Ancient Tomb Ghosts - Chapter 122

Chapter 122

Поднявшись на небольшой холм и увидев на другой стороне аккуратно расставленные дома, вдали раскинувшиеся золотистые рисовые поля, возвращающихся домой с мотыгами и пастухов, едущих верхом на волах, я наконец расплакался от радости и неосознанно крепко сжал руку Шэнь Хаоюй. После месяцев жизни в стиле дикаря чувство перерождения никогда не было таким сильным, даже когда я переродился в теле этой маленькой девочки по имени Му Хуайен.

Шэнь Хаоюй посмотрел на меня и слегка шевельнул уголком рта: "Опустись".

Я что-то промычала в ответ, только тогда осознав, что крепко держу Шэнь Хаоюй за руку. Неловко отпустила его и пошла вниз по склону. Шэнь Хаоюй усмехнулся и последовал за мной.

Я подошел к обочине дороги и спросил проходившего мимо дядюшку: «Дядя, не могли бы вы сказать мне, где это?»

Дядя остановился и с удивлением посмотрел на Шэнь Хаою и меня. На нас была льняная одежда, которую нам подарила мать Сяотяня. За последние несколько дней она немного потрепалась, но, к счастью, не была сильно грязной.

«Деревня Ванцзя», — сказал дядя. Услышав его речь на понятном мне языке, я понял, что это не очередной рай, и был очень рад. Но что же такое деревня Ванцзя?

Он изобразил, как ему казалось, безобидную улыбку и сказал: «Дядя, не могли бы вы подсказать нам название более крупного населенного пункта? Мы никогда не слышали о деревне Ванцзя, очень жаль».

«Город Люань». Дядя действительно назвал название, которое было на порядок выше.

Я невольно криво усмехнулся. Мы вдвоём перебирали буквы туда-сюда, словно пытаясь разгадать адрес на английском конверте, переходя от маленького к большому, пока наконец не поняли, что находимся в Королевстве Джинке. Дядя посмотрел на меня, как на чудовище: «Откуда вы двое взялись?»

«Мы выросли в горах на севере и никогда не покидали их. Мы не знаем, каков внешний мир». Просто притворитесь, что вы из той маленькой долины, и не позволяйте никому принять вас за шпиона и сдать властям.

Дядя с жалостью покачал головой, проявляя глубокое сочувствие к нашему полному невежеству. Позже, когда мы спросили его, как пройти в город, он вздохнул и покачал головой, направляясь домой.

Они обменялись взглядами с Шэнь Хаоюем. Ни у одного из них не было с собой денег, и им было слишком неловко просить у других еды и ночлега. Поэтому они снова поднялись в горы, поохотились на дичь, зажарили её и съели. На следующий день, на рассвете, они отправились в город.

Городок Люань — небольшой городок в северной части царства Цзиньцюэ. Крупная река за городом называется Ючунь, и она, наряду с рекой Цзочунь, разделяющей династию Юцзин и царство Цзиньцюэ, является одной из самых известных рек в царстве Цзиньцюэ. Чтобы вернуться в династию Юцзин и добраться до Восточного моря, расстояние составляет не тысячу миль, а несколько тысяч миль. Более того, оба они были без гроша в кармане, что делало их путешествие ещё более трудным. Даже если бы они шли в противоположных направлениях, расстояние не должно было бы быть таким большим.

Городок не был шумным, но всё же представлял собой поселение. Несмотря на отсутствие гроша в кармане, я был в хорошем настроении. Чтобы собрать больше информации, я продолжал направляться к людным местам. На самом деле, лучшим вариантом было бы пойти в рестораны и чайные, но, к сожалению, я был без гроша в кармане и одет в лохмотья, поэтому был уверен, что меня выгонят, даже не дав войти.

Самой обсуждаемой темой в дороге был их принц-регент, который, как говорили, только что вернулся из заграничного путешествия. Он был молод и имел три золотых отметины в виде павлиньих перьев на лбу, символизирующие его божественное предназначение в качестве следующего правителя. Говорили, что три правителя в истории Королевства Золотого Воробья обладали этой отметиной, и все они были очень выдающимися монархами, поэтому все возлагали большие надежды на этого принца-регента.

Долгое время не получая никаких новостей о Ю Цзинчао, он разочарованно отступил к обочине дороги. Аромат еды, доносившийся из ресторанов по обеим сторонам дороги, еще больше усиливал его дискомфорт.

«Юный принц, нам нужно найти способ раздобыть серебра, чтобы купить еду», — сказал я, размышляя о том, как заработать денег.

Шэнь Хаоюй взглянул на меня: "Как мы это сделаем?"

Что же делать? Когда его выгнали из особняка маркиза Циюня, у него ещё оставались кое-какие вещи, которые он мог заложить за деньги. У Шэнь Хаоюйя изначально было несколько ценных вещей, которые он оставил в доме Сяотяня, не забрав с собой. Кто бы мог подумать, что он никогда не сможет их вернуть…

Каким способом они могли бы раздобыть деньги? Оба были взрослыми мужчинами, с руками и ногами, и некоторыми навыками. Должны ли они работать на других? Заниматься физическим трудом? Или выступать на улице, демонстрируя свои боевые искусства? А может, им просто стоит воровать или грабить?

В моей голове возникло множество планов, и я рассказывал о них Шэнь Хаоюю один за другим. Выражение лица Шэнь Хаоюя становилось все более мрачным, и он не кивнул ни на одну из моих идей.

Я уже голову сломал, я в полном отчаянии: "Ваше Высочество, почему бы вам не сказать мне, что нам следует делать?"

Шэнь Хаоюй сердито посмотрел на него, но ничего не смог сказать. Ожидать, что такой, как он, которому никогда не приходилось беспокоиться о еде или одежде, найдет способ зарабатывать на жизнь, было настоящей мечтой. В глубине гор и лесов ему было хорошо, он все делал сам и прекрасно справлялся. Но как только он вернулся в объятия народа, он уже не мог отказаться от своего княжеского высокомерия.

Я вздохнула: «Хорошо, я пойду за деньгами. Давай найдем недорогое место для ночлега, например, какой-нибудь обветшалый храм. Ты можешь подождать там, ладно?»

Шэнь Хаоюй неохотно кивнул в знак согласия. Мы нашли полуразрушенный дом, почти наполовину обрушившийся, на южной стороне города. Немного приведя его в порядок, мы оставили Шэнь Хаоюя там и отправились искать деньги.

Пока я шла, мои мысли метались. Найти легальную работу, чтобы зарабатывать деньги, будет сложно и невыгодно. Надо было выбрать короткий путь. Это был крайний вариант, к которому я иногда прибегала, чтобы выжить. Это не значит, что я плохой человек.

Приняв решение, он начал высматривать по пути состоятельных людей.

Хотя городок Люань невелик, в нём довольно развита разнообразная промышленность. В городе есть два борделя, расположенных напротив друг друга. Люди, приходящие к проституткам, определённо не испытывают недостатка в деньгах и уж точно не являются хорошими людьми. Ночью гораздо проще напасть на них, чем ограбить их дома.

Я терпел голод и жажду до наступления ночи. Дома в городе озарились светом, и в борделях забурлило жизнью. Скрываясь в тени, я наблюдал, как хорошо одетые мужчины, некоторые с большими животами, другие с зачесанными назад волосами, входили в бордели группами по три-пять человек. Я терпеливо ждал тех, кто был один.

После недолгого ожидания наконец подошёл молодой человек лет двадцати, размахивая складным веером. Увидев, что никто не обращает внимания, он быстро двинулся вперёд, закрыл мужчине рот и нос и оттащил его в тихий угол. Он вытащил меч и приставил его к горлу мужчины, сказав низким голосом: «Не двигайся. Отдай все свои ценности, и я пощажу твою жизнь».

Прикрыв рот рукой, мужчина, дрожа, вытащил из-под себя мешочек с деньгами и протянул его мне. Я взял его рукой, в которой держал меч, взвесил — он был довольно тяжёлым. Как раз когда я собирался уйти, мужчина внезапно убежал, громко крича. Испугавшись, я быстро бросился за ним и, не раздумывая, ударил его по голове рукоятью меча. Он безвольно рухнул на землю.

Она оттащила его в сторону, проверила дыхание — он был жив — и почувствовала облегчение. Заметив нефритовый кулон, висящий у него на поясе, она без колебаний схватила его, не задумываясь о его ценности. Затем она осмотрела остальную часть его тела; золотую цепочку на шее — она без колебаний взяла и её. Уходя, она сказала ему: «Я никогда не собиралась ограбить тебя, но считай это ценой за твою нечестность».

На заработанные деньги он купил два комплекта одежды, немного вина и еды, собрал вещи и вернулся в свой полуразрушенный дом.

Внутри комнаты Шэнь Хаоюй нашел где-то свечу и зажег ее. Бледно-желтый свет свечи мерцал, делая его лицо неразличимым. Услышав звук, Шэнь Хаоюй подошел. Увидев, что я держу в руках, на его лице отразились одновременно радость и замешательство.

«Давайте сначала наедимся». Он открыл тканевый мешок с едой и вином. Внутри лежали две небольшие тарелочки, завернутые в промасленную бумагу, несколько булочек, приготовленных на пару, и два маленьких кувшинчика вина. Мясо он не покупал; оно ему уже надоело.

Шэнь Хаоюй схватил тканевый мешок и запрыгнул на крышу: «Там внизу комары». Я усмехнулся и последовал за ним, и мы вдвоем сели на крыше рядом.

Он открыл кувшин с вином, протянул один кувшин Шэнь Хаоюй, а затем поднял другой кувшин и сказал: «Молодой принц, давай отпразднуем наше перерождение».

Шэнь Хаоюй слегка улыбнулся, чокнулся кувшином с вином и сделал большой глоток. Мы вдвоем ели и пили, и прежде чем мы это осознали, слегка опьянели.

Сегодня ночью нет луны, только небо, усеянное мерцающими звездами.

Не в силах противостоять действию алкоголя, я откинулся назад и рухнул на крышу. Я перевернулся, пытаясь удобно заснуть, когда услышал, как Шэнь Хаоюй прошептал мне на ухо: «Когда мы вернемся, будешь ли ты моей королевой?»

Я махнула рукой и пробормотала: «Ни слова не произноси», после чего погрузилась в глубокий сон.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 106

Количество слов в главе: 3573 Время обновления: 09-09-07 09:46

Когда я проснулся утром, я уже был внутри дома, лежа на плоской деревянной доске.

Я протерла глаза и наблюдала, как Шэнь Хаоюй протянул мне несколько горячих булочек: «Только что купил». Я кивнула, жестом предлагая ему взять их первыми. Я пошла к колодцу за домом, чтобы набрать воды и умыться перед завтраком с Шэнь Хаоюем.

Шэнь Хаоюй уже переоделась в одежду, которую я купила вчера, и выглядела отдохнувшей. У меня не было другого выбора, кроме как принести ведро воды и пойти в более чистую комнату, чтобы умыться и переодеться.

Двигаясь на восток к небольшому городку, вы в конце концов достигнете берегов реки Цзочунь. Перебравшись через реку, вы окажетесь на территории династии Юцзин.

По дороге Шэнь Хаоюй наконец спросил меня: «Ты ведь не украл и не ограбил те серебряные монеты, которые у тебя были вчера, правда?»

Я кивнул, и, заметив, как слегка изменилось выражение лица Шэнь Хаоюй, рассмеялся и сказал: «Мы похитили клиента, который посещал бордель».

У меня было мало денег, и я не мог позволить себе лошадь, поэтому мне приходилось ходить пешком. Несколько раз я подумывал о том, чтобы совершить еще одно преступление, чтобы заработать больше денег, что было бы гораздо быстрее с лошадью, но Шэнь Хаоюй всегда останавливал меня, говоря, что это слишком опасно и меня поймают.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin