Chapter 17

«Без него я бы сегодня здесь не стоял…»

Казалось, Вэй Мошэн давно подготовил черновик, и он более десяти минут хвалил Юй Тана. Его тон менялся от насмешливого в начале до серьезного в конце. Каждое слово отражало его истинные чувства, которые он так долго «вынашивал».

Закончив читать, он крепче сжал одежду Юй Тана и замолчал.

Его лицо, скрытое под шлемом, уже было невероятно красным.

Юй Тан также испытывал смешанные чувства, включая эмоции и горечь.

«Я не ожидал, что ты так хорошо умеешь льстить». Он взял себя в руки, нарушил молчание и с улыбкой спросил Вэй Мошэна: «Ты не боишься, что босс выгонит тебя со сцены, прежде чем ты успеешь закончить говорить?»

«Даже если меня заставят сойти со сцены, я все равно должен это сказать», — самодовольно произнес Вэй Мошэн. — «В конце концов, мой Тан-ге — такой замечательный человек. Если я не похвалю тебя на церемонии награждения, кого же еще мне похвалить?»

«Ладно, ладно, перестань хвастаться», — сказал Ю Тан. «Тебе может быть всё равно на свой позор, но мне — да».

«Когда мы доберемся до боксерского ринга, ты иди и готовься к матчу. А мне нужно кое-что обсудить с боссом».

«Если после игры вы меня не найдете, просто подождите меня в раздевалке».

"Да, я знаю."

Когда Юй Тан пришла в кабинет Су Ю, она обнаружила, что на кожаном диване сидел не Су Ю, а Вэй Чен.

«Господин Вэй? Что вы здесь делаете?» — нахмурился Юй Тан. — «Где мой начальник?»

«Я просто скучал по тебе, да?» — Вэй Чен встал и подошел к Юй Тану. — «Я отправил тебе столько сообщений, но ты ни на одно не ответил. Ты не боишься, что я рассердлюсь?»

Юй Тан возразил: «Вы великодушный человек, и, естественно, не будете держать на меня вину за такую пустяковую вещь».

«Ваша похвала кажется мне оскорблением». Вэй Чен небрежно улыбнулся и вернулся к сути: «Я слышал от Су Ю, что вы в последнее время расспрашиваете всех, как выгнать Вэй Мошэна с боксёрского ринга?»

Юй Тан на мгновение опешился, не ожидая, что Су Юй так быстро всё узнает.

«Он подписал десятилетний контракт. Если ему придётся выплатить штраф за нарушение контракта, то это будет как минимум десять миллионов», — Вэй Чен облокотился на стол. — «И я уверен, что вы даже миллион сейчас не можете себе представить».

«Господин Вэй, пожалуйста, скажите всё, что хотите».

Вэй Чен закурил сигарету и, держа её между пальцами, сказал: «Я дам тебе двадцать миллионов».

«Выберите одно из двух условий».

«Каковы условия?»

«Во-первых, позволь мне в прошлый раз сделать с тобой все, что я захочу». Вэй Чен хитро улыбнулся и уговаривал его: «На твоем месте я бы выбрал этот вариант».

Но Юй Тан спокойно спросил: «Каково второе условие?»

Вэй Чен, похоже, не расстроился, что не выбрал первый вариант. Он выдохнул клуб дыма и медленно ответил ему.

«Во-вторых, он примет участие в решающем боксерском поединке, организованном SR 12 марта, в качестве боксера под моим именем».

Глава 29

Впервые погиб за злодея (29)

Ю Тан был застигнут врасплох стремительным развитием событий.

«Ты всегда меня очень интересовал», — подумал про себя Вэй Чен. «Я даже говорил с Су Ю о покупке твоего контракта, но ты отказался».

«Боксерские поединки SR — это своего рода игра внутри индустрии, а также способ для людей, работающих в этой сфере, снять стресс».

Он объяснил: «Боксер, с которым я соревновался в прошлом году, умер на ринге. Поэтому в этом году я хочу найти нового боксера».

Юй Тан успокоился и спросил: «Значит, ты нацелился на меня?»

«Да…» — рассмеялся Вэй Чен. — «Думаю, хотя твоя сила и не самая большая, за тобой довольно забавно наблюдать».

В результате игровой процесс, безусловно, станет еще более впечатляющим.

«Но мне немного жаль, что я позволяю тебе участвовать в соревнованиях».

«В конце концов, ты мне все еще очень нравишься», — снова соблазнил его Вэй Чен. «Поэтому я советую тебе выбрать одного».

«Ты заработала 20 миллионов, просто переспав с кем-то; ты заключила невероятно выгодную сделку».

«Я выбираю второй вариант…» — прямо спросил его Юй Тан. — «Когда мы подпишем контракт?»

Вэй Чен нахмурился: «Зачем ты пошел на такие крайности ради Вэй Мошэна?»

«Я провел расследование и выяснил, что год назад вы вообще не контактировали с Вэй Мошэном».

Однако в прошлом году вы почти все свои сбережения потратили, чтобы помочь ему.

«Включая дом, который его отец взял в долг у ростовщиков и не смог вернуть, а затем продал, вы ведь его купили, верно?» — спросил Вэй Чен. — «Вы ему об этом рассказали?»

«Господин Вэй, я сделал свой выбор», — спокойно посмотрел Юй Тан на Вэй Чена. — «Поэтому, пожалуйста, больше не обсуждайте мои личные дела».

«Эй, он тебе нравится?» Вэй Чен потушил сигарету, подошел к Юй Тану, наклонился и прошептал ему на ухо: «Или ты просто хочешь переспать с ним?»

Ю Тан мысленно закатила глаза.

Почему у этого человека так много мыслей в голове?

Как раз когда он собирался ответить, в дверь сзади постучали. Вэй Чен воспользовался случаем, обнял его и сказал человеку снаружи: «Входите».

Юй Тан была озадачена его странными действиями и попыталась оттолкнуть Вэй Чена, но тут услышала знакомый голос за спиной.

«Босс, я слышал от брата Вана, что вас зовут…»

Мальчик проглотил оставшиеся слова. Вэй Мошэн безучастно смотрел на обнимающихся двоих, потеряв дар речи.

Ю Тан понял, что это совпадение определенно было розыгрышем Вэй Чена. Он попытался сильнее потянуть, но Вэй Чен лишь крепче обнял его.

«Если посмеешь поднять на меня руку, не получишь ни копейки из двадцати миллионов».

Блин!

Ю Тан был в ярости, но ему ничего не оставалось, как замолчать.

Он молился, чтобы Вэй Мошэн ему не позвонил. Иначе он не знал бы, как ему всё объяснить.

«Твой начальник живёт по соседству», — Вэй Чен улыбнулся Вэй Мошэну, лицо которого стало совершенно мрачным. «Иди найди его по соседству».

Дверь захлопнулась.

Юй Тан тут же оттолкнул Вэй Чена: «Вам не кажется, что это слишком скучно, господин Вэй?»

«Что тут такого скучного?» — Вэй Чен безудержно рассмеялся. — «Ты не видел выражения лица того мальчишки? Ха-ха-ха, я бы поверил, если бы он сказал, что хочет меня убить. Вы двое уверены, что у вас нет таких отношений?»

«Думаю, он очень хочет что-нибудь с тобой сделать».

«У президента Вэя взгляд как у гея», — парировал Юй Тан. — «Меня не интересуют мужчины».

«Но я никогда не видел, чтобы у тебя была девушка».

«Меня тоже не интересуют женщины».

Вэй Чен недоверчиво посмотрел на него: "Вам нравятся трансвеститы?"

Разве не очевидно?

Юй Тан молчал, слишком ленивый, чтобы обращать на него внимание.

«Ха-ха, я просто пошутил». Вэй Чен взял со стола заранее подготовленный контракт и передал его Юй Тану: «Мне становится всё труднее позволить тебе умереть».

«Участие в боксёрском поединке не обязательно означает мою смерть». Юй Тан взял ручку и подписал своё имя: «Президент Вэй, пожалуйста, не проклинайте меня».

«Хорошо, хорошо, я не буду тебя проклинать». Вэй Чен взял контракт: «Начиная с завтрашнего дня, тебе нужно будет приходить на боксёрский ринг с понедельника по пятницу с 8 утра до 5 вечера. Там будут тренироваться известные тренеры».

"Эм…"

Выходя из кабинета, Юй Тан тихо выдохнул.

Это последнее задание.

Когда мы закончим, мы перейдём в следующий мир.

Мне немного не хочется с ним расставаться.

"Брат Тан?" — голос Вэй Мошэна вернул Юй Тана к реальности. Он повернул голову и увидел Вэй Мошэна, стоявшего неподалеку и ожидавшего его неизвестно сколько времени.

Черт, он чуть не забыл, что этот парень только что видел, как Вэй Чен держал его на руках!

«Почему ты до сих пор не пошел в раздевалку?» Юй Тан заставил себя подойти и потянул Вэй Мошэна в раздевалку: «Боксерский поединок вот-вот начнется, и плохая разминка повлияет на твое выступление. Поторопись и размялись».

Он сменил тему: «Зачем ты только что ходил в кабинет начальника? Что ему от тебя нужно?»

Вэй Мошэн, потянув его за собой, уставился на ухо Юй Тана.

Он только что увидел, как губы Вэй Чена коснулись мочки уха мужчины; они были очень близко и говорили что-то, чего он не мог расслышать.

Ю Тан просто позволила другому человеку обнять себя и даже не обернулась, услышав его голос.

Было ли предыдущее заявление другой стороны о том, что она не имеет никакого отношения к Вэй Чену, просто способом его утешить?

Из сострадания к его положению они не хотели причинять ему еще больше боли.

Вот почему я до сих пор скрывала свои отношения с Вэй Ченом...

«Ничего особенного». Он едва сдерживал эмоции и ответил Ю Тану: «Я просто сказал ему, чтобы он участвовал в большем количестве боксерских поединков, чтобы я мог заработать больше денег».

"О, это хорошо."

«Брат Тан…» Его руку внезапно крепко сжали. Вэй Мошэн спросил Юй Тана: «Ты еще помнишь, что ты когда-то сказал?»

«Что?» — Ю Тан был ошеломлен. «Что ты сказал?»

«Ты сказал, что если я однажды победю тебя в боксёрском поединке, ты выполнишь одну мою просьбу».

Юй Тан вспомнил, что он действительно произнес эти слова, и кивнул: «Я помню…»

"Это утверждение по-прежнему в силе?"

"считать……"

«Хорошо…» — в темных глазах Вэй Мошэна читалось непонимание: «Тогда сегодня вечером, после того как я закончу свой матч, давайте сыграем».

«Если я выиграю, вы должны будете удовлетворить одну мою просьбу», — подчеркнул он. — «Отступать нельзя».

«Тогда сначала ты должен победить меня». Юй Тану показалось странным, что Вэй Мошэн вдруг затронул эту тему.

Более того, он не думал, что Вэй Мошэн сможет его победить сейчас: «Пока ты победишь меня своими силами, я никогда не нарушу своего слова».

Поскольку он дал обещание Вэй Мошэну, Юй Тан не пошёл смотреть боксёрский поединок; вместо этого он размялся в комнате для занятий в одиночестве.

Ван Чжи вошёл, вытирая пот, и, увидев его, спросил: «Брат Тан, у тебя сегодня нет матча, почему ты разминаешься?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264