Chapter 16

"Ах!" Вэй Мошэн чуть не подпрыгнул на месте. Он поспешно отступил в сторону, но случайно опрокинул маленькую сковородку. Он отчаянно пытался её удержать, но держал её неправильно, и пальцы покраснели от жара.

«Почему ты такой безрассудный?» — Юй Тан не ожидал такой бурной реакции.

Она быстро выключила плиту, схватила Вэй Мошэна за руку и отвела его к раковине, чтобы промыть ожог холодной водой: «Сначала ты промой, а я пойду за мазью от ожогов».

На тонких, бледных пальцах мальчика появились два ярко-красных волдыря. Ю Тан почувствовал себя виноватым, вытер с них воду, взял руку мальчика и обработал пальцы лекарством.

С точки зрения Вэй Мошэна, он мог видеть слегка нахмуренные брови и опущенные ресницы мужчины. Их кожа была прижата друг к другу, и прохладная мазь, растекаясь при массаже, облегчала жгучую боль.

В его сердце нарастало томление, кадык Вэй Мошэна слегка подрагивал, и он тихим голосом спросил Юй Тана: «Брат Тан, могу ли я переехать к тебе домой и жить с тобой?»

Он немного боялся идти домой.

Боюсь смотреть в пустой дом.

Кроме того, он очень... очень хочет жить с Тан Гэ.

Для него величайшим счастьем является видеть лицо мужчины и слышать мужской голос каждое утро, когда он просыпается.

[Дин — Благосклонность Вэй Мошэна +10, текущая благосклонность 90. Так держать, хозяин, ты всё ближе и ближе к успеху!]

В его голове прозвучал голос системы. Юй Тан на мгновение опешился. Он опустил руку Вэй Мошэна и сказал: «Хорошо, мой дом недалеко от твоей школы. Так тебе будет удобно добираться до занятий и обратно».

Сейчас уже почти конец декабря, а он уезжает 12 марта. Было бы хорошо, если бы он мог побольше позаботиться о Вэй Мошэне.

«Спасибо, брат Тан!» — Вэй Мошэн не скрывал своей радости, улыбаясь, как ребенок.

Увидев это, Ю Тан почувствовал некоторое беспокойство.

«Но я буду следить за твоими расходами на еду и аренду», — Ю Тан взъерошил волосы. «Ты не можешь просто так есть и жить бесплатно; ты должен вернуть долг».

«Эм!»

Сегодня суббота. После ужина они вдвоем отправились к Вэй Мошэну домой, чтобы помочь ему упаковать вещи в чемодан и убрать дом, который долгое время пустовал, изнутри и снаружи.

После тщательной уборки обветшалый дом стал пригоден для проживания. Вэй Мошэн присел на корточки и, используя тряпку, постепенно завершил уборку пола.

Этот дом хранит слишком много болезненных воспоминаний для него, но он также научил его быть сильным и делать все возможное, чтобы защитить тех, кого он любит.

Хотя его матери больше нет, у него всё ещё есть Тан Гэ (прозвище друга), и у него всё ещё есть будущее, к которому он может стремиться.

Он даже подумал, что было бы лучше, если бы этот долг никогда не был погашен при его жизни, чтобы у него был повод продолжать донимать Тан Гэ и оставаться рядом с ним.

«Я даже не знаю, кто купил этот дом». Вэй Мошэн наконец вытер последнюю пожелтевшую плитку с пола, подошел к Юй Тану, который сидел на диване и играл на телефоне, и сел рядом с мужчиной: «Если бы он тогда не купил этот дом, его могли бы разгромить эти бандиты, и даже моя мать пострадала бы».

Спина Юй Тана напряглась.

«Но я должен подождать, пока он вернется, чтобы забрать дом», — Вэй Мошэн опустил глаза и серьезно сказал: «Я обязательно должен как следует поблагодарить его, когда придет время».

Он откинулся на диване, а затем тихонько сел на плечо Юй Тана: «И он, и ты, брат Тан, оба хорошие люди, оба мои благодетели».

«Если бы не вы, ребята, я бы давно уже стал неисправимым убийцей».

В комнате было не очень тепло, но это был редкий солнечный день зимой, и солнечный свет был прекрасен, благодаря чему им двоим было тепло и уютно.

Мальчик закрыл глаза, прижался к Ю Тану и впервые откровенно рассказал мужчине о своих сокровенных мыслях.

«На самом деле, я знаю, что мое рождение было ошибкой. Если бы моя мать не родила меня, ее бы не выгнали из дома родственники, и ей не пришлось бы терпеть холодные взгляды и насмешки окружающих, будучи на последних месяцах беременности».

«Когда я был маленьким, одноклассники говорили, что я внебрачный сын без отца, что моя мать родила меня от какого-то случайного мужчины, и что моя мать бесстыжая, и называли её распутной».

«Они сказали, что я похожа на стерву, и даже спустили мне штаны, чтобы проверить, девушка ли я».

«В детстве я был истощен и очень худ, поэтому никак не мог их победить, но я был сильнее их».

«Я взял точилку для карандашей, изрезал им лица и нанес удары ножом в живот».

«Когда моя мать пришла в школу, она постоянно извинялась перед директором и родителями учеников. Она кланялась этим людям и умоляла их не возлагать на меня ответственность».

«Она сказала, что я еще молода и ничего не понимаю, и умоляла этих людей простить меня».

«Но мне совсем не нужно их прощение. Они заслуживают смерти за то, что говорили и делали».

В этот момент Вэй Мошэн хрипло усмехнулся: «Я рано повзрослел, и я прекрасно понимаю, что тогда мне очень хотелось их убить. Я даже чувствую, что не нанёс им достаточно глубокого удара».

«Но поведение моей матери разбивает мне сердце. Я больше не хочу видеть, как она унижается перед этими людьми, и не хочу причинять ей больше хлопот».

«Поэтому я отбросил все эти крайние мысли и изо всех сил старался быть хорошим мальчиком, который ей нравился».

Но моя мама меня понимает, и это её больше всего беспокоит.

«Позже, чтобы меня не высмеивали одноклассники, она неохотно вышла замуж за Чжан Дамина».

«Но никто из нас не ожидал, что Чжан Дамин окажется таким чудовищем».

«Наш кошмар начался, когда мама вышла за него замуж».

Вэй Мошэн почувствовал, что Юй Тан незаметно поправил свое положение, чтобы ему было удобнее.

Внутри меня поднялось теплое чувство, и мой голос немного смягчился.

Он задержался поближе к Ютангу, вдыхая успокаивающий аромат лимона.

«Мне хотелось убить его не раз».

«Я всегда держу нож под кроватью. Иногда я встаю посреди ночи и стою у двери спальни Чжан Дамина с ножом. Голос в моем сердце говорит мне убить его. Если я его убью, то вы с мамой будете спасены».

Но когда я собираюсь что-то предпринять, я вспоминаю лицо своей матери.

«Думаю, она очень расстроится, если я это сделаю. И как только я сделаю этот шаг, пути назад уже не будет».

«Неважно, умру я или нет, но моя мать обязательно будет винить себя и страдать».

«Так я терпел это снова и снова. До тех пор, пока…» — Вэй Мошэн сделал паузу и продолжил: «До того раза в игорном притоне».

«Если бы ты не пришёл, брат Тан, я думаю, я бы убил Чжан Дамина».

И он будет растерзан на куски, отправлен в ад и никогда не воскреснет.

Глава 28

Впервые погиб за злодея (28)

Когда Вэй Мошэн это сказал, в его тоне звучала зловещая ненависть, полная желания разорвать Чжан Дамина на куски.

Ю Тан почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Вэй Мошэн впервые поделился с ним этими сокровенными мыслями.

Он вспомнил Вэй Мошэна, с которым познакомился во время своего первого переселения душ.

Если бы он вовремя не вмешался, мальчик мог бы задушить Ван Чжи, что привело бы к безвыходной ситуации.

Навязчивая натура злодея заложена в его костях, и он видит этот безжалостный, безрассудный дух в Вэй Мошэне.

«Брат Тан. Я…» Вэй Мошэн чутко заметил напряженность в голосе Юй Тана. Он поджал губы, но не осмелился обернуться, чтобы посмотреть на выражение лица мужчины.

Я тебя напугал?

Он осторожно спросил: «Вы разочарованы во мне?»

Внутри него нарастало чувство паники. Вэй Мошэн сжал кулаки и глубоко вздохнул, чтобы подавить эмоции: «На самом деле, я изменился. Я больше так не поступлю. Я…»

«Всё в порядке…» — перебил его Юй Тан, положив свою большую руку на голову Вэй Мошэна: «В каждом из нас живёт зверь, и когда несчастья накапливаются до такой степени, что человек больше не может их терпеть, зверь взрывается».

«Всё, что вам нужно сделать, это обуздать этого зверя, что вы прекрасно и делаете всё это время».

Он улыбнулся Вэй Мошэну и сказал: «Значит, ради меня тебе лучше в будущем добиться ещё лучших результатов, понял?»

Мальчик стоял там, ошеломленный, безучастно глядя на лицо Юй Тана, его глаза постепенно краснели.

Он протянул руку и обнял Юй Тана, уткнувшись головой ему в плечо, и его голос был приглушен: «Хорошо, я понял».

«Пока Тан Гэ рядом со мной, я обязательно смогу контролировать себя и никогда тебя не подведу».

С наступлением января Вэй Мошэн стал еще более занят, поскольку приближались экзамены.

Однако он был умным и наверстал все, что пропустил за первые шесть месяцев учебы. В этом семестре он усвоил материал лучше других и часто получал похвалу от учителей.

Ю Тан был для него как второй родитель, часто забирал его из школы и познакомился со многими его одноклассниками и учителями.

Все студенты знали, что у Вэй Мошэна есть такой «брат», красивый и стильный, и все они ему очень завидовали.

Некоторые девушки попросили у Вэй Мошэна контактные данные Юй Тана, но он вежливо отказал.

шутить……

Тан Гэ может принадлежать только ему.

Никто не сможет отнять это у тебя.

Когда будет праздник?

Вэй Мошэн взял мотоциклетный шлем, который ему передал Юй Тан: «Осталось еще три экзамена».

Сидя на мотоцикле, он обнял Юй Тан за талию: «Сегодня учительница Чен сказала, что 12 марта состоится национальный конкурс среди студентов вузов по клиническим навыкам в области интегрированной традиционной китайской и западной медицины, и она порекомендовала мне принять в нем участие».

«Первая премия не только предоставляет полную стипендию и возможность бесплатного участия в летнем лагере, но и дает приоритет при получении рекомендательного письма для поступления в аспирантуру».

В голосе Вэй Мошэна слышалось волнение: «Но больше всего я надеюсь на славу, которую принесет мне этот конкурс».

«Если бы мне удалось выиграть джекпот, мой путь после окончания университета был бы намного проще».

Сегодня снова 12 марта.

Время было выбрано идеально.

Сердце Юй Тан на мгновение сжалось, но она быстро пришла в себя: «Вы действительно должны поблагодарить учителя Чена за предоставленную вам такую замечательную возможность».

Он с улыбкой спросил: «Но вы говорите так, будто гарантированно выиграете джекпот, просто приняв участие. Вы настолько уверены в себе?»

«Эти проекты для меня не представляют никакой сложности». Вэй Мошэн постепенно оправился от горя после смерти Цзян Юаня, и благодаря компании Юй Тана к нему значительно вернулись уверенность и улыбка.

Он все чаще демонстрирует энергичность, свойственную молодому человеку его возраста.

Он был даже немного высокомерен.

«Когда я выиграю главный приз, будет церемония награждения, и ты пойдешь со мной», — Вэй Мошэн довольно прислонился к спине Юй Тана. — «Я уже придумал свою благодарственную речь».

«Хочу поблагодарить свою маму, своих учителей, свою школу, своих однокурсников и свою специальность...»

"Вы же не собираетесь меня поблагодарить?"

«Нет…» — Вэй Мошэн, услышав недовольство Юй Тана, не смог сдержать смеха: «Ты последний».

«Больше всего я благодарен своему брату Тангу. Он — сильный боксер, выступающий в подполье, красивый и с великолепной фигурой. Его улыбка неотразима как для мужчин, так и для женщин. Он мой наставник, мой брат и мой благодетель».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264