороны, нельзя выставлять себя дураком», — тихо сказал я, и Линь Чжао кивнул.

Но затем Юньшан чистым голосом прочитал двустишие: «Белые птицы забывают о голоде, позволяя облакам приходить и уходить в лесу».

Сун Чжисюань сказал: «Зеленые горы молчат, наблюдая, как цветы расцветают и увядают, увядают и снова расцветают в мире».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin