Death Notice 2 Destiny - Chapter 11
«Кого ты пытаешься обмануть? Никакой связи? Мужчина и женщина наедине во дворце полчаса, кто поверит, что вы двое — ничто! Что за человек Чу Сюяо? После всех этих лет я не слепой и не глухой, как я мог не знать? Разве он отпустит такую прекрасную женщину в своих объятиях? Чего ты ждешь? Быстрее, вылей вино этой шлюхе!»
«Императрица-вдова, я девственница! Я девственница!!!» В тот же миг, как бокал с вином поднесли к ее губам, Жунъюэ собрала все свои силы и зарычала, как львица, и этот вой эхом разнесся по дворцу Цзинин и надолго задержался в небе…
Том первый: Дворик грушевых цветов под тающей луной, Глава шестнадцатая: Техника летающей иглы
Выйдя за ворота дворца Цинин, Жунъюэ почувствовала прохладный ветерок, от которого ее невольно пробрала дрожь. Она поняла, что ее спина уже вся в холодном поту. Все еще потрясенная, она оглянулась на красные лакированные ворота, внушительные и одновременно угрожающие. Жунъюэ словно оцепенела, словно эти ворота – врата ада, и она едва избежала их объятий, рискуя никогда больше не выбраться оттуда…
Подсознательно коснувшись красной отметины на плече, Жунъюэ втайне обрадовалась. Слава богу, иначе она бы сегодня точно погибла! Дворец поистине ужасен, поистине ужасен…
Хотя императрица-вдова сегодня её не убила, она всё ещё питала к ней некоторую неприязнь и, возможно, в будущем предложит ей ещё одну чашу отравленного вина. Император тоже был к ней не лучше, особенно учитывая, что сегодня она, казалось, бросила ему вызов! Эти две влиятельные фигуры Восточной династии ненавидели и презирали её, и с учётом причастности императрицы, премьер-министра и Чу Сюяо, был ли у неё вообще шанс выжить? Несомненно, Жунъюэ испытывала чувство страха и нерешительности: стоило ли рисковать жизнью ради этого знакомого тепла?
Ответ, конечно же, нет. Если бы это был Яо-гэгэ, она бы осталась с ним без колебаний. Пока она жива, она оставалась бы с ним, даже если бы будущее было полно опасностей, даже если бы это стоило ей жизни, она была бы готова и ни о чем не жалела бы. Но он не он; он не стоит того, чтобы она так сильно рисковала ради него…
В тот день она вернулась в резиденцию принца одна, в то время как Дунфан Яо, естественно, остался во дворце. Она понимала причину, по которой так поступила вдовствующая императрица: она боялась, что, увидев распухшее, свиное лицо сына, она укрепит его негативное впечатление о ней. Похоже, она не позволит Дунфан Яо вернуться, пока ее лицо не восстановится! Но это было к лучшему; это позволит Дунфан Яо привыкнуть к жизни без нее, и когда она уйдет, он не будет слишком огорчен. Хех, как она могла забыть? Как долго он мог грустить? После ее ухода, если его старший брат или мать предложат ему лучшую подругу, Дунфан Яо, вероятно, быстро забудет ее! В конце концов, он всегда считал ее лишь подругой…
Поскольку на ней была вуаль, никто в особняке принца не заметил в ней ничего необычного. Быстро дав Лю Фу несколько указаний, Жунъюэ заперлась в своей комнате и достала квадратную шкатулку из грушевого дерева, спрятанную под кроватью. В тот момент, когда она открыла шкатулку, в глазах Жунъюэ вспыхнул ослепительно белый свет, и в тот же миг у нее закипела кровь!
Что больше всего возбуждает убийц, разжигая их жажду крови? Это оружие — их вездесущее оружие! Оружие — их вторая половина; без него встреча с врагом — это как потерять половину жизни! В лагерях наемников у каждого наемника есть свое специфическое оружие для убийства: пистолеты, пушечные ядра, дротики, ножи, яд, кнуты, веревки, нунчаки… широкий ассортимент, можно использовать практически все, что способно убить. И оружием Жунъюэ является именно серебряная вышивальная игла, около двух дюймов в длину, которая хранится в этой фиолетовой коробке!
"Ха! Они женаты уже больше месяца, а она всё ещё девственница!! Лю Жунъюэ, она действительно думает, что может воспользоваться невежеством моего брата! Какая дура! Неужели замужество за моим братом — это для неё какое-то оскорбление или унижение?!" Глядя на послание, доставленное почтовым голубем, лицо Дунфан Ли помрачнело, он крепче сжал послание в руке. Когда он наконец отпустил его, послание превратилось в пыль и развеялось по ветру.
Зная, что Жун Юэ невредима, Чу Сюяо действительно вздохнул с облегчением, но, услышав слова Дунфан Ли, почувствовал необъяснимое горе. Однако он быстро смирился с ситуацией; теперь всё, что касалось этой женщины, было совершенно не связано с ним, Чу Сюяо. В тот день она оскорбила и прокляла его, а сегодня он чуть не убил её. Теперь они квиты! Отныне он — это он, а она — это она; их пути разойдутся, и они больше никогда не пересекутся. Хотя он всё ещё чувствовал смутное, необъяснимое волнение в её сердце, он больше никогда не будет её провоцировать, потому что никогда не позволит себе проявить ни малейшей слабости…
В течение недели, пока Дунфан Яо отсутствовала, Жунъюэ уединилась в своем маленьком дворике, отрезав доступ слугам, и усердно тренировала свою физическую форму. Конечно, физические тренировки были лишь дополнением; ее главным занятием было упражнение в метании иглы. Зажать иглу, повернуться боком, согнуть колени, щелкнуть запястьем, прицелиться, щелкнуть иглой — готово! Последовательность движений выполнялась мгновенно, и тут же с дерева упала птица. Наклонившись, чтобы поднять птицу, Жунъюэ осмотрела ее; из ее брюшка текла небольшая кровь. При ближайшем рассмотрении из ее живота по диагонали торчала серебряная вышивальная игла.
«Все еще недостаточно горячо!» Недовольно нахмурившись, Жунъюэ снова затаила дыхание и начала следующий этап запуска.
Техника «летающей иглы» была передана ей наставником из прошлой жизни — отцом её любимого брата Яо. Её учитель был искусен в знании человеческого тела и даже основных акупунктурных точек некоторых распространённых видов скота и птицы. Фактически, убийство иглами было больше похоже на убийство акупунктурными точками. На человеческом теле 409 акупунктурных точек, включая 361 точку на 14 меридианах и 48 точек на дополнительных меридианах. Среди них 108 акупунктурных точек вызывают явные симптомы после удара или надавливания. Из этих 108 акупунктурных точек 36 считаются «точками смерти» практикующими боевые искусства на протяжении всей истории, что означает, что если не оказать своевременную помощь после удара или надавливания, они могут быть смертельными. Если разделить их на четыре категории — голова и лицо, туловище, спина, ноги и ступни — то это:
I. Точки головы и лица: Байхуэй, Иньтан, Цзинмин (левая и правая точки), Тайян (левая и правая точки), Жэньчжун, Эрмэнь (левая и правая точки), Ямэнь, Шэньтин (левая и правая точки), Жэньин;
II. Части тела: Таньчжун, Жугэнь, Цимэнь (точки слева и справа), Шэньцюэ, Чжунцзи, Гуаньюань, Цихай, Чжанмэнь, Тайюань (точки слева и справа), Инчуан (точки слева и справа), Жучжун (точки слева и справа), Цзювэй, Цзюцюэ, Цюгу;
III. Задние ворота: Цзяньцзин, Дачжуй, Минмэнь, Чанцян, Фэйшу (слева и справа), Цзюэиньшу (слева и справа), Шэньшу (слева и справа), Цихайшу (слева и справа), Чжиши (слева и справа), Хайцзы;
IV. Врата ног и стоп: Цзусаньли (точки слева и справа), Саньиньцзяо (точки слева и справа), Юнцюань (точки слева и справа).
У её учителя был только один сын, Яо-гэгэ, но, к сожалению, сын не послушался отца и не любил работать с акупунктурными точками, предпочитая проводить дни, ухаживая за цветами и растениями, что часто приводило старого учителя в ярость. К счастью, была ещё одна ученица, Жун-юэ, которая разделяла вкусы своего учителя (по словам Яо-гэгэ). Умная и жаждущая знаний, она обладала природным талантом и быстро освоила навыки старого учителя. Когда её техника летающих игл достигла вершины, она могла убивать, не проливая крови, игла пронзала тело незаметно, убивая без следа. Во время тренировок, помимо бронзовых фигурок в качестве мишеней, птицы на деревьях также служили отличными объектами для практики. Когда она наконец овладела своим мастерством и спустилась с горы, её летающие иглы идеально пронзали головы птиц, не пропуская ни единого удара. В отличие от нынешнего случая, когда она целилась в голову, а попадала в живот!
Десяти попыток недостаточно, попробуй сто раз; ста попыток недостаточно, попробуй тысячу раз; тысячи попыток недостаточно, попробуй десять тысяч раз! Если она не достигнет уровня своей прошлой жизни, как она выживет в этом мире? Боевые искусства этого мира непредсказуемы и неуловимы, за пределами её понимания. Не став достаточно сильной, она будет лишь во власти других…
Том первый, Дворик Грушевого Цветка, Тающая Луна, Глава семнадцатая, Пьяная Деревенская Башня (Часть первая)
Наступила ночь. С наступлением сумерек застревали насекомые и пели птицы, и в королевском дворце воцарились тишина и скорбь.
Она ловко взобралась на высокие стены особняка принца и, полагаясь на свои воспоминания о последней поездке за его пределы, долго искала и вскоре добралась до павильона Цзиньсю, одной из лучших швейных мастерских столицы.
Сняв мерки, заказав несколько комплектов мужской одежды и внеся залог в двадцать таэлей, Жунъюэ подняла халат и повернулась, чтобы покинуть павильон Цзиньсю. Поскольку она решила покинуть особняк принца, ей нужно было быть полностью готовой. Древние времена отличались от современных; правила и нормы прошлого связывали женщин как физически, так и морально. Женщины здесь находились под глубоким влиянием Трех Повиновений и Пяти Неизменных Добродетелей, а также предписаний для женщин, запертых в своих домах, подчиняющихся отцам дома и мужьям после замужества. Если бы они отправились в мир одни, их неизбежно бы стали обвинять, сплетничать и обвинять. Чтобы избежать ненужных неприятностей, Жунъюэ решила приобрести несколько комплектов мужской одежды; в конце концов, женщине лучше переодеваться в мужчину, путешествуя по миру!
Ночные имперские города резко контрастируют с дневной суетой. Словно очищенные от поверхностности, они источают тишину, тепло и нежное спокойствие. Из мягкого свечения бесчисленных огней доносятся едва слышные звуки смеха и радости. В тусклом свете разворачиваются сцены отцовской любви и сыновней преданности. Одна, омытая одиноким лунным светом, она не знает, куда обратиться со своей скорбью. Каждый свет символизирует семью, и каждая семья хранит историю, неизвестную посторонним. Но что же с ней? Блуждающая душа из другого мира — где её дом? Где её свет?
Она протянула свою прекрасную, нефритовую ладонь, позволяя прохладному лунному свету проникать в нее, а затем, струясь сквозь пальцы, освещать широкую императорскую дорогу. «Где дорога домой, чужестранка в чужой стране?» — подумала она. Одна под холодной луной, Жунъюэ почувствовала укол жалости к себе, а затем и легкую насмешку. Дорога домой? С момента рождения у нее не было дороги домой. Страна не была ее страной, дом не был ее домом, даже люди не были ее людьми… Возможно, единственной неизменной величиной была одинокая, холодная луна, висящая над ветвями ивы.
Внезапно ее накрыла волна меланхолии. Охваченная тяжестью чувств, она не хотела пока возвращаться домой. Вместо этого она прогуливалась по главной улице императорского города, залитого ночным светом, позволяя холодному ветру уносить ее тоску...
"Ах, это же господин Лю? Господин Лю давно ко мне не приходил! Может, он меня забыл...?"
"Лисичка, ты ревнуешь? Иди сюда, позволь мне тебя поцеловать!"
"Черт возьми! Мастер Лю — настоящий злодей!"
...
Сильный аромат цветков османтуса заставил Жунъюэ чихнуть. Она удивленно подняла глаза и с изумлением обнаружила, что каким-то образом забрела в бордель. Вся улица была ярко освещена большими красными фонарями, висящими высоко в небе. В воздухе витало неясное, туманное красное свечение, смешиваясь с насыщенным ароматом духов, создавая декадентскую и роскошную атмосферу, вызывая ощущение потакания своим желаниям. К этому добавлялись редкие звуки кокетливого мужского смеха и тихие женские стоны, доносившиеся из борделей, создавая атмосферу двусмысленности и экстравагантности, которая будоражила воображение, заставляла кровь кипеть и не давала покоя.
«Молодой человек, куда вы спешите? Ночь длинная, почему бы вам не отдохнуть немного в Башне Пьяной Деревни и не позволить вашей старшей сестре хорошо о вас позаботиться! Пошли, хе-хе-хе...»
Мягкий, без костей, корень лотоса потянулся к Жунъюэ и, прежде чем она успела отреагировать, утащил ее в Деревню Пьяниц.
Увидев прибывших гостей, девушки, которые до этого не обслуживали клиентов, с энтузиазмом подошли к Жунъюэ, кокетливо дергая и толкая ее, наконец, приведя изумленную Жунъюэ в чувство.
С холодным выражением лица Жунъюэ незаметно отстранилась от женщин, пытавшихся ею воспользоваться. Она повернулась, чтобы уйти, но остановилась. Она передала управляющему пятьдесят таэлей серебра, прошептала какие-то указания и, игнорируя странный и проницательный взгляд управляющего, отпустила настойчивых женщин и нашла уединенный столик внизу, чтобы выпить в одиночестве.
Земля красавиц, гробница героев — вот древний бордель! Спрятавшись в углу, Жунъюэ, с глазами, блестящими от веселья, бесцеремонно наблюдала за яркими сценами, разворачивающимися внутри Пьяной деревни. Кто сказал, что древние были сдержанными и педантичными, неспособными расслабиться в сексуальном плане? Здесь не было ни одного застенчивого или робкого человека. И мужчины, и женщины были такими смелыми и такими… ну, такими раскрепощенными. С полурасстегнутой одеждой, с глазами, сияющими соблазнительным очарованием, женщины использовали все возможные уловки, чтобы угодить своим клиентам; в то время как мужчины в основном свободно ласкали тела красавиц в своих объятиях, произнося непристойные слова и опьяняющие звуки, заставляя красавиц краснеть от радости и кокетливо упрекать. Неудивительно, что бордели — одно из мест, которые обязательно нужно посетить современным людям, путешествующим во времени, — они поистине завораживают!
Двое мужчин необычной внешности медленно вышли из глубины переулка Люсян.
Мужчина слева был обаятельным и элегантным, его высокая, стройная фигура, облаченная в темно-фиолетовую мантию, придавала ему одновременно внушительный и изысканный вид. В руке он держал складной веер из белого нефрита, его манера поведения была утонченной и непринужденной. Время от времени он изогнул свои тонкие, чувственные губы в соблазнительную улыбку, обращенную к женщинам, которые ему льстили, — дерзкий, но манящий жест, вызывавший у них вздохи восторга и трепетание в сердцах от желания.
Мужчина справа, одетый в королевскую синюю мантию, обладал изысканно утонченными чертами лица — красивый, но не женоподобный, поистине красивый молодой человек! Он казался несколько встревоженным, нервно поправляя свою синюю мантию, время от времени украдкой поглядывая на мужчину в пурпуре, не решаясь заговорить. Наконец, не в силах больше сдерживаться, он потянул за собой мужчину слева, который продолжал идти вперед: «Королевский брат…»
*Шлёп!* Ребро вентилятора сильно ударило его по лбу, оставив на светлой коже едва заметный красный след. «Это брат, я это запомню!»
Как окликнул человек справа, человек в пурпурных одеждах слева оказался его старшим братом, императором Восточной династии Дунфан Ли. А сам он был не кто иной, как молодой принц Восточной династии Дунфан Яо.
Дунфан Яо испепеляющим взглядом посмотрела на Дунфан Ли, но, получив молчаливое, строгое предупреждение от него, ей оставалось лишь подавить свою обиду: «Брат…»
"Что случилось?"
«Брат, эти сёстры смотрят на меня так страшно, будто собираются меня съесть… Брат, я думаю, нам следует…» Под холодным взглядом Дунфан Ли Дунфан Яо отшатнулась и проглотила слова, которые собиралась сказать.
С холодным фырканьем Дунфан Ли проигнорировал его, оттолкнул руку, схватившую его за одежду, и продолжил идти вперед, обмахиваясь веером. Прибыв к башне Цзуйсян, он поднял взгляд на три больших золотых иероглифа, его странные глаза несколько раз сверкнули. Затем он схватил колеблющегося Дунфан Яо и бросил его в ярко освещенный зал.
"Пфф..." Прежде чем Жунъюэ успела проглотить вино, она так испугалась, что выплюнула его целиком, не пропустив ни капли!
Дунфан Яо!!! Красивый молодой человек в зале, который несколько раз споткнулся, прежде чем восстановить равновесие, с покрасневшим от смущения лицом, был не кто иной, как Дунфан Яо!
Дунфан Яо пришла в бордель?! Это шокирует!!!