perfume - Chapter 191

Chapter 191

Я могу спокойно воспринимать даже самые странные вещи, если их суть можно объяснить «разумом» или «принципом».

Ведьма молча подняла левую руку, и паук с шумом прыгнул обратно в темноту.

«Есть места, куда могут попасть только мертвые, например, подземный мир. Пятнадцать Хребтов — это не подземный мир, но он страшнее подземного мира. Вы когда-нибудь видели сорок миллионов ядовитых змей, переплетающихся друг с другом? Вот они, сорок миллионов, а может и больше. Способность этих животных к размножению безгранична…» Она постучала веткой по одному холмикам на песчаном столе.

«Учитель, пожалуйста, подскажите, как её найти? Я могу выполнить любую вашу просьбу».

Меня не покидало чувство тревоги. Место, куда направлялась Сурен, называлось «Небесная лестница», а ведьма Лонгге говорила, что она с «богами». Мне совсем не хотелось продолжать говорить так расплывчато. Я просто хотела точно узнать, куда она отправилась, и организовать спасательную команду, чтобы вернуть её обратно.

«Её тоже ищет группа людей. Они спешат. Один из них свиреп, как тигр, хитер, как змея, парит, как орёл, и скрывается, как крыса. Он очень могущественен. Возможно, он следующий, кого выберут боги. Вы его знаете?» Ветка Лонгге указала на холмик в правом верхнем углу песчаной площадки, и он что-то пробормотал себе под нос.

Я изо всех сил старалась сдержать эмоции и молча покачала головой.

«У него в черепе железное кольцо, а в руках, ногах и даже ребрах — какой-то стальной каркас. Ты его не узнаешь? Но твое имя всегда было у него на уме. Он жаждет тебя увидеть. Почему?» Лонгге отбросил ветку, потянулся в темноту за миской и залпом выпил два больших глотка.

Я только что придумала имя, когда Лун Гэ вдруг воскликнула: «Ты его знаешь? Ты лжешь!» Ее способность «читать мысли» была невероятно тонкой; она могла уловить даже малейшие колебания в моих мыслях.

«Да, я его знаю».

Привыкнув к неоновым ночам города, внезапно оказавшись в этих тускло освещенных джунглях, я почувствовал стеснение в груди, очень неприятное ощущение. Влажный туман, поднимающийся из леса, ощущался так, будто каждый вдох усиливал нагрузку на мою дыхательную систему.

«Что ты ищешь?» — Лун Гэ снял с головы черную ткань и пристально посмотрел на меня со странным чувством возбуждения.

«На самом деле я могу рассказать вам много… информации…» Она выпрямилась, медленно вытянула руки и выполнила упражнение на растяжку, похожее на упражнение на равновесие в йоге.

«Сколько ты готова дать за эту девочку?» Она наклонилась, убрала все веточки с песочницы, затем разжала ладонь и разровняла песок.

Она небрежно вытащила из темноты черную проволочную клетку, внутри которой находилось около дюжины угрожающе ползающих золотистых многоножек, самая крупная из которых была больше столового ножа. Внезапно оказавшись на свету, эти свирепые насекомые подняли свои черные головы, их мощные лапки непрестанно дергались.

«Эти малыши голодают уже три дня. Если вы сможете их накормить, то, возможно, получите ответ на свой вопрос…»

«Предложить кровь в качестве корма для ядовитых насекомых несложно, но сначала мне нужно получить нужную информацию. Если ты настоящая ведьма Лонго, почему бы тебе не снять капюшон и не показать мне свою золотую маску?»

Нож уже выскользнул у него из рук, и в его голове всплыли всевозможные слухи о Ведьме-Драконе.

«Увидев маску, ты можешь превратиться в мертвеца, и ты готов с этим смириться?» Она поставила клетку на место, повернулась спиной и высокомерно рассмеялась. «Я вежливо пыталась удержать людей от походов в горы на верную смерть, но почему все были глухи, включая твоего друга? Как говорится, «люди умирают за богатство, птицы — за еду». Добывая сокровища, мы пробудили кошмар землян. Это Божий замысел или земная катастрофа? Ты понимаешь, что я имею в виду?»

Ее слова становились все более бредовыми и враждебными.

«Я всего лишь забираю её обратно. Что касается сокровищ, то это не имеет к нам никакого отношения. Что ты знаешь?» В мире боевых искусств всегда царит закон джунглей. Раз уж она отказывается говорить мне правду, я без колебаний применю силу против кого угодно ради Су Луня.

«Ведьма Длинного Знания знает всё: прошлое, будущее, настоящее, всё, что ты хочешь знать, и то, чего ты не хочешь знать — она знает всё. Юноша, запомни мои слова: море страданий безгранично, но путь назад — это берег. Если ты не уйдёшь сейчас, ты никогда не сможешь выбраться из этого леса до конца своей жизни, навсегда…» Её голос становился всё тише и тише, словно небо за окном постепенно темнело. Внезапно она пронеслась мимо меня, оставив за собой красочный призрачный след.

Такое мастерство владения лёгкостью превзошло все человеческие возможности. В тот самый момент, когда капюшон соскользнул, я действительно увидел, как на её лице появился яркий золотой свет, вспыхнувший зловещим и зловещим сиянием.

Ручей был очень чистым и холодным, но, в отличие от горных источников в других местах, он не издавал радостного «динь-дон». Вместо этого он бесшумно тек сквозь расщелины суровых и скалистых камней.

Сумерки наступили внезапно, быстрее, чем я ожидал, и всё вокруг стремительно сливалось с тёмной ночью.

«Летающий Орел». Я вернулся, молча повторяя имя человека, о котором только что подумал. Он был пешкой, которую Скальпель подбросил в древний город Сиань, а также его ближайшим братом, который много лет боролся и сражался бок о бок с ним. Никто больше не помнил его имени, как и Скальпеля, только его прозвище — «Летающий Орел».

Ведьма Лонгге описала его очень ярко. Способности Летающего Орла не имели себе равных в подземном мире юго-запада континента. Под его командованием находилось более пятисот братьев, и большую часть времени он занимался торговлей антиквариатом, изредка прибегая к мелким «двойным предательствам». У него не было много странных металлических деталей; это были просто сувениры, оставшиеся после многих лет скитаний по подземному миру.

Металлическое кольцо на затылке осталось после того, как он наступил на мину во время китайско-вьетнамской войны в 1979 году. Она пробила череп всего в четырех миллиметрах от повреждения мозжечка. Металлические протезы в конечностях и груди были имплантированы в Гонконге после тяжелых переломов костей и с годами стали неотъемлемой частью его тела.

Наиболее характерной чертой летающего орла является то, что он покрыт «железом», поэтому, как только Лун Гэ произнес свое описание, я сразу же подумал о нем.

Если Су Луну нужно было собрать войска возле Сианя, то «Летающий Орел» был идеальным выбором. Внезапно в моей голове вспыхнула надежда: неужели «Летающий Орел» вмешался, чтобы спасти Су Луна?

Том четвертый: Божественное, заточенное во дворце Эпанг

Часть 1: Таинственные пограничные земли — Исчезновение Сулуна

— Глава 3 — Летящий орёл и парящая луна —

Когда я увидел дым, поднимающийся над лагерем, зазвонил мой спутниковый телефон. Это был Гуань Баолин.

«Фэн, я отказался от всех предложений по рекламе и съемкам в Токио. Завтра я возвращаюсь на остров Гонконг с господином Е. В последнее время я очень устал и просто хочу побыть один. Не волнуйся обо мне, я позабочусь о себе. Желаю тебе скорейшего выздоровления и скорейших поисков мисс Су Лун. Не забудь поехать со мной на остров Гонконг, я угощу тебя звездным ужином».

В её голосе звучала глубокая беспомощность. Узнав об исчезновении Су Лун, я немедленно бросилась сюда. Любой мог видеть, как сильно я переживала за Су Лун. Это, должно быть, причинило ей боль, но у меня не было времени думать о её чувствах. Только потеряв Су Лун, я поняла, насколько она была важна для меня.

«Безусловно. Благодарю вас от имени Су Луна. Передайте, пожалуйста, магнату, что после спасения Су Луна мы обязательно срочно отправимся на остров Гонконг и попросим эксперта помочь ему снять с него «черную магию».»

Расстояние между нами внезапно увеличилось до невероятных размеров, и Сурен, стоявшая между нами, стала непреодолимой горой и пропастью в наших отношениях. В конечном итоге, я твердо выбрал последнюю, выбрав между ней и Сурен, поклявшись сдержать свое обещание и не поддаваться влиянию никого.

Трепет в сердце и смятение, которые я испытывал внутри стеклянной коробки, напоминали любовь, но были не более чем дрейфующей ряской. Возможно, настоящий мужчина должен ценить ту, кого любит больше всего, и забывать о той, кого любит меньше. Поначалу я был очарован красотой и обаянием Гуань Баолин, не в силах оторваться. Но после всего, что произошло, пока Су Лун не оказалась в ловушке в горах Юго-Западного Китая, я вдруг понял, что она — самая важная часть моей жизни.

Когда я вернулся во дворец наложницы, в северной комнате горел свет, и все собрались вокруг старинного стола с восемью бессмертными, в центре которого стояли четыре дымящихся фарфоровых таза. Я сразу почувствовал аромат тушеных свиных ребрышек и свежеиспеченных белых булочек.

«Господин Фэн, вы видели ведьму Лунге? Как она вам? Она сказала, куда ушла госпожа Сурен?» Ли Кан уронил паровую булочку, которую держал в руках, и подбежал поздороваться со мной.

Я медленно покачала головой, потеряв дар речи. Упоминание о только что произошедшем только усилило бы панику.

«Давайте сначала поедим. Мисс Сурен — счастливица, с ней все будет в порядке», — вздохнул Ли Кан.

Повар, отвечавший за питание экспедиции, раньше владел рестораном за городом Сяньян. Он любил только жирное мясо и рыбу с темной кожей. С момента прибытия сюда я уже в третий раз ел тушеные свиные ребрышки, и мой желудок был ужасно жирным. Видя, как все с удовольствием берут палочки и с аппетитом едят, я едва смог взять небольшой кусочек и положить его в свою маленькую тарелку.

В середине трапезы Цзян Гуан внезапно поднял голову и крикнул: «Кто? Из какой ты банды?» Грубая фарфоровая миска в его руке с треском разбилась надвое, и он выбросил её.

Свет, проникавший сквозь дверной проем, померк, и вошла девушка в джинсах и ковбойской шляпе. С холодным смехом она отпустила миску, и разбитая чаша, брошенная Цзян Гуаном, с двумя громкими лязгами упала. Она подняла ногу, обутую в коричневые армейские ботинки, и наступила на разбитую чашу, медленно раздавливая ее вдребезги со звуком «треск, треск».

«Эй, девочка, из какой ты банды?» Цзян Гуан и Цзян Лян одновременно подскочили.

Четверо охотников с вожделением разглядывали светлые румяные щеки девушки, забыв убрать палочки для еды, которые держали в руках, и с изумлением разинули рты.

Я услышал шелест одежды на ветру на крыше. В одно мгновение четверо ночных путешественников с невероятно высоким уровнем ловкости заняли четыре угла крыши, управляя нашим подъемом и спуском.

Бакун встал, вытер слюну и с ухмылкой шагнул вперед: «Сестрёнка, темно и дорога скользкая, тебе не страшно? Мы все известные охотники, прошедшие бесчисленные сражения в этих горах, и мы можем защитить тебя бесплатно…»

Эти неискушенные горцы понятия не имели, что джинсовый костюм девушки стоил 5000 юаней. Он был от ведущего европейского бренда одежды для активного отдыха, и та, кто могла бы носить его как рабочую одежду, определенно не была бы той, с кем легко могли бы заигрывать мужчины.

"Ах..." — Бакун внезапно отшатнулся назад, ударившись спиной об угол восьмиугольного стола с двумя тресками. Он бесшумно упал на пол, где-то сломались его кости.

Меня не удивил такой неизбежный исход, и я заметил, что у другого человека на шее висел серебряный кулон в виде луны, который постоянно покачивался на свету.

Цзян Гуан взревел: «Ты напрашиваешься на смерть!» Затем он глубоко вздохнул, его живот выпятился, он оттолкнул стул и шагнул вперед. Его внешние навыки боевых искусств были довольно впечатляющими, но движения были слишком медленными, а внутренняя энергия недостаточно отточенной; вероятно, он не смог бы противостоять своему противнику. Я догадался, кто эта девушка, но не хотел сразу же прекращать это зрелище. Равнодушие и апатия, которые эти люди проявили после исчезновения Су Луня, взбесили меня; им следовало бы дать небольшое наказание.

Жареная маринованная свинина с тыквой сегодня вечером оказалась немного пересоленной. Я взял миску перед собой, сделал большой глоток рисовой каши и сосредоточился на том, чтобы собрать с тарелки жареный арахис. На самом деле, для местных жителей такая еда равносильна роскошному новогоднему ужину. Значительную часть зимы они питаются только маринованными овощами и рисом, редко видя мясо или свежие овощи; их жизнь крайне изолирована.

«Я пришла к нему». Девушка указала на меня, на левом запястье у нее был широкий тибетский серебряный браслет с крупным, ярким овальным красным агатом, который излучал завораживающее красное свечение.

«Мне всё равно, кого ты найдёшь; если посмеёшь вести себя дико передо мной, я сначала преподам тебе урок от имени твоих родителей…»

Девушка покачивалась и уже стояла перед столом, холодно глядя на меня: «Эй, тебя кто-то хочет видеть. Пойдем со мной?»

Сказав это, Цзян Гуанцай взревел, схватился за грудь и, пошатываясь, отступил в угол. Он больше не мог говорить, лишь тяжело кашлял.

Я мельком взглянул на вышитый логотип в виде якоря на ее шляпе, и мой взгляд невольно встретился с ее безумным взглядом.

«Кто-то хочет тебя видеть!» Она хлопнула рукой по столу, и тут же все миски и тарелки загремели и зазвенели, а половина тарелки арахиса рассыпалась по всему столу.

«Сестрёнка, давай поговорим, давай поговорим…» Ли Кан только встал, когда девушка внезапно ударила его ладонью, отчего он закричал, упал и закрыл щеки руками, больше не смея произнести ни слова.

Девушки действовали молниеносно, и её акцент не был местным, что всех поразило.

«Ты пришла угостить нас едой? Или затеять драку?» Я отложила палочки и встала.

На глиняной кровати в боковой комнате лежал молчаливый Шиллер, некогда высокомерный биолог, а теперь практически овощ. Я надеялся, что он скоро очнется и расскажет мне, что случилось, — но еще больше я надеялся встретиться с Иглом, вдруг он сможет раскрыть что-то еще более шокирующее.

"Фэйюэ?" — улыбнулась я и позвала её по имени.

«Если угостишь гостя, а он будет плохо себя вести, бей его, пока он не начнет вести себя хорошо». Она все еще презрительно усмехнулась, выпятив свой гордый маленький носик; за ее тонкими губами виднелись два ряда жемчужно-белых, идеально ровных зубов.

«Мы можем идти?» Она медленно и пренебрежительно потерла ладонью правой руки красный агат на левом запястье, оглядывая толпу, стоявшую в стороне.

Фэйюэ — младшая сестра Фэйин, известная странствующая рыцарша из подземного мира на юго-западной границе материка. Однако многие слышали о ней только имя, но никогда не видели её лично.

Я кивнул, и Ли Кан нетерпеливо крикнул: «Господин Фэн, не уходите! Ночью слишком опасно. Кроме того, мисс Су Лун пропала, и нам нужна ваша помощь…»

Фэй Юэ, пошатнувшись, сильно ударила Ли Кана по лицу.

Ли Кан дважды обернулся, как волчок, дважды кашлянул, выплюнул три окровавленных зуба и несколько раз испуганно моргнул: «Героиня, пощади меня! Героиня, пощади меня… пощади меня…»

«Когда я говорю, лучше не перебивать. Бог дал каждому один рот и два уха, а это значит, что нужно больше слушать и меньше говорить, понимаете?» Холодный и высокомерный взгляд Фэй Юэ скользнул по лицам всех присутствующих. Братья Цзян покорно опустили головы, больше не смея встать и бросить ей вызов.

Не желая дальнейшего обострения ситуации, я кратко дал указание Ли Кану: «Позаботьтесь о господине Шиллере; я скоро вернусь».

Ли Кан многократно кивал, больше не смея говорить. Учитывая мягкий и добрый нрав Су Луня, он, должно быть, избаловал этих людей. Кто-нибудь вроде Фэй Юэ действительно должен вмешаться и наставить их на путь истинный.

Фэйюэ громко рассмеялась и гордо вышла за дверь.

Небо было затянуто серой дымкой. Хотя не было кромешной тьмы, впереди поднимался туман, окутывая все вокруг и снижая видимость до не более чем десяти метров.

Четверо человек, прятавшихся на крыше, спрыгнули вниз и одновременно включили четыре мощных фонаря, направив их прямо на юг.

Фэйюэ шла впереди, несясь на юг на полной скорости, словно используя все свои навыки легкости, чтобы проверить меня или похвастаться. Я не хотел ничего говорить, поэтому неспешно следовал за ней, быстро определив направление.

От дворца наложницы ведет лишь одна узкая извилистая тропинка на юг, вглубь гор, в направлении «Долины Орхидей» и «Небесной Лестницы». В этот момент мы направлялись к Долине Орхидей, пробежав почти два километра за пятнадцать минут. Трава под ногами становилась все реже и реже, и большая ее часть сменилась голыми камнями.

Внезапно в густом тумане загорелся оранжевый прожектор. Фэйюэ вздохнула с облегчением и замедлила шаг.

"Кто? Пароль?" — раздался звук оттягивания затвора пистолета.

«Возвращаюсь с ловли змей». Ответ Фэй Юэ был уморительным; похоже, она приняла меня за «змею» и привела обратно.

Пройдя двадцать метров, мы увидели небольшой лагерь, состоящий из палаток. За валуном равнодушно расположились два часовых с автоматами, непрестанно жуя жвачку.

«Где босс?» — Фэй Юэ шагнул вперёд.

«Босс в главном шатре», — уважительно ответил один из часовых, а затем холодно посмотрел на меня.

В воздухе витал едкий запах потушенного костра и, конечно же, аромат спрея от змей. Хотя до пробуждения насекомых было еще рано, многие животные в этих джунглях, кишащих змеями и насекомыми, не следовали естественному закону спячки. Без должной осторожности можно было легко стать жертвой змеи.

Рядом с заметно установленной радиоантенной стояла серая палатка с высокой занавеской. Худой мужчина стоял к нам спиной, сосредоточенно рассматривая огромную военную карту, скрестив руки и время от времени тыкая в карту карандашом.

Четверо сопровождавших меня людей уже ушли. Фэйюэ вдруг обернулась и улыбнулась мне: «Господин Фэн? Я так много о вас слышала!»

Сейчас кажется неуместным обмениваться вежливыми приветствиями, но я все же улыбнулся и откровенно сказал: «Спасибо, я такой же, как и вы».

Человек внутри палатки внезапно обернулся, и его глаза загорелись: «Фэн, это ты?»

Два года назад я однажды видел Летающего Орла на вилле Египетского Скальпеля. По сравнению с тем временем он был явно гораздо более обветренным. Морщины на лбу, носу и щеках были густыми и глубокими. Единственное, что осталось неизменным, — это его глаза, похожие на холодные звезды.

Он крепко сжал мою руку: «Фэн, ты пришла как раз вовремя, это чудесно!»

По его улыбке я почувствовала нотку тревоги. Я забыла о любезностях и спросила: «Что случилось? Игл, расскажи мне всё немедленно. Сурен связалась с тобой, чтобы попросить о поддержке своей экспедиции?»

Прошло два года с нашей последней встречи. Возможно, долгая и утомительная череда формальностей была бы уместна, но мы — люди из мира боевых искусств, и мы живем в необычное время, поэтому все можно опустить.

Летающий Орел нахмурился, повернул голову и приказал: «Летающая Луна, передай приказ: продвигайся вперед через двадцать минут».

Фэйюэ взглянула на меня, на ее губах играла хитрая улыбка. «Брат, значит ли приезд господина Фэна, что все твои заботы разрешились? Я действительно не понимаю, какими способностями он обладает, за что ты его так высоко ценишь». Она сняла ковбойскую шляпу, откинула короткие волосы и направилась к палатке сбоку.

Во дворе наложницы я не сделал ни шагу, что, должно быть, её разочаровало. Девушка её возраста, всегда гордая и высокомерная, как она могла понять принцип выжидания?

«Фэн, ты прав. Сурен действительно просила меня быть её дублёром, но я не справился со своим долгом. Прости, брат Скальпель. У неё всего одна сестра. Если с ней что-нибудь случится, пока она будет под моей опекой, даже если я умру сто раз, я не смогу искупить свои грехи. Поэтому я надеюсь, ты сможешь приехать, чтобы мы могли вместе решить эту проблему. Давай обсудим всё по ходу дела, хорошо?»

В компании Eagle всегда придерживались такого подхода: они всегда ставили «задачу» на первое место.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin