Ancient Tomb Ghosts - Chapter 107

Chapter 107

После поедания пельменей группа устроила соревнование по вдеванию нити в иголку. Зная свои возможности, я не участвовала. Шаньшань вдевала нить в иголку очень быстро, и вскоре несколько иголок зацепились за нить. Только когда Шаньшань вделала десятую иголку, Юлань смогла вдеть нить в шесть.

Отложив нитку, Юлан сказал: «Это не считается. Нужно собрать все семь иголок вместе и вдеть в них нитку сразу. Побеждает тот, кто сможет вдеть нитку во все семь иголок за один раз».

Затем они снова начали сравнивать иглы. Они аккуратно сложили семь игл вместе, выровняли ушко каждой иглы, и Шаньшань вставила нить. Через мгновение нить вышла с другого конца, и она радостно рассмеялась. Юлань несколько раз пыталась, но у нее ничего не получилось, и она в отчаянии отложила иглу и нить.

Я быстро вручил Шаньшань подготовленный мною ранее приз — шкатулку для румян с серебряной каймой — обеими руками и с улыбкой сказал: «Поздравляю, госпожа Шаньшань, с тем, что вы стали искусной мастерицей». Шаньшань с радостью приняла его.

Видя, что Юлан несколько подавлена, он быстро сказал: «У каждого есть свои сильные стороны. Мисс Юлан тоже искусна, но не в рукоделии, а в игре на цитре. Слушать музыку цитры мисс Юлан — это как слушать небесную музыку».

Затем Юлан улыбнулся.

Это больше похоже на поведение девочки-подростка; не стоит всегда вести себя так отстраненно и неземно.

Сегодня карета, приехавшая за Юлань в павильон Цзуйянь, прибыла раньше обычного. Сказали, что девушки в павильоне хотят собраться вместе и немного повеселиться перед открытием. Юлань переоделась и ждала карету вместе с Шаньшань. Я приняла ванну, переоделась в абрикосово-желтое платье, которое Юлань специально для меня приготовила, и позвала Цзинуо и Ганьлиня пойти куда-нибудь вместе.

Солнце еще не зашло, но улицы уже бурлили жизнью. Вдоль дороги выстроились многочисленные лавки, продающие изысканные безделушки, а группы из двух-трех молодых женщин прогуливались по мощеной улице, болтая и смеясь. В это время никто не носил вуаль; во-первых, солнце уже зашло, а во-вторых, сегодня был особый день, поэтому молодым женщинам больше не нужно было прятаться.

Цзы Нуо и Гань Линь нашли относительно тихую чайную и, усевшись, пили чай и ели закуски, наблюдая, как медленно поднимаются различные фонари и постепенно освещают тускло освещенную улицу.

Раньше они всегда одевались как мужчины и могли лишь наблюдать за тем, как Инь Янь и остальные заняты своими делами на празднике Циси. Сегодня же они наконец-то сами надели красивые женские наряды и были очень взволнованы. Посидев немного, они увидели, что на улице стало больше людей, поэтому не удержались и вытащили Цзы Нуо и Гань Линя из чайной.

Я слышал, что каждый год примерно в это время в храме Юэ Лао на востоке города проходит мероприятие, где продают фейерверки. В полночь люди запускают фейерверки перед храмом, и если им посчастливится встретить кого-нибудь, чьи фейерверки будут похожи на их собственные, то они найдут свою вторую половинку в течение года. Я не верю в эти легенды, но мне все равно хотелось увидеть это зрелище, поэтому я спросил дорогу и направился к храму Юэ Лао.

Площадь перед храмом Юэ Лао была еще более оживленной, чем главная улица, с толпами людей. Казалось, люди совершенно забыли, что неподалеку, в городе Шичжоу, все еще идет война, или что война только что закончилась. Все с еще большим нетерпением ждали этого фестиваля.

На небольшой площади перед храмом было много ларьков, где продавали благовония, свечи и красные веревки. Я мельком взглянул на них, но меня это не заинтересовало, поэтому Цзинуо, Ганьлинь и я направились прямо к входу в храм. Там мы увидели длинную очередь, состоящую из мужчин и женщин: одна очередь для мужчин, другая для женщин. Заметив мое замешательство, Ганьлинь спросил у стоявшего рядом мужчины: «Извините, что здесь происходит?»

Мужчина взглянул на Гань Линя и сказал: «Вы приезжий, не так ли? Вы ждёте назначенного времени, чтобы купить фейерверки, потому что позже их уже не будет».

Видя, как все воодушевлены, я улыбнулся Ганьлиню и Цзинуо и сказал: «Тогда давайте тоже попробуем. Но Цзинуо еще слишком молод, чтобы участвовать. Просто понаблюдайте со стороны». Пока я говорил, я подошел сзади к женщине в красном и встал в очередь. Ганьлинь покачал головой, но все же встал в очередь, а Цзинуо встал рядом с ним.

Наблюдая за разговором Цзинуо и Ганьлиня, я немного разочаровался. Но, с другой стороны, в последнее время я провожу время с Лао Хэ и Юлань, так что им это не очень удобно. К тому же, под руководством Ганьлиня навыки боевых искусств Цзинуо значительно улучшились. А я теперь забочусь только о том, чтобы получать удовольствие, и у меня нет времени думать о потенциальных опасностях. Я живу беззаботной жизнью.

После долгого ожидания в очереди я начала терять терпение. Наконец, люди передо мной начали проявлять интерес. Я встала на цыпочки, чтобы посмотреть, и оказалось, что люди из храма вышли продавать фейерверки. Толпа двигалась медленно. Те, кто покупал фейерверки, шли в храм, чтобы зажечь благовония и помолиться Старику под Луной. Я была озадачена. Разве сегодня не должны были молиться Седьмой Сестре? Ну ладно, храма Седьмой Сестры все равно нет. Старик под Луной — это нормально. Все молятся о браке, а я просто присоединяюсь к веселью.

Наконец, настала моя очередь. Я потратил монетку на фейерверк и вошёл в Храм Старика Под Луной. Гань Линь уже ждал меня там. Поскольку мужчин, верящих в подобные вещи, было меньше, чем женщин, они, естественно, закончили быстрее. Я подошёл к статуе Старика Под Луной и, подражая другим, зажёг благовония и помолился. Видя неловкость Гань Линя, я не удержался от смеха и сказал: «Не заставляй себя. Это просто для развлечения». Но Гань Линь настоял на том, чтобы закончить молитву. Мне стало интересно, какие выражения лиц были бы у других людей, если бы они увидели, как бывший Кровавый Демон молится Старику Под Луной здесь сегодня. Одна только мысль об этом заставила меня с нетерпением ждать этого события.

Выйдя на улицу, я вернулся вместе с Цзинуо, но нас тут же оттеснила на обочину толпа. Оглядевшись, я нигде не мог найти Ганьлиня и Цзинуо. После того как толпа разошлась, я быстро обыскал окрестности, но везде было полно людей; где же я мог найти их в такое короткое время?

Возвращаясь к перекрестку, где мы разделились, в надежде, что Цзинуо и остальные вернутся и встретят меня там, я долго ждал, но так и не увидел их двоих. Немного понервничав, я присел на корточки у обочины, взял небольшую палочку и рассеянно начал рисовать круги и крестики на земле.

Я был полностью поглощен своей работой, когда в моем ограниченном поле зрения появилась пара изысканных черных сапог, а также фрагмент ярко-красной одежды — все это выглядело очень знакомо. Подняв глаза, я увидел улыбающееся лицо Шэнь Цзэсюаня, отражающееся в свете звезд. Я растерянно спросил: «Ваше Высочество, что вы здесь делаете?» Разве они не должны охранять город Шичжоу в это время?

Шэнь Цзэсюань не ответил на мой вопрос, а лишь тихо произнес: «Одна встреча золотого ветра и нефритовой росы превосходит бесчисленные встречи в мире смертных».

Это стихотворение я написала для него в прошлом году, когда мы переписывались. Когда он прочитал его вслух сейчас, я невольно покраснела, и мое сердце забилось быстрее.

«В такой прекрасный день, как насчет того, чтобы пойти со мной полюбоваться красивыми пейзажами?» Шэнь Цзэсюань слегка наклонил голову, и отблески далеких огней, отбрасывая на его лицо пестрые тени, делали его еще более очаровательным.

"Хорошо." Я, казалось, не могла ясно мыслить, полностью завороженная красотой передо мной.

Шэнь Цзэсюань слегка улыбнулся, протянул мне руку, немного поколебался и, наконец, тоже протянул свою. В такую пленительную ночь позвольте мне отбросить все заботы и немного побаловать себя.

Они, взявшись за руки, направились к городским воротам, испытывая чувство, которого не испытывали больше года. Шэнь Цзэсюань достал свой жетон, который стражники внимательно осмотрели, прежде чем медленно приоткрыть тяжелые городские ворота. Затем мы с Шэнь Цзэсюанем проскользнули в эту щель.

За городом проходила официальная дорога, ведущая в Юньчжоу, по обеим сторонам которой простирались обширные луга, а в конце смутно виднелись горы. Звездный свет и огни городских башен рассеивали кромешную тьму за пределами города. Шэнь Цзэсюань, используя свою способность «легкость», быстро перенес меня вперед, и в мгновение ока позади нас мелькнули туманные тени.

Они остановились на травянистом склоне. Шэнь Цзэсюань указал вперед, где над травой танцевали и кружились крошечные флуоресцентные огоньки, эти летние ночные духи, похожие на свет звезд. Прекрасный пейзаж перед ним слегка затуманил его глаза.

«Как красиво?» — голос Шэнь Цзэсюаня мягко разнесся по тихой ночи. Легкий ветерок ласкал мою щеку, и я глубоко вдохнула воздух, наполненный ароматом травы и листьев. Прислушиваясь к стрекотанию летних насекомых, я слегка прикрыла глаза и сказала: «Как красиво!»

Шэнь Цзэсюань сел на травянистый склон, легонько потянул меня за палец и слегка улыбнулся. Я тоже сел, обнял колени руками и тихо наблюдал, как светлячки порхают в траве, позволяя ветру развевать мои волосы.

В мягком свете звезд Шэнь Цзэсюань закрыл глаза, откинулся назад и лег на траву, его выражение лица было необычайно нежным: «Больше месяца назад, когда я выходил патрулировать город ночью, я обнаружил это место и подумал, что должен привести тебя сюда. Сегодня я наконец-то это сделал».

У меня слегка навернулись слезы. Этот мужчина, который всегда казался таким романтичным, всегда так легко покорял мое сердце. Это было опасно.

Долго постояв на травянистом склоне под ветром, я наконец поднялся: «Ваше Высочество, уже поздно, давайте вернемся в город». Гань Линь и Цзинуо, должно быть, очень волнуются, если не могут меня найти. Шэнь Цзэсюань поднялся с некоторой неохотой: «Здесь очень комфортно». Но он все же встал, и на обратном пути шел уже не так быстро, как туда.

Воспользовавшись привилегиями Шэнь Цзэсюаня, мы вошли в город и добрались до того самого перекрестка, где ранее разделились. Так и не увидев Гань Линя и Цзинуо, Шэнь Цзэсюань потащил меня на улицу. Дойдя до ювелирного ларька, он взял заколку с девятью бусинами, поднес её к моим волосам, а затем аккуратно вставил в пучок. «Женская одежда выглядит лучше», — сказал он. Даже не спросив цены, он бросил серебряный слиток продавцу и оттащил меня. Продавец с радостью поймал его. Я мысленно вздохнула; даже с деньгами не стоило так их тратить.

Мы приехали в магазин одежды, и Шэнь Цзэсюань захотел зайти, чтобы купить что-нибудь, сказав, что приехал в спешке и не взял с собой сменной одежды. У меня не было выбора, кроме как проводить его внутрь. Шэнь Цзэсюань выбрал себе одежду и пошел примерять. Я стоял у входа в магазин, ожидая его, но через некоторое время он так и не вышел. По улице прошли две знакомые фигуры, и я быстро погнался за ними. Я гнался за ними довольно долго, но в конце концов меня остановила толпа, и вскоре я исчез из виду.

В унынии он вернулся в магазин одежды, но так и не нашел Шэнь Цзэсюаня. Он не удержался и спросил продавца: «Где тот молодой человек в красном?»

«Я не увидел девушку, когда вышел, так что, думаю, он пошел ее искать», — сказал продавец, приводя в порядок одежду, которую перерыл Шэнь Цзэсюань.

Покачав головой, он снова вышел на улицу. Толпы — это проблема; он уже дважды заблудился.

Я расхаживал взад и вперед, внимательно осматривая толпу вокруг себя, надеясь обернуться и найти нужного мне человека. Оглядевшись, я наконец заметил знакомую фигуру в красной одежде, стоящую спиной ко мне, с руками за спиной, под фонарем, расположенным по диагонали позади меня, и, казалось, читающую надпись на основании фонаря.

Это действительно тот случай, когда "тысячу раз ищешь его в толпе, и вдруг находишь в тусклом свете".

Я быстро пробиралась сквозь толпу к красной фигуре. На Весеннем фестивале цветов в том году он сказал, что только этот цвет может выделить меня из толпы.

Увидев красную фигуру, готовую уйти, я быстро крикнул: «Ваше Высочество!», опасаясь, что снова потеряю Цзинуо и Ганьлиня, как это уже случалось раньше.

Красная фигура медленно обернулась, и я резко остановился, воскликнув от изумления: «Молодой принц?»

Лицо Шэнь Хаоюйя было ледяным: «Что, ты разочарован, увидев, что это я?»

Это было не разочарование, а шок. Кто бы мог подумать, что он тоже придёт и даже будет подражать Шэнь Цзэсюаню, надев красное, пытаясь обмануть окружающих.

Я стоял там неловко, не зная, что сказать. В этот момент ко мне медленно подошел настоящий Шэнь Цзэсюань: «Ю, ты тоже здесь?»

Я надавила на лоб. Почему опять так? Но тут я услышала, как Шэнь Хаоюй сказал: «Ваше Высочество, у всех так».

Наблюдая за их разговором, я задумался, не стоит ли мне незаметно уйти. Увидев, как они обмениваются вежливыми любезностями, я тихонько переступил порог, намереваясь покинуть это суетливое место. Как только я сделал шаг, услышал, как Шэнь Хаоюй сказал: «Возвращайся, я уже нашел тебе дом у воды».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin